13000-13999

Last-modified: 2018-02-28 (水) 17:32:52

13000 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_ITEMS_ORDERER_TEXT_+8" "ヴェニスの総督との" |
13001 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_ITEMS_ORDERER_TEXT_+9" "シュマルカルデン同盟との" |
13002 "_MEASURE_CONTRACTGUILDHOUSE_ITEM_FAILURE_+0" "売買契約の履行に失敗しました。契約はすでに終了しています" |
13003 "_MEASURE_BUYALDERMANCHAIN_AI_OPTION_+0" "首飾りが必要です!" |
13004 "_MEASURE_BUYGOLDRING_AI_OPTION_+0" "指輪が必要です!" |
13005 "_ITEM_WorkingPlanPatron1_NAME_+0" "参事会員の醸造レシピ" |
13006 "_ITEM_WorkingPlanPatron1_NAME_+1" "参事会員の醸造レシピ" |
13007 "_ITEM_WorkingPlanPatron1_TOOLTIP_+0" "この醸造レシピによって、あなたは経営者事業の一つで珍重される参事会員の醸造酒を製造できます。$N$N「製作能力」が高いと有利です。$N$N醸造レシピの使用は一度だけです。" |
13008 "_ITEM_WorkingPlanArtisan1_NAME_+0" "教会の鐘の建設計画" |
13009 "_ITEM_WorkingPlanArtisan1_NAME_+1" "教会の鐘の建設計画" |
13010 "_ITEM_WorkingPlanArtisan1_TOOLTIP_+0" "この建設計画では、あなたの職人事業の一つで素晴らしい教会の鐘を鋳造することができます。$N$N「製作能力」が高いと有利です。$N$N建設計画の使用は一度だけです。" |
13011 "_ITEM_WorkingPlanScholar1_NAME_+0" "科学研究" |
13012 "_ITEM_WorkingPlanScholar1_NAME_+1" "科学研究" |
13013 "_ITEM_WorkingPlanScholar1_TOOLTIP_+0" "これらの研究では、あなたの学者事業の一つで貴重な暦を製造することができます。$N$N「秘儀知識」が高いと有利です。$N$N研究の使用は一度だけです。" |
13014 "_ITEM_WorkingPlanChiseler1_NAME_+0" "秘密の伝統" |
13015 "_ITEM_WorkingPlanChiseler1_NAME_+1" "秘密の伝統" |
13016 "_ITEM_WorkingPlanChiseler1_TOOLTIP_+0" "これらの伝統では、あなたの悪漢の事業の一つで恐ろしい毒の短剣の一つを製造することができます。$N$N「隠密能力」が高いと有利です。$N$N伝統の使用は一度だけです。" |
13017 "_ITEM_BarrelBrewerBeer_NAME_+0" "参事会員の醸造タル" |
13018 "_ITEM_BarrelBrewerBeer_NAME_+1" "参事会員の醸造タル" |
13019 "_ITEM_BarrelBrewerBeer_TOOLTIP_+0" "このビールは特に上流社会で珍重されています。" |
13020 "_ITEM_ChurchBell_NAME_+0" "教会の鐘" |
13021 "_ITEM_ChurchBell_NAME_+1" "教会の鐘" |
13022 "_ITEM_ChurchBell_TOOLTIP_+0" "社会の上流階級は鐘楼にこのような教会の鐘を寄付することで、自分たちの地位に見合った高い尊敬と神の赦しを購入します。" |
13023 "_ITEM_Almanac_NAME_+0" "暦" |
13024 "_ITEM_Almanac_NAME_+1" "暦" |
13025 "_ITEM_Almanac_TOOLTIP_+0" "暦は幅広い年代の知識集です。蔵書に暦を所蔵する贅沢ができるのは上流階級だけです。" |
13026 "_ITEM_PoisonDagger_NAME_+0" "毒の短剣" |
13027 "_ITEM_PoisonDagger_NAME_+1" "毒の短剣" |
13028 "_ITEM_PoisonDagger_TOOLTIP_+0" "これらの恐ろしい短剣は上流社会で特に使用されます..." |
13029 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_ITEMS_PRODUCE_HEAD_+0" "購入 %1l" |
13030 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_ITEMS_PRODUCE_HEAD_+1" "製造 %1l" |
13031 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_ITEMS_PRODUCE_TEXT_+0" "1 %2l,を製造するには、次の要素が必要: %3n %4l, %5n %6l, %7n %8l. あなたは 1 >%1l<または%9tを購入しますか?" |
13032 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_ITEMS_PRODUCE_TEXT_+1" "1 %2l,を製造するには、次の要素が必要:$N$N%3n %4l (%9l),$N%5n %6l (%10l),$N%7n %8l (%11l).$N$N%12SNは、このために約%13n分が必要になります。 生産を開始しますか?" |
13033 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_ITEMS_PRODUCE_TEXT_+2" "1 %2l,を製造するには、次の要素が必要:$N$N%3n %4l (%9l),$N%5n %6l (%10l),$N%7n %8l (%11l).$N$N%12SN は、このために約%13n分が必要になります。" |
13034 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_ITEMS_PRODUCE_OPT_+0" "はい、間違いなく" |
13035 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_ITEMS_PRODUCE_OPT_+1" "いや、今は結構です" |
13036 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_ITEMS_PRODUCE_STOCK_+0" "利用できます" |
13037 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_ITEMS_PRODUCE_STOCK_+1" "利用不可" |
13038 "_MEASURE_BUYWORKINGPLAN_FAILURE_+0" ">%2l<の購入に失敗しました。%1SN は十分なお金を持っていません" |
13039 "_MEASURE_BUYWORKINGPLAN_FAILURE_+1" ">%2l<の購入に失敗しました。%1SN はインベントリに余裕がありません。" |
13040 "_MEASURE_BuyWorkingPlan_NAME_+0" "製造指示書を購入" |
13041 "_MEASURE_BuyWorkingPlan_TOOLTIP_+0" "手工芸品で特に高品質の製品を製造するためには、ギルドで製造指示書を入手する必要があります。" |
13042 "_MEASURE_BuyWorkingPlan_TARGET_+0" "" |
13043 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_ITEMS_PRODUCE_TEXT_+3" "%2SN はちょうど1 %1lを製造しています" |
13044 "_BUILDING_weddingchapel_REQUIREMENTS_+0" "" |
13045 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_COOLDOWN_+0" "%2NAMEの%1lが契約を授与されています:" |
13046 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_HEAD_+0" "%1l 契約を授与されています" |
13047 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_TEXT_+0" "%2NAMEの%1lは、以下の契約を授与されています:$N%3l$N契約は%5i時間続き%6tを支払われます。" |
13048 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_TEXT_+1" "%2NAMEの%1lは、以下の契約を授与されています:$N%3l$Nこの契約では%7SN は計%5i分出かけて%6tを受け取ることになります。$N%7SVギルドで名声を獲得し、%4lに向かいますか?" |
13049 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_OPTION_+0" "はい、 %7SNが行くべきです" |
13050 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_OPTION_+1" "いいえ" |
13051 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_PATRON_TEXT_+0" "有能な酌人が%4lに大きな祝賀のために求められています。" |
13052 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_PATRON_TEXT_+1" "儀式の有能なマスターが、%4lでの王侯宮廷で必要とされています。" |
13053 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_PATRON_TEXT_+2" "%4lからの裕福な貴族は、善意の演説者を探しています。" |
13054 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_PATRON_TEXT_+3" "有能な菓子職人の親方が、%4lでの貴族の会合のためにぜひとも必要とされています。" |
13055 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_ARTISAN_TEXT_+0" "有能な建築の親方が、%4lでの大規模な建設事業に必要とされています。" |
13056 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_ARTISAN_TEXT_+1" "%4lで町議会は、古い城壁を建て直しているので、建築の親方を探しています。" |
13057 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_ARTISAN_TEXT_+2" "新しいマスケット銃は市の指導者の命令を受けて、%4lで鋳造されています. 鋳造の親方は好待遇です。" |
13058 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_ARTISAN_TEXT_+3" "%4lでの貴婦人は、彼女の美しさを永遠にとどめることができる才能豊かな芸術家を探しています。" |
