Top > 日本語化 > コメント
HTML convert time to 0.012 sec.


日本語化/コメント

Last-modified: 2017-09-19 (火) 22:06:21

日本語化

  • テストです。 -- 管理人 2017-07-12 (水) 21:04:14
  • a16来たンゴねぇ -- 2017-07-13 (木) 21:50:28
    • 兵士ゾンビの名前はfallen soldierだから「堕ちた兵士」でいいと思うンゴ -- 2017-07-13 (木) 21:51:32
    • 失礼、SoldierZombieになってました  -- 2017-07-13 (木) 22:48:49
    • ZombieFatHawaiianってアロハデブってどうでしょうか? -- 2017-07-13 (木) 22:49:47
      • アロハデブは登録済みなので”帰ってきたアロハデブ”でないと同じ名前でエラーでそう。差別化しないと混合する -- 2017-07-14 (金) 03:03:47
  • ZombiCheerLeaderはゾンビチアリーダーだからゾンビ応援ガールなんてどうでしょうか? -- 2017-07-13 (木) 22:57:35
  • ZOMBIEFEMALEFATは肝っ玉母さんの果て的な() -- 2017-07-14 (金) 00:44:42
  • 誰かα16の日本語化する方います?いないのであれば、今晩にでもα15版からテキストの移動だけやっておきますよ。 -- ph? 2017-07-14 (金) 09:38:44
    • 宜しければお願いしたいです。 -- 2017-07-14 (金) 12:06:24
    • 日本語化は個人的に当方サイトでやっております。"mac 7days"で検索して頂けますとHitすると思います。よろしければどうぞ。Wikiへの掲載していただく話もOkで話も進んでおります。 -- かのつ? 2017-07-14 (金) 18:02:54
      • いろいろのご意見ありがとうございました。アイテム名に関しては、見て直感的にわかるアイテム名ということに重点を置いておりましたので、検索しづらい(できない)ものになってしまいました。今回のファイルも『亜種』ということでご紹介いただければと思います。 -- かのつ? 2017-07-15 (土) 09:45:00
    • 日本語化作ってくれるのはありがたいんだけど、アイテム名は従来の日本語化のように英語のままにして欲しい。アイテム名を英語で覚えてる既存ユーザーにとっては検索で出しづらい。あとこれを気に悪ノリしすぎな日本語訳を訂正して欲しい。USE→キメるとかね。 -- 2017-07-14 (金) 20:05:10
      • アイテム名が英語Ver、日本語Verと翻訳をしてくださっている方によっていろんなバージョンが増えると、それぞれの良さもあっていいのかもしれません。 -- 管理人 2017-07-14 (金) 20:23:12
      • 検索については、私も不便に思うところがあります。アイテム名も日本語化すると、日本語入力ができない人は完全に検索が使えないこと、日本語入力のままキャラクターの移動が不可能なこと、漢字のアイテムは平仮名でHITしないこと。といった具合でメリットよりデメリットが目立ちます。
        別で作るのはアリだと思いますが、更新方法は考えないといけませんね。 -- ph? 2017-07-14 (金) 22:32:07
      • 表現に関しては、もともとこの日本語化が公開する目的ではなかった物でしたから、仕方がないところです。
        というのも、私を含めておおもとの作者さん以外は維持しているだけで、積極的な和訳の改訂をしていません。私が今までやってきたのも要望があるときにマージして、明らかな誤訳の訂正くらいです。日本語化のメンバーが増えれば違うんでしょうけど、個人的なブログで日本語化をしている人が5,6人いるのみで、グループみたいなものは今のところないんですよね・・・。 -- ph? 2017-07-14 (金) 22:42:24
      • 流れ知るphさんが居るからアレだけど、居なかったら悪者扱いだなコレ。 -- 2017-07-15 (土) 01:31:53
      • 「キメる」いいと思うけどなあ。α15.x用データの既存意訳は変に変えてほしくない。コロコロ表記変わると分かりづらいし。 -- 2017-07-15 (土) 10:43:32
      • a16日本語化、珍訳と誤訳のオンパレードだな....。a15よりもひどい。 -- 2017-07-16 (日) 02:13:24
      • A16の日本語化は好意で公開してくださっている物なので、訳が気に入らないのであれば、自分で訳すのが筋ですよ。 -- ph? 2017-07-16 (日) 03:11:55
      • 赤字で質問や提案・相談できる場とあるのに意見を書くのも駄目なのかい?自分でやらない奴は黙ってろというのならば何も言わないが、明らかな誤訳や誤字は指摘してあげた方が良いと思うんだけどね。 -- 2017-07-16 (日) 04:29:08
