翻訳/3701-3800 page/3750

Last-modified: 2009-01-02 (金) 16:55:35

KEY: <%team#1-six_letter> Motivation<COMMENT: match_screen; match_controls_panel; player motivation button>
STR-289462: <%team#1-six_letter> の士気<COMMENT: match_screen; match_controls_panel; player motivation button>

KEY: <%team#1-short> have been asked to submit their squad list for the forthcoming season.[COMMENT: news item title, team is to pick a squad list for the season]
STR-289463: <%team#1-short> は 来シーズンのチームのリストを提出するよう求めてきました[COMMENT: news item title, team is to pick a squad list for the season]

KEY: <%team#1-short> squad to be decided[COMMENT: news item title, team is to pick a squad list for the season]
STR-289464: <%team#1-short> は出場選手を決定する必要があります[COMMENT: news item title, team is to pick a squad list for the season]

KEY: <%person#1-surname> sacked[COMMENT: FREE_TRANSFER_NEWS; non-player e.g. coach has contract terminated]
STR-289465: <%person#1-surname> は 解雇されました[COMMENT: FREE_TRANSFER_NEWS; non-player e.g. coach has contract terminated]

KEY: <%person#1-surname> has said many times that <%person#1-he> can't ever envisage working for another club and reaching this landmark will be another fantastic moment to add to the list for the <%number#1> year-old.
STR-289466: <%person#2-surname> は 「他のクラブで働くことは 全く考えられず このような記録を達成したことは <%number#1> 歳の私の歴史において 素晴らしい瞬間の一つとなるでしょう」 と 何度も述べました

KEY: <%person#1-surname> is a legend at <%stadium#1> and reaching another incredible landmark only confirms <%person#1-his> status as one of the finest managers ever seen.
STR-289467: <%person#2-surname> は <%stadium#1> において 伝説となる画期的な記録を達成し 史上最も偉大な監督の一人になることは 間違いありません

KEY: <%person#1-surname> has achieved fantastic success in <%person#1-his> career with <%number#2> cup wins and <%number#3> personal awards to <%person#1-his> name, and <%person#1-he> shows little signs of slowing down as <%person#1-he> passes yet another incredible landmark.
STR-289468: <%person#2-surname> は 自身のキャリアの中で カップ大会での優勝を <%number#2> 回成し遂げ 個人賞を <%number#3> 回受賞するという 素晴らしい偉業を成し遂げましたが 驚くべき記録をもう一つ打ち立て ほとんど衰えを感じさせないでいます

KEY: A <%scoreline#1-winner_loser> win over <%team#2> was all a distinctly off-colour <%team#1> could manage in their <%fixture_name#1-long> game at <%stadium#1>.[COMMENT: match_report_news; first line of match report]
STR-289469: <%stadium#1> で行われた <%fixture_name#1-long> の試合で <%team#1> が <%scoreline#1-winner_loser> でようやく <%team#2> を下したのは すこぶる低調な出来だったといえます[COMMENT: match_report_news; first line of match report]

KEY: Despite <%team#1>{s} comfortable <%scoreline#1-winner_loser> victory over minnows <%team#2>, neither fans nor pundits were over-impressed with the manner of victory, with the underdogs causing <%team#1-main_short> far more problems than had been expected.[COMMENT: match_report_news; first line of match report]
STR-289470: 格下の <%team#2> を相手に <%team#1> が <%scoreline#1-winner_loser> と勝ったという結果でしたが 両チームのファンおよび評論家は 勝利をあまり高く評価していません 敗者となったチームによって <%team#1-main_short> が予想外に引っかき回された末の勝ちだからです[COMMENT: match_report_news; first line of match report]

KEY: Playing out of position may have been an excuse for <%male#1>{s} poor performances for <%team#1> in the past, but another below-par effort in <%scoreline#1-long> has seen some questioning his place in <%person#2>{s} squad.\n\n<%male#1-surname>, who plays <%position#2-lowercase> at club level, hasn't played his best football for his country, where he often plays <%position#1-lowercase>.[COMMENT: NATIONAL TEAM NEWS; Media opinion of player]
STR-289471: <%male#1> が <%team#1> で見せた 度重なるパフォーマンス不振は これまでは 不慣れなポジションをプレイしていたことを 言い訳の材料にすることができましたが <%scoreline#1-long> の試合でも 標準以下の働きを見せたため <%person#2> のチームにおける彼の立場に対して 疑問が生じることとなりました \n\n クラブチームで <%position#2-lowercase> を務めている <%male#1-surname> は 代表チームでは<%position#1-lowercase> を務めており 最大限の力を発揮できていません[COMMENT: NATIONAL TEAM NEWS; Media opinion of player]