13059 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_SCHOLAR_TEXT_+0" "%4lの大学は客員教授を求めています。" |
13060 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_SCHOLAR_TEXT_+1" "%4lで高貴な経営者は、彼の長子のために家庭教師を探しています。" |
13061 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_SCHOLAR_TEXT_+2" "%4lで貴族の宮廷は、熟練の錬金術師を探しています。" |
13062 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_SCHOLAR_TEXT_+3" "%4lの町の民兵は未熟な軍医のための先生を探しています。" |
13063 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_CHISELER_TEXT_+0" "完全武装の傭兵船長は、%4lでの貴族の間で争いを望んでいます。" |
13064 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_CHISELER_TEXT_+1" "%4lの若い貴族は、フェンシングの指南役を求めています。" |
13065 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_CHISELER_TEXT_+2" "%4lで優雅な貴族の女性は身辺警護のために、経験豊富な護衛を探しています。" |
13066 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_CHISELER_TEXT_+3" "強盗団をやめさせるために、%4lの連隊長は、こういった「面倒事」の経験を持つ傭兵を募集しています。" |
13067 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_ORDERER_TEXT_+0" "アーヘン" |
13068 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_ORDERER_TEXT_+1" "プラハ" |
13069 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_ORDERER_TEXT_+2" "リスボン" |
13070 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_ORDERER_TEXT_+3" "モスクワ" |
13071 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_ORDERER_TEXT_+4" "マドリッド" |
13072 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_ORDERER_TEXT_+5" "パリ" |
13073 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_ORDERER_TEXT_+6" "コンスタンチノープル" |
13074 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_ORDERER_TEXT_+7" "ローマ" |
13075 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_ORDERER_TEXT_+8" "ベニス" |
13076 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_ORDERER_TEXT_+9" "ジェノア" |
13077 "_MEASURE_CONTRACTGUILDHOUSE_TASK_FAILURE_+0" "受け入れの契約に失敗しました - ジョブはすでに満たされています" |
13078 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_FINISH_HEAD_+0" "%1SN 帰ってきました!" |
13079 "_GUILDHOUSE_MISSIONS_TASK_FINISH_TEXT_+0" "%1SN ちょうど%3tと%2lから戻ってきました。" |
13080 "_MEASURE_ListenFlamingSpeech_NAME_+0" "熱のこもった演説を聞きます" |
13081 "_MEASURE_ListenFlamingSpeech_TOOLTIP_+0" "この人物は熱のこもった演説を聞いています。" |
13082 "_MEASURE_ListenFlamingSpeech_TARGET_+0" "" |
13083 "_UNPACK_RAWMATERIAL_HEAD_+0" "開梱 %1l" |
13084 "_UNPACK_RAWMATERIAL_TEXT_+0" "あなたは、建物の%2GGに木箱を開梱したいですか?" |
13085 "_MEASURE_BuyRawMaterialPatron_NAME_+0" "経営者の原材料配達" |
13086 "_MEASURE_BuyRawMaterialPatron_TOOLTIP_+0" "あなたには、遠い都市で経営者のギルドから原料の配送を接収することの特権があります。" |
13087 "_MEASURE_BuyRawMaterialPatron_TARGET_+0" "" |
13088 "_MEASURE_BuyRawMaterialArtisan_NAME_+0" "職人の原料配達" |
13089 "_MEASURE_BuyRawMaterialArtisan_TOOLTIP_+0" "あなたには、遠い都市の職人のギルドから原料の配送を接収することの特権があります。" |
13090 "_MEASURE_BuyRawMaterialArtisan_TARGET_+0" "" |
13091 "_MEASURE_BuyRawMaterialScholar_NAME_+0" "学者の配達の実施" |
13092 "_MEASURE_BuyRawMaterialScholar_TOOLTIP_+0" "あなたには、遠い都市の学者のギルドから道具の配送を接収することの特権があります。" |
13093 "_MEASURE_BuyRawMaterialScholar_TARGET_+0" "" |
13094 "_MEASURE_BuyRawMaterialChiseler_NAME_+0" "悪漢の戦利品" |
13095 "_MEASURE_BuyRawMaterialChiseler_TOOLTIP_+0" "あなたは遠くの街の悪漢のギルドから戦利品で共有の権限を持っています。" |
13096 "_MEASURE_BuyRawMaterialChiseler_TARGET_+0" "" |
13097 "_ITEM_IronBox1_NAME_+0" "鉄の配達" |
13098 "_ITEM_IronBox1_NAME_+1" "鉄の配達" |
13099 "_ITEM_IronBox1_TOOLTIP_+0" "この木箱は、鉄の配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13100 "_ITEM_IronBox2_NAME_+0" "鉄の配達" |
13101 "_ITEM_IronBox2_NAME_+1" "鉄の配達" |
13102 "_ITEM_IronBox2_TOOLTIP_+0" "この木箱は、鉄の配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫に木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13103 "_ITEM_IronBox3_NAME_+0" "鉄の配達" |
13104 "_ITEM_IronBox3_NAME_+1" "鉄の配達" |
13105 "_ITEM_IronBox3_TOOLTIP_+0" "この木箱は、鉄の配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13106 "_MEASURE_BUYRAWMATERIAL_FAILURE_+0" "%1SNに>%2l<の十分な保管場所を持っていません" |
13107 "_MEASURE_BUYRAWMATERIAL_FAILURE_+1" "%1SNに>%2l<のための十分なお金を持っていません" |
13108 "_MEASURE_BUYRAWMATERIAL_HEAD_+0" "%1lを購入する" |
13109 "_MEASURE_BUYRAWMATERIAL_TEXT_+0" "%2tに対して1 >%1l<を購入しますか?" |
13110 "_MEASURE_BUYRAWMATERIAL_TEXT_+1" "どの配達に興味がありますか?" |
13111 "_GUILDHOUSE_GREETINGS_+0" "#E[NT_NEUTRAL]こんにちは、 %1SN。" |
13112 "_GUILDHOUSE_GREETINGS_+1" "#E[NT_FRIENDLY]こんにちは、 %2l %1SN。" |
13113 "_GUILDHOUSE_GREETINGS_+2" "#E[HP_HAPPY]あら、よく会いましたね、 %2l %1SN。" |
13114 "_GUILDHOUSE_MASTERLIST_GUILDMASTER_MALE_+0" "ギルドマスター" |
13115 "_GUILDHOUSE_MASTERLIST_GUILDMASTER_FEMALE_+0" "ギルドマスター" |
13116 "_ITEM_SilverBox1_NAME_+0" "銀の配達" |
13117 "_ITEM_SilverBox1_NAME_+1" "銀の配達" |
13118 "_ITEM_SilverBox1_TOOLTIP_+0" "この木箱は銀の配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13119 "_ITEM_SilverBox2_NAME_+0" "銀の配達" |
13120 "_ITEM_SilverBox2_NAME_+1" "銀の配達" |
13121 "_ITEM_SilverBox2_TOOLTIP_+0" "この木箱は銀の配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13122 "_ITEM_SilverBox3_NAME_+0" "銀の配達" |
13123 "_ITEM_SilverBox3_NAME_+1" "銀の配達" |
13124 "_ITEM_SilverBox3_TOOLTIP_+0" "この木箱は銀の配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13125 "_ITEM_GoldBox1_NAME_+0" "金の配達" |
13126 "_ITEM_GoldBox1_NAME_+1" "金の配達" |
13127 "_ITEM_GoldBox1_TOOLTIP_+0" "この木箱は、金の配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13128 "_ITEM_GoldBox2_NAME_+0" "金の配達" |
13129 "_ITEM_GoldBox2_NAME_+1" "金の配達" |
13130 "_ITEM_GoldBox2_TOOLTIP_+0" "この木箱は、金の配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13131 "_ITEM_GoldBox3_NAME_+0" "金の配達" |