      • ブログで掲載されている日本語化は、そもそもが、wikiでの日本語化と別のものだということです。 -- ph? 2017-07-16 (日) 04:34:05
      • 今wikiで行っている日本語化はα16に向けての作業は行われていません。(私もついさっき出た16.1を待っていたので、こまごまとした作業は一つも手を付けていません。)
        かのつさんの訳が合わないのであれば、今までどおり、wikiに残っているα15の日本語化をα16に更新すればいいだけの話です。wikiのものが更新がされていないから、という理由でリンクを張らせていただいているブログに珍訳がどうだ、誤訳がどうだという文句を言うのは、全く別の場所にいる人への陰口や文句に過ぎません。 -- ph? 2017-07-16 (日) 04:42:55
      • 明らかな誤訳や誤字って所を詳しく言わないで、文句だけ言っている人は黙ってろと思いますけどね -- 2017-07-16 (日) 15:37:06
      • 阿吽、云っているくらいなら時間かけて追加しようと提案します、誰がやってもその人のカラーというか性格がでますし、もう15人くらい加工されてるし今更感。通称やら正式名でごちゃ混ぜです。 -- 2017-07-17 (月) 06:18:56
      • おさわがせしております。日本語の珍約&誤訳は認知しております。それについては、向こうのサイトでご説明をしておりますが、今回のデータ内に理由の説明を入れておかなかった私に非があると思っております。できましたら、ご一読いただければありがたいです。その上でご理解いただけない、または、自分には向かないと思われる場合には一度外していただき、他の方がご好意で作成していただいておりますデータをお待ちいただければと思います。また、私(かのつ)のデータへの個人的なリクエストやご質問や抗議についても、こちらでは拾うことは差し控えておりますので向こうでお願い致します。 -- かのつ? 2017-07-18 (火) 20:19:46
    • かのつ様から許可を頂きましたので、α16b138の日本語化ファイルを掲載しました。 -- 管理人 2017-07-14 (金) 20:06:17
    • かのつさんに許可を頂けたようですし、明日までに全部更新は無理ですので、wikiの日本語化ファイルと見比べつつ16.1を待とうと思います。 -- ph? 2017-07-14 (金) 22:21:02
  • マージ終わりました。&ref(): File not found: "for16.1b001_merged_with_15.2.zip" at page "日本語化/コメント";
    Englishにα15の日本語、Frenchにα16の原文を置いただけで、テキストの追加は行ってません。 -- ph? 2017-07-16 (日) 16:34:07
  • ここは有志の方が翻訳してくださった日本語化ファイルを公開している場です。翻訳作業を進める場ではありませんので、語訳や誤字の指摘をしてくださったとしても、それが反映されるかどうかは翻訳者が自ら進んで意見を募集していない限りはわかりません。翻訳には意訳も含まれることは当然のこととしてありますので、なぜなのか質問してみる、気に入らなければ使わない、自分で手直しをする、意見を述べて翻訳者の修正に期待する、しかありません。既にphさんがマージしてくださっているので、翻訳の更新のやり方を質問してみるというのもアリですよ。 -- 管理人 2017-07-19 (水) 02:20:20
  • パッチ適用するとライフル系ADS時の挙動がおかしくなりませんか? -- 2017-07-19 (水) 22:36:11
  • phさんがマージしてくださったファイルを元に日本語化を進めていますが、もし既にどなたか取り掛かっておられませんか?既に途中で放り出したい気分なので翻訳作業を辞めることができるのですが(笑) -- Zo? 2017-07-21 (金) 18:19:57
    • このコメント後からまとまった時間が全く取れず進んでいないので、とりあえず暫定というかたちで添付しておきます。当の本人がα16を未だプレイできていないこともあり、未翻訳もありますし、特にジャーナル部分は誤訳やおかしな意訳が目立つかもしれません。間違い等の指摘があれば、このツリーに残して頂ければ修正をかけていきます。トラップ系のジャーナルはイマイチよくわからなかったので、どなたか訳して頂けると反映できるかと思います。&ref(): File not found: "a16.1b1_t3.zip" at page "日本語化/コメント"; -- Zo? 2017-07-24 (月) 19:47:56
      • クラフトアイテム、ゾンビ(歴代の有志の方のセンスをできるだけ尊重しているつもりです)、スキル、一部のジャーナルを翻訳しました。アイテム名称は検索時のことも考慮し英語のままです。 -- Zo? 2017-07-24 (月) 19:55:42
  • とりあえず翻訳完了しましたので、日本語化ページに掲載しました。α16の追加要素は自信がありませんので、間違いがありましたらご指摘ください。もしかすると翻訳漏れがあるかもしれません。 -- Zo? 2017-07-27 (木) 18:00:23
