http://d.hatena.ne.jp/mallion/20070905/p1#c
>俗信仰
とりあえず訳語一致の観点からは、Common Magic を“共通魔術”と訳す場合、Common Religion は“共通宗教”かな、と思います。
で、意味的に解析しても“俗信仰”っていうのはマズイと思います。例えば、多神教の Communal Worshipper/俗信者との区別が付かなくなりますから。Common Religion の何が Common かというと、これは神界・魔道界・精霊界の区別が無い=宗教に対応した他界側面が、三界の共通部分になっている、ということであって、決していわゆる“俗”であるわけではありません。
それと、そもそも“俗”っていう用語は、宗教的文脈で使う場合、辞書的な意味と異なります。なので、安易に使用するのは躊躇われるなぁ、と思われます。実際、Common Religion で聖職者を持っている宗教もあるわけですから。