13132 "_ITEM_GoldBox3_NAME_+1" "金の配達" |
13133 "_ITEM_GoldBox3_TOOLTIP_+0" "この木箱は、金の配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13134 "_MEASURE_UseIronBox1_NAME_+0" "鉄の配達を開梱" |
13135 "_MEASURE_UseIronBox1_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫に鉄の配達を解凍するために使用します。" |
13136 "_MEASURE_UseIronBox1_TARGET_+0" "" |
13137 "_MEASURE_UseIronBox2_NAME_+0" "鉄の配達を開梱" |
13138 "_MEASURE_UseIronBox2_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫に鉄の配達を解凍するために使用します。" |
13139 "_MEASURE_UseIronBox2_TARGET_+0" "" |
13140 "_MEASURE_UseIronBox3_NAME_+0" "鉄の配達を開梱" |
13141 "_MEASURE_UseIronBox3_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫に鉄の配達を解凍するために使用します。" |
13142 "_MEASURE_UseIronBox3_TARGET_+0" "" |
13143 "_MEASURE_UseSilverBox1_NAME_+0" "銀の配達を開梱" |
13144 "_MEASURE_UseSilverBox1_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫に銀の配達を解凍するために使用します。" |
13145 "_MEASURE_UseSilverBox1_TARGET_+0" "" |
13146 "_MEASURE_UseSilverBox2_NAME_+0" "銀の配達を開梱" |
13147 "_MEASURE_UseSilverBox2_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫に銀の配達を解凍するために使用します。" |
13148 "_MEASURE_UseSilverBox2_TARGET_+0" "" |
13149 "_MEASURE_UseSilverBox3_NAME_+0" "銀の配達を開梱" |
13150 "_MEASURE_UseSilverBox3_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫に銀の配達を解凍するために使用します。" |
13151 "_MEASURE_UseSilverBox3_TARGET_+0" "" |
13152 "_MEASURE_UseGoldBox1_NAME_+0" "金の配達を開梱" |
13153 "_MEASURE_UseGoldBox1_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫に金の配達を解凍するために使用します。" |
13154 "_MEASURE_UseGoldBox1_TARGET_+0" "" |
13155 "_MEASURE_UseGoldBox2_NAME_+0" "金の配達を開梱" |
13156 "_MEASURE_UseGoldBox2_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫に金の配達を解凍するために使用します。" |
13157 "_MEASURE_UseGoldBox2_TARGET_+0" "" |
13158 "_MEASURE_UseGoldBox3_NAME_+0" "金の配達を開梱" |
13159 "_MEASURE_UseGoldBox3_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫に金の配達を解凍するために使用します。" |
13160 "_MEASURE_UseGoldBox3_TARGET_+0" "" |
13161 "_ARTEFACTS_182_USECAKE_FAILURE_+0" "可能ではないケーキを与える - %1SN は今、%2SN のための時間がありません" |
13162 "_ONSCREENHELP_9_ACTION_IMPACT_polluted_TOOLTIP_+0" "このウェルは毒されていません" |
13163 "_ITEM_FatBox1_NAME_+0" "脂肪の配達" |
13164 "_ITEM_FatBox1_NAME_+1" "脂肪の配達" |
13165 "_ITEM_FatBox1_TOOLTIP_+0" "この木箱は、脂肪の配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13166 "_ITEM_FatBox2_NAME_+0" "脂肪の配達" |
13167 "_ITEM_FatBox2_NAME_+1" "脂肪の配達" |
13168 "_ITEM_FatBox2_TOOLTIP_+0" "この木箱は、脂肪の配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13169 "_ITEM_FatBox3_NAME_+0" "脂肪の配達" |
13170 "_ITEM_FatBox3_NAME_+1" "脂肪の配達" |
13171 "_ITEM_FatBox3_TOOLTIP_+0" "この木箱は、脂肪の配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13172 "_MEASURE_UseFatBox1_NAME_+0" "脂肪の配達を開梱" |
13173 "_MEASURE_UseFatBox1_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫に脂肪の配達を解凍するために使用します。" |
13174 "_MEASURE_UseFatBox1_TARGET_+0" "" |
13175 "_MEASURE_UseFatBox2_NAME_+0" "脂肪の配達を開梱" |
13176 "_MEASURE_UseFatBox2_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫に脂肪の配達を解凍するために使用します。" |
13177 "_MEASURE_UseFatBox2_TARGET_+0" "" |
13178 "_MEASURE_UseFatBox3_NAME_+0" "脂肪の配達を開梱" |
13179 "_MEASURE_UseFatBox3_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫に脂肪の配達を解凍するために使用します。" |
13180 "_MEASURE_UseFatBox3_TARGET_+0" "" |
13181 "_ITEM_LeatherBox1_NAME_+0" "革の配達" |
13182 "_ITEM_LeatherBox1_NAME_+1" "革の配達" |
13183 "_ITEM_LeatherBox1_TOOLTIP_+0" "この木箱は、革の配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13184 "_ITEM_LeatherBox2_NAME_+0" "革の配達" |
13185 "_ITEM_LeatherBox2_NAME_+1" "革の配達" |
13186 "_ITEM_LeatherBox2_TOOLTIP_+0" "この木箱は、革の配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13187 "_ITEM_LeatherBox3_NAME_+0" "革の配達" |
13188 "_ITEM_LeatherBox3_NAME_+1" "革の配達" |
13189 "_ITEM_LeatherBox3_TOOLTIP_+0" "この木箱は、革の配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13190 "_MEASURE_UseLeatherBox1_NAME_+0" "革の配達を開梱" |
13191 "_MEASURE_UseLeatherBox1_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫に革の配達を解凍するために使用します。" |
13192 "_MEASURE_UseLeatherBox1_TARGET_+0" "" |
13193 "_MEASURE_UseLeatherBox2_NAME_+0" "革の配達を開梱" |
13194 "_MEASURE_UseLeatherBox2_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫に革の配達を解凍するために使用します。" |
13195 "_MEASURE_UseLeatherBox2_TARGET_+0" "" |
13196 "_MEASURE_UseLeatherBox3_NAME_+0" "革の配達を開梱" |
13197 "_MEASURE_UseLeatherBox3_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫に革の配達を解凍するために使用します。" |
13198 "_MEASURE_UseLeatherBox3_TARGET_+0" "" |
13199 "_ITEM_OakwoodBox1_NAME_+0" "オーク材の配達" |
13200 "_ITEM_OakwoodBox1_NAME_+1" "オーク材の配達" |
13201 "_ITEM_OakwoodBox1_TOOLTIP_+0" "この木箱は、オーク材の配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13202 "_ITEM_OakwoodBox2_NAME_+0" "オーク材の配達" |
13203 "_ITEM_OakwoodBox2_NAME_+1" "オーク材の配達" |
13204 "_ITEM_OakwoodBox2_TOOLTIP_+0" "この木箱は、オーク材の配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13205 "_ITEM_OakwoodBox3_NAME_+0" "オーク材の配達" |
13206 "_ITEM_OakwoodBox3_NAME_+1" "オーク材の配達" |
13207 "_ITEM_OakwoodBox3_TOOLTIP_+0" "この木箱は、オーク材の配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13208 "_MEASURE_UseOakwoodBox1_NAME_+0" "オーク材の配達を開梱" |
13209 "_MEASURE_UseOakwoodBox1_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫にオーク材の配達を解凍するために使用します。" |
13210 "_MEASURE_UseOakwoodBox1_TARGET_+0" "" |
13211 "_MEASURE_UseOakwoodBox2_NAME_+0" "オーク材の配達を開梱" |