    • クリエイティブ用のブロックや開発用のアイテム等は翻訳しておりません。 -- Zo? 2017-07-27 (木) 18:29:41
  • a16.2b7用(experimental)の日本語化ファイルを掲載しました。一部原文の追記がありましたので、それに合わせて翻訳も変更しました。 -- Zo? 2017-07-31 (月) 18:27:08
  • 日本語化とUImodって両立して使うことはできないのでしょうか? -- 2017-08-30 (水) 02:54:22
    • 日本語化でstyle.xmlを書き換えているので、UI系MODのほうで重複する場合は書き換えてやる必要がありますが、そんなに手間ではないと思います。 -- Zo? 2017-08-30 (水) 09:30:43
  • α16.3正式版に合わせて日本語化を予定しています。Valmodの日本語化の最中に現時点での日本語化ファイルに不備があることに気づきましたので、それもその時に修正する予定です。 -- Zo? 2017-08-31 (木) 17:03:39
    • 日本語化で必要な範囲で言うとα16.3b14とα16.2の差分はこの1行だけのようです。 -- ph? 2017-08-31 (木) 18:21:04
      • phさん、ありがとうございます。その一行だけなら現行の不備を直せば、あっという間ですね。いやーよかった。 -- Zo? 2017-08-31 (木) 18:43:52
  • α16.3(b12)用の日本語化ファイルを載せました。いろいろと手直しやらしていますので、若干翻訳が変更されています。 -- Zo? 2017-09-01 (金) 15:27:08
    • 近日中(たぶん週末)に、ファイルを差し替え予定です。誤訳(ノギス→るつぼ)等を微修正したものになります。あと今回のファイルから、可能な限り用語の統一を図っています。もし何がお気づきの点がありましたら教えてくださいませ。 -- Zo? 2017-09-01 (金) 19:06:39
  • α16.3(b12)用のValmod日本語化ファイルを載せました。まだ未完成ですが、プレイには支障ない程度に仕上がってると思います。 -- Zo? 2017-09-01 (金) 19:03:50
  • バニラとValmodの日本語化ファイルを差し替えました。バニラは誤訳修正、Valmodは一部ファイルが文字化け(文字コードミス)によるものです。 -- Zo? 2017-09-02 (土) 03:27:27
  • いつも日本語化利用させてもらっています。ありがとうございます。 -- 2017-09-04 (月) 22:52:52
  • https://gyazo.com/c43c17ad132c93e7196f97f4853f9e3a 日本語化するとこのエラーコードがでて起動が出来なくなってしまうのですが、この場合の対処法はありますか? -- 2017-09-04 (月) 22:53:29
    • LoadingエラーがBlocks.xmlなので、日本語化とは関係ないところで不具合が起きていると考えられます。まずは全てのファイルが正しいかどうかローカルファイルの整合性チェックを行ってみてから日本語化ファイルを上書きしてください。またValmodの方でしたらMODを導入後に日本語化ファイルを上書きします。他のMODを導入している場合、どんな不具合が起きるかわかりません。 -- Zo? 2017-09-05 (火) 01:56:41
    • こちらでも再確認してみましたが(バニラとValmod)、そのような症状は確認できませんでした。 -- Zo? 2017-09-05 (火) 01:58:41
  • かのつさんの日本語化も「α16.3正式版(b12)」が出ていますよ。備考のかのつさんのページからダウンロードできます -- 2017-09-11 (月) 08:25:11
  • Valmod Overhaul日本語化 試作版 α16.3b12ですが、XUi_Menu/styles.xmlを入れた状態でCreate Worldを動かそうとするとヌルポでログが真っ赤になります -- 2017-09-15 (金) 20:41:06
    • 報告ありがとうございます。今のところ、複数の方に導入して頂いていますが、特にそういったエラーログを確認できておりませんので、お手数をおかけしますが、今一度ファイルの整合性チェック後にValmod導入後、日本語化ファイルの上書きを試していただけないでしょうか。 -- Zo? 2017-09-16 (土) 02:36:03
      • レジストリクリーン後アンインストールして、Steam下・セーブフォルダ共全消しし、再インストール後Valmod・日本語化双方を再DLして上書きしてみましたが、再発しました -- 2017-09-16 (土) 10:11:55
      • 但しフォルダ消去後に整合性チェックだけですとバニラの状態でファイル不足(UMATextures以下がなぜか落ちてこない)ので、こちらの環境で何かあるかもしれません -- 2017-09-16 (土) 10:13:16
  • ps4は無理なのかね・・・ -- 2017-09-19 (火) 22:06:21 New