13212 "_MEASURE_UseOakwoodBox2_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫にオーク材の配達を解凍するために使用します。" |
13213 "_MEASURE_UseOakwoodBox2_TARGET_+0" "" |
13214 "_MEASURE_UseOakwoodBox3_NAME_+0" "オーク材の配達を開梱" |
13215 "_MEASURE_UseOakwoodBox3_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫にオーク材の配達を解凍するために使用します。" |
13216 "_MEASURE_UseOakwoodBox3_TARGET_+0" "" |
13217 "_ITEM_PinewoodBox1_NAME_+0" "パイン材の配達" |
13218 "_ITEM_PinewoodBox1_NAME_+1" "パイン材の配達" |
13219 "_ITEM_PinewoodBox1_TOOLTIP_+0" "この木箱は、パイン材の配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13220 "_ITEM_PinewoodBox2_NAME_+0" "パイン材の配達" |
13221 "_ITEM_PinewoodBox2_NAME_+1" "パイン材の配達" |
13222 "_ITEM_PinewoodBox2_TOOLTIP_+0" "この木箱は、パイン材の配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13223 "_ITEM_PinewoodBox3_NAME_+0" "パイン材の配達" |
13224 "_ITEM_PinewoodBox3_NAME_+1" "パイン材の配達" |
13225 "_ITEM_PinewoodBox3_TOOLTIP_+0" "この木箱は、パイン材の配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13226 "_MEASURE_UsePinewoodBox1_NAME_+0" "マツ材の配達の開梱" |
13227 "_MEASURE_UsePinewoodBox1_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫にマツ材の配達を解凍するために使用します。" |
13228 "_MEASURE_UsePinewoodBox1_TARGET_+0" "" |
13229 "_MEASURE_UsePinewoodBox2_NAME_+0" "マツ材の配達の開梱" |
13230 "_MEASURE_UsePinewoodBox2_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫にマツ材の配達を解凍するために使用します。" |
13231 "_MEASURE_UsePinewoodBox2_TARGET_+0" "" |
13232 "_MEASURE_UsePinewoodBox3_NAME_+0" "マツ材の配達の開梱" |
13233 "_MEASURE_UsePinewoodBox3_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫にマツ材の配達を解凍するために使用します。" |
13234 "_MEASURE_UsePinewoodBox3_TARGET_+0" "" |
13235 "_ITEM_SugarBeetBox1_NAME_+0" "テンサイの配達" |
13236 "_ITEM_SugarBeetBox1_NAME_+1" "テンサイの配達" |
13237 "_ITEM_SugarBeetBox1_TOOLTIP_+0" "この木箱は、テンサイの配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13238 "_ITEM_SugarBeetBox2_NAME_+0" "テンサイの配達" |
13239 "_ITEM_SugarBeetBox2_NAME_+1" "テンサイの配達" |
13240 "_ITEM_SugarBeetBox2_TOOLTIP_+0" "この木箱は、テンサイの配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13241 "_ITEM_SugarBeetBox3_NAME_+0" "テンサイの配達" |
13242 "_ITEM_SugarBeetBox3_NAME_+1" "テンサイの配達" |
13243 "_ITEM_SugarBeetBox3_TOOLTIP_+0" "この木箱は、テンサイの配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13244 "_MEASURE_UseSugarBeetBox1_NAME_+0" "テンサイの配達の開梱" |
13245 "_MEASURE_UseSugarBeetBox1_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫にテンサイの配達を解凍するために使用します。" |
13246 "_MEASURE_UseSugarBeetBox1_TARGET_+0" "" |
13247 "_MEASURE_UseSugarBeetBox2_NAME_+0" "テンサイの配達の開梱" |
13248 "_MEASURE_UseSugarBeetBox2_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫にテンサイの配達を解凍するために使用します。" |
13249 "_MEASURE_UseSugarBeetBox2_TARGET_+0" "" |
13250 "_MEASURE_UseSugarBeetBox3_NAME_+0" "テンサイの配達の開梱" |
13251 "_MEASURE_UseSugarBeetBox3_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫にテンサイの配達を解凍するために使用します。" |
13252 "_MEASURE_UseSugarBeetBox3_TARGET_+0" "" |
13253 "_ITEM_WheatBox1_NAME_+0" "小麦の配達" |
13254 "_ITEM_WheatBox1_NAME_+1" "小麦の配達" |
13255 "_ITEM_WheatBox1_TOOLTIP_+0" "この木箱は、小麦の配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13256 "_ITEM_WheatBox2_NAME_+0" "小麦の配達" |
13257 "_ITEM_WheatBox2_NAME_+1" "小麦の配達" |
13258 "_ITEM_WheatBox2_TOOLTIP_+0" "この木箱は、小麦の配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13259 "_ITEM_WheatBox3_NAME_+0" "小麦の配達" |
13260 "_ITEM_WheatBox3_NAME_+1" "小麦の配達" |
13261 "_ITEM_WheatBox3_TOOLTIP_+0" "この木箱は、小麦の配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13262 "_MEASURE_UseWheatBox1_NAME_+0" "小麦の配達の開梱" |
13263 "_MEASURE_UseWheatBox1_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫に小麦の配達を解凍するために使用します。" |
13264 "_MEASURE_UseWheatBox1_TARGET_+0" "" |
13265 "_MEASURE_UseWheatBox2_NAME_+0" "小麦の配達の開梱" |
13266 "_MEASURE_UseWheatBox2_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫に小麦の配達を解凍するために使用します。" |
13267 "_MEASURE_UseWheatBox2_TARGET_+0" "" |
13268 "_MEASURE_UseWheatBox3_NAME_+0" "小麦の配達の開梱" |
13269 "_MEASURE_UseWheatBox3_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫に小麦の配達を解凍するために使用します。" |
13270 "_MEASURE_UseWheatBox3_TARGET_+0" "" |
13271 "_ITEM_WoolBox1_NAME_+0" "羊毛の配達" |
13272 "_ITEM_WoolBox1_NAME_+1" "羊毛の配達" |
13273 "_ITEM_WoolBox1_TOOLTIP_+0" "この木箱は、羊毛の配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13274 "_ITEM_WoolBox2_NAME_+0" "羊毛の配達" |
13275 "_ITEM_WoolBox2_NAME_+1" "羊毛の配達" |
13276 "_ITEM_WoolBox2_TOOLTIP_+0" "この木箱は、羊毛の配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13277 "_ITEM_WoolBox3_NAME_+0" "羊毛の配達" |
13278 "_ITEM_WoolBox3_NAME_+1" "羊毛の配達" |
13279 "_ITEM_WoolBox3_TOOLTIP_+0" "この木箱は、羊毛の配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13280 "_MEASURE_UseWoolBox1_NAME_+0" "羊毛の配達の開梱" |
13281 "_MEASURE_UseWoolBox1_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫に羊毛の配達を解凍するために使用します。" |
13282 "_MEASURE_UseWoolBox1_TARGET_+0" "" |
13283 "_MEASURE_UseWoolBox2_NAME_+0" "羊毛の配達の開梱" |
13284 "_MEASURE_UseWoolBox2_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫に羊毛の配達を解凍するために使用します。" |
13285 "_MEASURE_UseWoolBox2_TARGET_+0" "" |
13286 "_MEASURE_UseWoolBox3_NAME_+0" "羊毛の配達の開梱" |
13287 "_MEASURE_UseWoolBox3_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫に羊毛の配達を解凍するために使用します。" |
13288 "_MEASURE_UseWoolBox3_TARGET_+0" "" |
13289 "_ITEM_HerringBox1_NAME_+0" "ニシンの配達" |
13290 "_ITEM_HerringBox1_NAME_+1" "ニシンの配達" |
13291 "_ITEM_HerringBox1_TOOLTIP_+0" "この木箱はニシンの配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13292 "_ITEM_HerringBox2_NAME_+0" "ニシンの配達" |
13293 "_ITEM_HerringBox2_NAME_+1" "ニシンの配達" |
13294 "_ITEM_HerringBox2_TOOLTIP_+0" "この木箱はニシンの配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13295 "_ITEM_HerringBox3_NAME_+0" "ニシンの配達" |
13296 "_ITEM_HerringBox3_NAME_+1" "ニシンの配達" |
13297 "_ITEM_HerringBox3_TOOLTIP_+0" "この木箱はニシンの配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13298 "_MEASURE_UseHerringBox1_NAME_+0" "ニシンの配達の開梱" |
13299 "_MEASURE_UseHerringBox1_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫にニシンの配達を解凍するために使用します。" |
13300 "_MEASURE_UseHerringBox1_TARGET_+0" "" |
13301 "_MEASURE_UseHerringBox2_NAME_+0" "ニシンの配達の開梱" |
13302 "_MEASURE_UseHerringBox2_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫にニシンの配達を解凍するために使用します。" |
13303 "_MEASURE_UseHerringBox2_TARGET_+0" "" |
13304 "_MEASURE_UseHerringBox3_NAME_+0" "ニシンの配達の開梱" |
13305 "_MEASURE_UseHerringBox3_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫にニシンの配達を解凍するために使用します。" |
13306 "_MEASURE_UseHerringBox3_TARGET_+0" "" |
13307 "_ITEM_MediPackBox1_NAME_+0" "治療師のポーチ配達" |
13308 "_ITEM_MediPackBox1_NAME_+1" "治療師のポーチ配達" |
13309 "_ITEM_MediPackBox1_TOOLTIP_+0" "この木箱は治療師のポーチ配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13310 "_ITEM_MediPackBox2_NAME_+0" "治療師のポーチ配達" |
13311 "_ITEM_MediPackBox2_NAME_+1" "治療師のポーチ配達" |
13312 "_ITEM_MediPackBox2_TOOLTIP_+0" "この木箱は治療師のポーチ配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13313 "_ITEM_MediPackBox3_NAME_+0" "医師の小袋の配達" |
13314 "_ITEM_MediPackBox3_NAME_+1" "医師の小袋の配達" |
13315 "_ITEM_MediPackBox3_TOOLTIP_+0" "この木箱は医師の小袋の配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13316 "_MEASURE_UseMediPackBox1_NAME_+0" "医師の小袋の配達を開梱" |
13317 "_MEASURE_UseMediPackBox1_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫に治療師のポーチの配達を解凍するために使用します。" |
13318 "_MEASURE_UseMediPackBox1_TARGET_+0" "" |
13319 "_MEASURE_UseMediPackBox2_NAME_+0" "医師の小袋の配達を開梱" |
13320 "_MEASURE_UseMediPackBox2_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫に治療師のポーチの配達を解凍するために使用します。" |
13321 "_MEASURE_UseMediPackBox2_TARGET_+0" "" |
13322 "_MEASURE_UseMediPackBox3_NAME_+0" "医師の小袋の配達を開梱" |
13323 "_MEASURE_UseMediPackBox3_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫に治療師のポーチの配達を解凍するために使用します。" |
13324 "_MEASURE_UseMediPackBox3_TARGET_+0" "" |
13325 "_ITEM_WeaponsBox1_NAME_+0" "武器の配達" |
13326 "_ITEM_WeaponsBox1_NAME_+1" "武器の配達" |
13327 "_ITEM_WeaponsBox1_TOOLTIP_+0" "この木箱は、武器の配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13328 "_ITEM_WeaponsBox2_NAME_+0" "武器の配達" |
13329 "_ITEM_WeaponsBox2_NAME_+1" "武器の配達" |
13330 "_ITEM_WeaponsBox2_TOOLTIP_+0" "この木箱は、武器の配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13331 "_ITEM_WeaponsBox3_NAME_+0" "武器の配達" |
13332 "_ITEM_WeaponsBox3_NAME_+1" "武器の配達" |
13333 "_ITEM_WeaponsBox3_TOOLTIP_+0" "この木箱は、武器の配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13334 "_MEASURE_UseWeaponsBox1_NAME_+0" "武器の配達を開梱" |
13335 "_MEASURE_UseWeaponsBox1_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫で武器の配達を解凍するために使用します。" |
13336 "_MEASURE_UseWeaponsBox1_TARGET_+0" "" |
13337 "_MEASURE_UseWeaponsBox2_NAME_+0" "武器の配達を開梱" |
13338 "_MEASURE_UseWeaponsBox2_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫で武器の配達を解凍するために使用します。" |
13339 "_MEASURE_UseWeaponsBox2_TARGET_+0" "" |
13340 "_MEASURE_UseWeaponsBox3_NAME_+0" "武器の配達を開梱" |
13341 "_MEASURE_UseWeaponsBox3_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫で武器の配達を解凍するために使用します。" |
13342 "_MEASURE_UseWeaponsBox3_TARGET_+0" "" |
13343 "_ITEM_ArmorsBox1_NAME_+0" "鎧の配達" |
13344 "_ITEM_ArmorsBox1_NAME_+1" "鎧の配達" |
13345 "_ITEM_ArmorsBox1_TOOLTIP_+0" "この木箱は鎧の配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13346 "_ITEM_ArmorsBox2_NAME_+0" "鎧の配達" |
13347 "_ITEM_ArmorsBox2_NAME_+1" "鎧の配達" |
13348 "_ITEM_ArmorsBox2_TOOLTIP_+0" "この木箱は鎧の配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13349 "_ITEM_ArmorsBox3_NAME_+0" "鎧の配達" |
13350 "_ITEM_ArmorsBox3_NAME_+1" "鎧の配達" |
13351 "_ITEM_ArmorsBox3_TOOLTIP_+0" "この木箱は鎧の配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13352 "_MEASURE_UseArmorsBox1_NAME_+0" "鎧の配達を開梱" |
13353 "_MEASURE_UseArmorsBox1_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫に鎧の配達を解凍するために使用します。" |
13354 "_MEASURE_UseArmorsBox1_TARGET_+0" "" |
13355 "_MEASURE_UseArmorsBox2_NAME_+0" "鎧の配達を開梱" |
13356 "_MEASURE_UseArmorsBox2_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫に鎧の配達を解凍するために使用します。" |
13357 "_MEASURE_UseArmorsBox2_TARGET_+0" "" |
13358 "_MEASURE_UseArmorsBox3_NAME_+0" "鎧の配達を開梱" |
13359 "_MEASURE_UseArmorsBox3_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫に鎧の配達を解凍するために使用します。" |
13360 "_MEASURE_UseArmorsBox3_TARGET_+0" "" |
13361 "_ITEM_CamouflageCloakBox1_NAME_+0" "迷彩マントの配達" |
13362 "_ITEM_CamouflageCloakBox1_NAME_+1" "迷彩マントの配達" |
13363 "_ITEM_CamouflageCloakBox1_TOOLTIP_+0" "この木箱は迷彩マントの配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13364 "_ITEM_CamouflageCloakBox2_NAME_+0" "迷彩マントの配達" |
13365 "_ITEM_CamouflageCloakBox2_NAME_+1" "迷彩マントの配達" |
13366 "_ITEM_CamouflageCloakBox2_TOOLTIP_+0" "この木箱は迷彩マントの配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13367 "_ITEM_CamouflageCloakBox3_NAME_+0" "迷彩マントの配達" |
13368 "_ITEM_CamouflageCloakBox3_NAME_+1" "迷彩マントの配達" |
13369 "_ITEM_CamouflageCloakBox3_TOOLTIP_+0" "この木箱は迷彩マントの配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13370 "_MEASURE_UseCamouflageCloakBox1_NAME_+0" "迷彩マント配達を開梱" |
13371 "_MEASURE_UseCamouflageCloakBox1_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫に迷彩マントの配達を解凍するために使用します。" |
13372 "_MEASURE_UseCamouflageCloakBox1_TARGET_+0" "" |
13373 "_MEASURE_UseCamouflageCloakBox2_NAME_+0" "迷彩マント配達を開梱" |
13374 "_MEASURE_UseCamouflageCloakBox2_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫に迷彩マントの配達を解凍するために使用します。" |
13375 "_MEASURE_UseCamouflageCloakBox2_TARGET_+0" "" |
13376 "_MEASURE_UseCamouflageCloakBox3_NAME_+0" "迷彩マント配達を開梱" |
13377 "_MEASURE_UseCamouflageCloakBox3_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫に迷彩マントの配達を解凍するために使用します。" |
13378 "_MEASURE_UseCamouflageCloakBox3_TARGET_+0" "" |
13379 "_ITEM_MeadBox1_NAME_+0" "ミードの配達" |
13380 "_ITEM_MeadBox1_NAME_+1" "ミードの配達" |
13381 "_ITEM_MeadBox1_TOOLTIP_+0" "この木箱は、ミードの配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13382 "_ITEM_MeadBox2_NAME_+0" "ミードの配達" |
13383 "_ITEM_MeadBox2_NAME_+1" "ミードの配達" |
13384 "_ITEM_MeadBox2_TOOLTIP_+0" "この木箱は、ミードの配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13385 "_ITEM_MeadBox3_NAME_+0" "ミードの配達" |
13386 "_ITEM_MeadBox3_NAME_+1" "ミードの配達" |
13387 "_ITEM_MeadBox3_TOOLTIP_+0" "この木箱は、ミードの配達が含まれています。$N$Nあなたの建物の一つの倉庫で木箱を置き、その後木箱のロックを解除するための建物を選択します。" |
13388 "_MEASURE_UseMeadBox1_NAME_+0" "ミードの配達を開梱" |
13389 "_MEASURE_UseMeadBox1_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫にミードの配達を解凍するために使用します。" |
13390 "_MEASURE_UseMeadBox1_TARGET_+0" "" |
13391 "_MEASURE_UseMeadBox2_NAME_+0" "ミードの配達を開梱" |
13392 "_MEASURE_UseMeadBox2_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫にミードの配達を解凍するために使用します。" |
13393 "_MEASURE_UseMeadBox2_TARGET_+0" "" |
13394 "_MEASURE_UseMeadBox3_NAME_+0" "ミードの配達を開梱" |
13395 "_MEASURE_UseMeadBox3_TOOLTIP_+0" "建物の倉庫にミードの配達を解凍するために使用します。" |
13396 "_MEASURE_UseMeadBox3_TARGET_+0" "" |
13397 "_UNPACK_RAWMATERIAL_FAILURE_+0" "%1l の開梱は失敗しました - 倉庫に十分なスペースがありません" |
13398 "_ITEM_Weapons_NAME_+0" "武器木箱" |
13399 "_ITEM_Weapons_NAME_+1" "武器木箱" |
13400 "_ITEM_Weapons_TOOLTIP_+0" "" |
13401 "_ITEM_Armors_NAME_+0" "アーマー木箱" |
13402 "_ITEM_Armors_NAME_+1" "アーマー木箱" |
13403 "_ITEM_Armors_TOOLTIP_+0" "" |
13404 "_MEASURE_showdiseasedpeople_NAME_+0" "市内の病気" |
13405 "_MEASURE_showdiseasedpeople_TOOLTIP_+0" "ここでは、建物の倉庫に市内の病気や薬を見ることができます。" |
13406 "_MEASURE_showdiseasedpeople_TARGET_+0" "" |
13407 "_MEASURE_showdiseasedpeople_HEAD_+0" "%1NAMEでの病気" |
13408 "_MEASURE_showdiseasedpeople_BODY_+0" "現時点では、以下の病気や病気が、%1NAMEで観察されています:$N$N%2l: %3n (%5l:在庫 %4n)$N%6l: %7n (%9l:在庫 %8n)$N%10l: %11n (%13l:在庫 %12n)$N%14l: %15n (%17l:在庫 %16n)$N%18l: %19n (%21l:在庫 %20n)$N%22l: %23n (%25l:在庫 %24n)$N%26l: %27n (%29l:在庫 %28n)$N%30l: %31n (%33l:在庫 %32n)$N%34l: %35n (%37l:在庫 %36n )" |
13409 "_GUILDHOUSE_ELDER_MALE_+0" "ギルドエルダー" |
13410 "_GUILDHOUSE_ELDER_FEMALE_+0" "ギルドエルダー" |
13411 "_CURRENTVERSION_+0" "バージョン: " |
13412 "_CURRENTVERSION_+1" "The actual version number of the exe of >The Guild 2 - Renaissance< is !" |
13413 "_BUILDING_weddingchapel2_NAME_+0" "修道院" |
13414 "_BUILDING_weddingchapel2_NAME_+1" "修道院" |
13415 "_BUILDING_weddingchapel2_TOOLTIP_+0" "ここでは、あなたの子どもが修道院付属学校に通うことができ、恋愛中のカップルは用心深い神の目の下に、神聖な婚姻の契りを結ぶことができます。 $Nまた、この修道院は貧しい孤児たちの避難所でもあります。彼らは心優しい夫婦の養子になることを望んでいます。孤児からは婚約指輪として求愛している人の指につける金の指輪を購入することもできます。 $N$N孤児と会えるのは日中だけです。" |
13416 "_BUILDING_weddingchapel2_REQUIREMENTS_+0" "" |
13417 "_BUILDING_weddingchapel2_POOL_+0" "" |
13418 "_BUILDING_weddingchapel2_POOL_+1" "" |
13419 "_BUILDING_weddingchapel2_POOL_+2" "" |
13420 "_BUILDING_weddingchapel2_POOL_+3" "" |
13421 "_BUILDING_weddingchapel2_POOL_+4" "" |
13422 "_BUILDING_weddingchapel2_POOL_+5" "" |
13423 "_BUILDING_weddingchapel2_POOL_+6" "" |
13424 "_BUILDING_weddingchapel2_POOL_+7" "" |
13425 "_BUILDING_weddingchapel2_POOL_+8" "" |
13426 "_BUILDING_weddingchapel2_POOL_+9" "" |
13427 "_BUILDING_weddingchapel2_POOL_+10" "" |
13428 "_BUILDING_weddingchapel2_POOL_+11" "" |
13429 "_PRISON_1_ARREST_PACING_+0" "#E[SD_SAD]これはとんでもない間違いだ..." |
13430 "_PRISON_1_ARREST_PACING_+1" "#E[SD_SAD]どうしてこんなことに?" |
13431 "_PRISON_1_ARREST_PACING_+2" "#E[SD_SAD]私は何も間違った事をしていない..." |
13432 "_PRISON_1_ARREST_PACING_+3" "#E[SD_SAD]裁判は最初から茶番に過ぎなかった。" |
13433 "_PRISON_1_ARREST_PACING_+4" "#E[SD_SAD]私は無実だ。なぜ誰も私を信じない?" |
13434 "_PRISON_1_ARREST_PACING_+5" "#E[SD_SAD]母の言葉に耳を傾けてさえいれば..." |
13435 "_PRISON_1_ARREST_PACING_+6" "#E[SD_SAD]次は目撃者を残さない!" |
13436 "_PRISON_1_ARREST_PACING_+7" "#E[SD_SAD]告訴人がいなければ、裁判官もいない。次こそもっと...慎重に。" |
13437 "_PRISON_1_ARREST_VERBAL_AGGRO_+0" "#E[AG_ENRAGED]ここから出してくれ!今すぐ!" |
13438 "_PRISON_1_ARREST_VERBAL_AGGRO_+1" "#E[AG_ENRAGED]出たいんだ!聞こえないのか?!" |
13439 "_PRISON_1_ARREST_VERBAL_AGGRO_+2" "#E[AG_ENRAGED]ここから出たら、お前の骨を全部へし折ってやる!" |
13440 "_PRISON_1_ARREST_VERBAL_AGGRO_+3" "#E[AG_ENRAGED]あとで痛い目にあうぞ!!" |
13441 "_PRISON_1_ARREST_VERBAL_AGGRO_+4" "#E[AG_ENRAGED]くそ!私は無実です" |
13442 "_PRISON_1_ARREST_VERBAL_AGGRO_+5" "#E[AG_ENRAGED]おまえら!ただじゃおかないぞ!" |
13443 "_PRISON_1_ARREST_VERBAL_AGGRO_+6" "#E[AG_ENRAGED]助けて!私は外に出たい!!!" |
13444 "_PRISON_1_ARREST_VERBAL_AGGRO_+7" "#E[AG_ENRAGED]卑劣な奴め。薄汚い暴君め!" |
13445 "_PRISON_1_ARREST_OBEDIENT_+0" "#E[DF_FRIGHTENED]何も迷惑はかけないから - 私じゃない。" |
13446 "_PRISON_1_ARREST_OBEDIENT_+1" "#E[DF_FRIGHTENED]水を一杯くれませんか?とてものどが渇いています" |
13447 "_PRISON_1_ARREST_OBEDIENT_+2" "#E[DF_FRIGHTENED]私はいたって平穏だよ、保証する。" |
13448 "_PRISON_1_ARREST_OBEDIENT_+3" "#E[DF_FRIGHTENED]私はよく扱われています。不満はない。" |
13449 "_PRISON_1_ARREST_OBEDIENT_+4" "#E[DF_FRIGHTENED]まさか、ここで元気にやってるよ。不満なんてない。" |
13450 "_PRISON_1_ARREST_OBEDIENT_+5" "#E[DF_FRIGHTENED]何も必要ないよ。どうもありがとう。" |
13451 "_PRISON_1_ARREST_OBEDIENT_+6" "#E[DF_FRIGHTENED]迷惑はかけない。約束する。" |
13452 "_PRISON_1_ARREST_OBEDIENT_+7" "#E[DF_FRIGHTENED]哀れみをかけて何か食べるものを与えてください。とても空腹なんです" |
13453 "_PRISON_1_ARREST_CROUCH_+0" "#E[SD_DEPRESSED]ここから出ないと...そうでないと狂ってしまう..." |
13454 "_PRISON_1_ARREST_CROUCH_+1" "#E[SD_DEPRESSED]ここはすごく寒くてジメジメしてる..." |
13455 "_PRISON_1_ARREST_CROUCH_+2" "#E[SD_DEPRESSED]私はここで死ぬだろう、きっと..." |
13456 "_PRISON_1_ARREST_CROUCH_+3" "#E[SD_DEPRESSED]奴らはここから出す気はない。私のことを忘れるだろうな..." |
13457 "_PRISON_1_ARREST_CROUCH_+4" "#E[SD_DEPRESSED]温かい風呂と柔らかいベッドが必要だ。そうでないと死んでしまう..." |
13458 "_PRISON_1_ARREST_CROUCH_+5" "#E[SD_DEPRESSED]もう昼か夜であるかさえわからない..." |
13459 "_PRISON_1_ARREST_CROUCH_+6" "#E[SD_DEPRESSED]神よ助けてください。私は二度と決して間違ったことをいたしません..." |
13460 "_PRISON_1_ARREST_CROUCH_+7" "#E[SD_DEPRESSED]ママ、どこにいるの?" |
13461 "_PRISON_1_ARREST_MONOLOGUE_+0" "#E[NT_BORED]おお、この小さくて可愛いクモの背中は面白い模様だな。待って...これは...神よ...そんな..." |
13462 "_PRISON_1_ARREST_MONOLOGUE_+1" "#E[NT_BORED]このゴミ貯めはところどころペンキを塗り直す必要が...あといくつか新しい家具に、窓には花を。それで、誰がこんな醜い格子を窓につけたんだ?" |
13463 "_PRISON_1_ARREST_MONOLOGUE_+2" "#E[NT_BORED]...その時、行政官は私が有罪だと言った。ちょうどこんな風に。ここに放り込まれる前に、新しい衣類を用意することさえ許されなかった。信じられるか?" |
13464 "_PRISON_1_ARREST_MONOLOGUE_+3" "#E[NT_BORED]壁におかしな言葉が書いてあるぞ。ここでは「私はここにいた」と言い、あそこでは「私も」と言っている。私もここで自身を不滅にするべきだろうか?フム... 他の2つが今はどこにあるかわからない..." |
13465 "_PRISON_1_ARREST_MONOLOGUE_+4" "#E[NT_BORED]ここから出たら、一週間ずっとご馳走だけを食べることにしよう。ここで出される残飯は食べられたものじゃない..." |
13466 "_PRISON_1_ARREST_MONOLOGUE_+5" "#E[NT_BORED]パンくずが1つ、パンくずが2つ、パンくずが3つ、パンくずが4つ、パンくずが5つ、パンくずが6つ、パンくずが7つ、ええと...あれ...6、7、ああ..パンくずが8つ、パンくずが9つ、パンくずが10..." |
13467 "_PRISON_1_ARREST_MONOLOGUE_+6" "#E[NT_BORED]私は希望を捨てない!ここから出たら、全てがうまくいく。たぶん釈放まで長くはかかるまい..." |
13468 "_PRISON_1_ARREST_MONOLOGUE_+7" "#E[NT_BORED]おぉ、ネズミさん...こんにちは、小さなお友達。なぜここに監禁されたんだい? おい、私のパンの皮に汚い鼻を近づけないでくれ! だめだ、ここから出ていけ..." |
13469 "_PRISON_2_GUARD_MONOLOGUE_+0" "#E[NT_BORED]ここがこれほど退屈だったとは。もっと誠実な職業を学んでいればな。" |
13470 "_PRISON_2_GUARD_MONOLOGUE_+1" "#E[NT_BORED]空っぽの独房を見るのは本当に憂鬱だ。" |
13471 "_PRISON_2_GUARD_MONOLOGUE_+2" "#E[NT_BORED]このまま何も起こらないなら、家に帰ろう。" |
13472 "_PRISON_2_GUARD_MONOLOGUE_+3" "#E[NT_BORED]気分転換に、また自分で自分を拷問してみようかな..." |
13473 "_PRISON_2_GUARD_MONOLOGUE_+4" "#E[NT_BORED]鶏を空の独房で育てることもできるだろう。それか - モグラ、そうだ.奴らが穴を掘ろうと頑張る顔を見るのを想像してみろ。" |
13474 "_PRISON_2_GUARD_MONOLOGUE_+5" "#E[NT_BORED]なぜ誰も訪ねてこないんだ?" |
13475 "_PRISON_2_GUARD_MONOLOGUE_+6" "#E[NT_BORED]この帽子をかぶっているとかなり暑いな。" |
13476 "_PRISON_2_GUARD_MONOLOGUE_+7" "#E[NT_BORED]ダム、ディー、ダム、ディー、ダム..." |
13477 "_PRISON_2_GUARD_VERBAL_AGGRO_+0" "#E[AG_THREATENING]もう一度...誰かを拷問できるくらい俺は腹が立ってる!" |
13478 "_PRISON_2_GUARD_VERBAL_AGGRO_+1" "#E[AG_THREATENING]朝日が刺す痛みの悲鳴がお前の一日の始まりだ、のん気で幸せで晴れやかな!" |
13479 "_PRISON_2_GUARD_VERBAL_AGGRO_+2" "#E[AG_THREATENING]まぁ見てなって - 用が済むまでな..." |
13480 "_PRISON_2_GUARD_VERBAL_AGGRO_+3" "#E[AG_THREATENING]しくしく泣くのをやめろ、みじめなネズミめ!" |
13481 "_PRISON_2_GUARD_VERBAL_AGGRO_+4" "#E[AG_THREATENING]誰かのすすり泣きが聞こえたかな?" |
13482 "_PRISON_2_GUARD_VERBAL_AGGRO_+5" "#E[AG_THREATENING]泣くのをやめろ - 誰も聞かないぞ!" |
13483 "_PRISON_2_GUARD_VERBAL_AGGRO_+6" "#E[AG_THREATENING]ムチに釘を少々仕込んでやったぞ..." |
13484 "_PRISON_2_GUARD_VERBAL_AGGRO_+7" "#E[AG_THREATENING]言いたいことがあるなら、こっちに来い!" |
13485 "_PRISON_2_GUARD_TALK_+0" "#E[AG_CYNICAL]ちょっと散歩に出かけるところなんだが、お前もどうだい?" |
13486 "_PRISON_2_GUARD_TALK_+1" "#E[AG_CYNICAL]今夜は居酒屋でそれはそれは美味しいローストビーフを食べようと思ってるんだ。" |
13487 "_PRISON_2_GUARD_TALK_+2" "#E[AG_CYNICAL]寒かったら私に言ってくれよ。お前に火をつけてやるからさ。" |
13488 "_PRISON_2_GUARD_TALK_+3" "#E[AG_CYNICAL]収容者のほとんどが餓死するって知ってたか?" |
13489 "_PRISON_2_GUARD_TALK_+4" "#E[AG_CYNICAL]で?まだここにいるのか?" |
13490 "_PRISON_2_GUARD_TALK_+5" "#E[AG_CYNICAL]ちょっくら居酒屋に寄って来るんだが - 逃げようとしないでくれよ!" |
13491 "_PRISON_2_GUARD_TALK_+6" "#E[AG_CYNICAL]誰か独房のカギを見なかったかい? 無くしたみたいだな。" |
13492 "_PRISON_2_GUARD_TALK_+7" "#E[AG_CYNICAL]で、自殺なんてやめてくれよ!" |
13493 "_PRISON_TRAGICALLY_ACCIDENT_MSG_VICTIM_HEAD_+0" "悲惨な事故" |
13494 "_PRISON_TRAGICALLY_ACCIDENT_MSG_VICTIM_HEAD_SPEECH_+0" "#E[SD_SAD]あなたの一族のメンバーが刑務所で悲劇的な事故の犠牲になりました。" |
13495 "_PRISON_TRAGICALLY_ACCIDENT_MSG_VICTIM_BODY_+0" "遺憾ながら、刑務所が崩壊した、%1SNが死亡したことをお知らせします。心から哀悼の意を表します..." |
13496 "_PRIVILEGES_131_APPLYDEPOSITION_COMMENT_TOWN_CLERK_SUCCESS_+0" "#E[NT_BORED]市協議会は、%1SA %1SNの解任を議論するために集まります。時間に間に合うようにお願いします。" |
13497 "_PRIVILEGES_131_APPLYDEPOSITION_COMMENT_TOWN_CLERK_SUCCESS_SPEECH_+0" "#E[NT_BORED]市協議会は解任を議論するために集まります。時間に間に合うようにお願いします。" |
13498 "_PRIVILEGES_BUYNOBILITYTITLE_COMMENT_TOWN_CLERK_SUCCESS_+0" "#E[NT_BORED]仰せのままに。市協議会に通知いたします。" |
13499 "_PRIVILEGES_BUYNOBILITYTITLE_COMMENT_ACTOR_+0" "#E[NT_SEVERE]私はここに辞任します。" |
13500 "_PRIVILEGES_BUYNOBILITYTITLE_FAILURES_+1" "称号を獲得できませんでした - あなたはより高い称号を得るための財政的余裕がありません。" |
13501 "_PRIVILEGES_BUYNOBILITYTITLE_FAILURES_+0" "称号を獲得できませんでした - 現在、事務員は多忙です。" |
13502 "_PRIVILEGES_133_LEAVEOFFICE_COMMENT_TOWN_CLERK_SUCCESS_+0" "#E[NT_BORED]仰せのままに. 市参事会に通知します。" |
13503 "_PRIVILEGES_133_LEAVEOFFICE_COMMENT_ACTOR_+2" "#E[NT_SEVERE]政治からは手を引きます - 私の公職を処分してください。" |
13504 "_PRIVILEGES_133_LEAVEOFFICE_COMMENT_ACTOR_+1" "#E[NT_SEVERE]公職に疲れました。私の公職は今一度あなたの好きなようにしてほしい。" |
13505 "_PRIVILEGES_133_LEAVEOFFICE_FAILURES_+0" "公職辞任に失敗しました - 現在、事務員は多忙です。" |
13506 "_PRIVILEGES_133_LEAVEOFFICE_COMMENT_ACTOR_+0" "#E[NT_SEVERE]私はここに辞任します。" |
13507 "_PRIVILEGES_131_APPLYDEPOSITION_COMMENT_TOWN_CLERK_FAILED_SPEECH_+0" "#E[NT_BORED]申し訳ありませんが、現時点で解任など考えられません。" |
13508 "_PRIVILEGES_131_APPLYDEPOSITION_COMMENT_TOWN_CLERK_FAILED_+0" "#E[NT_BORED]申し訳ありませんが、%1SA %1SNの解任など、現時点では考えられません。" |
13509 "_PRIVILEGES_131_APPLYDEPOSITION_COMMENT_ACTOR_SPEECH_+2" "#E[NT_SEVERE]この人物はどんな事情であろうとも、市参事会に相応しくありません。したがって私は彼らの解任を請求します!" |
13510 "_PRIVILEGES_131_APPLYDEPOSITION_COMMENT_ACTOR_SPEECH_+3" "#E[NT_SEVERE]この人物の公職を次回の参事会で投票にかけたいので、彼らの解任を請求します。" |
13511 "_PRIVILEGES_131_APPLYDEPOSITION_COMMENT_ACTOR_SPEECH_+1" "#E[NT_SEVERE]私はこの公職保持者の即時解任をここに要求する!" |
13512 "_PRIVILEGES_131_APPLYDEPOSITION_COMMENT_ACTOR_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]この人物は市参事会に相応しくありません。よって即刻解任を請求します。" |
13513 "_PRIVILEGES_131_APPLYDEPOSITION_COMMENT_ACTOR_+3" "#E[NT_SEVERE]私は次の参事会で%1SA %1SN公職を投票にかけたいので、その解任を申請したいと思います。" |
13514 "_PRIVILEGES_131_APPLYDEPOSITION_COMMENT_ACTOR_+2" "#E[NT_SEVERE]%1SA %1SN は、どのような事情であっても市参事会に相応しくありません。そこで私は彼らの解任を請求します!" |
13515 "_PRIVILEGES_131_APPLYDEPOSITION_COMMENT_ACTOR_+1" "#E[NT_SEVERE]私はここに市協議会から%1SA %1SNの即時解任を要求します!" |
13516 "_PRIVILEGES_131_APPLYDEPOSITION_COMMENT_ACTOR_+0" "#E[NT_SEVERE]%1SA %1SN は市協議会に相応しくありません。そこで私は彼らの即時解任を請求します。" |
13517 "_PRIVILEGES_131_APPLYDEPOSITION_FAILURES_+1" "解任申請の提出に失敗しました - あなたはここに居住していません。" |
13518 "_PRIVILEGES_131_APPLYDEPOSITION_FAILURES_+0" "解任申請の提出に失敗しました - 現在、事務員は多忙です。" |
13519 "_PRIVILEGES_130_BEFROMNOBLEBLOOD_LAWSUIT_JUDGE_SPEECH_+0" "#E[LV_ALLAYING]法廷はあなたの階級に注意を払っており、決定にはそれが考慮されるでしょう。" |
13520 "_PRIVILEGES_130_BEFROMNOBLEBLOOD_LAWSUIT_JUDGE_+0" "#E[LV_ALLAYING]法廷はあなたの階級、 %1SZに注意を払っています。決定にはそれが考慮されるでしょう。" |
13521 "_PRIVILEGES_130_BEFROMNOBLEBLOOD_LAWSUIT_ACTOR_+0" "#E[DF_DISGUSTED]私にそんなことはできないはずだ。私は高貴な家柄だ!" |
13522 "_PRIVILEGES_128_HAVEASTABBINGGAZE_MESSAGE_BODY_+0" "%1SA %1SNは%2SNに暗い視線を向けました。%2SV はこれから数時間、威圧されて満足に言葉を発することができません - 彼らの修辞学の才能が低下します..." |
13523 "_PRIVILEGES_128_HAVEASTABBINGGAZE_OVERHEAD_+0" "$S[2021] 修辞学 -3" |
13524 "_PRIVILEGES_128_HAVEASTABBINGGAZE_MESSAGE_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたは脅迫されています。" |
13525 "_PRIVILEGES_121_BEVENERABILITY_FAILURES_+0" "侮辱できません - あなたは、%1SZを侮辱する権利がありません" |
13526 "_PRIVILEGES_118_RUNFORANOFFICE_COMMENT_TOWN_CLERK_+0" "#E[NT_BORED]市協議会はただちに公職の補選を議論するために集まります。時間内に来てください。" |
13527 "_PRIVILEGES_118_RUNFORANOFFICE_COMMENT_ACTOR_+2" "#E[NT_NEUTRAL]私は空いている公職に申請することをお知らせに来ました。" |
13528 "_PRIVILEGES_118_RUNFORANOFFICE_COMMENT_ACTOR_+1" "#E[NT_NEUTRAL]私はこの公職を申請します。" |
13529 "_PRIVILEGES_118_RUNFORANOFFICE_COMMENT_ACTOR_+0" "#E[NT_NEUTRAL]私は空いている公職を申請したいと思います。" |
13530 "_PRIVILEGES_118_RUNFORANOFFICE_FAILURES_+3" "あなたは申請するのに十分なお金を持っていません。" |
13531 "_PRIVILEGES_118_RUNFORANOFFICE_FAILURES_+4" "あなたは公職のために申請する前に、住居を持っている必要があります。" |
13532 "_PRIVILEGES_118_RUNFORANOFFICE_FAILURES_+2" "公職のさらなる申請は、現時点では、%1NAMEで不可能です。" |
13533 "_PRIVILEGES_118_RUNFORANOFFICE_FAILURES_+1" "%1NAMEで公職を申請することができません - あなたはここで住居を持っていません。" |
13534 "_PRIVILEGES_118_RUNFORANOFFICE_FAILURES_+0" "%1NAMEで公職を申請することができません - 事務員は現在多忙です。" |
13535 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_MSG_VICTIM_2_BODY_+0" "%1SA %1SNは、%2SA %2SNとの会話後、%3DNの一族とのあなたの紛争は解決されました。" |
13536 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_MSG_VICTIM_2_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]紛争は解決されました。" |
13537 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_MSG_VICTIM_1_BODY_+0" "%1SA %1SN は%2DN の一族であなたの紛争を仲介しました。" |
13538 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_MSG_VICTIM_1_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]紛争は解決されました。" |
13539 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_DESTINATION_SUCCESS_+3" "#E[NT_FRIENDLY]よろしい、では我々の遺恨は水に流しましょう。" |
13540 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_DESTINATION_SUCCESS_+1" "#E[NT_FRIENDLY]あなたの言う通りだ。紛争は過去のものとします。" |
13541 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_DESTINATION_SUCCESS_+2" "#E[NT_FRIENDLY]理由は分かりました。もちろん、我が一族は紛争を終了します。" |
13542 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_DESTINATION_SUCCESS_+0" "#E[NT_FRIENDLY]あなたの言う通りだ。我が一族は紛争を終了します。" |
13543 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_GOOD_RHETORIC_SPEECH_+3" "#E[NT_FRIENDLY]紛争が終わればうれしく思います。" |
13544 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_GOOD_RHETORIC_SPEECH_+2" "#E[NT_FRIENDLY]これ以上の争いは十分です。どうぞ、恨みを捨ててください。" |
13545 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_GOOD_RHETORIC_SPEECH_+1" "#E[NT_FRIENDLY]争いが終われば、双方に恩恵があるはずです。" |
13546 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_GOOD_RHETORIC_+3" "#E[NT_FRIENDLY]私はあなたが%1DNの家族とあなたの紛争を終了した最も幸せになります。" |
13547 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_GOOD_RHETORIC_SPEECH_+0" "#E[NT_FRIENDLY]どうか最初の一歩を踏み出して、紛争をやめてください。" |
13548 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_GOOD_RHETORIC_+2" "#E[NT_FRIENDLY]すでに十分な争いがありました。 %1DN家に対するあなたの恨みは手放してください。" |
13549 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_GOOD_RHETORIC_+0" "#E[NT_FRIENDLY]どうか一歩を踏み出して %1DN の一族と紛争を終了してください。" |
13550 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_GOOD_RHETORIC_+1" "#E[NT_FRIENDLY]我々は、すべての利点は、あなたが%1DN の家族とあなたの紛争を終了したことになります。" |
13551 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_SPEECH_+3" "#E[NT_FRIENDLY]なぜあなたはまだ口論しているのですか?あなたがたの間の平和をもたらしましょう。" |
13552 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_SPEECH_+2" "#E[NT_FRIENDLY]再びお互いに仲良くしてください。" |
13553 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_+2" "#E[NT_FRIENDLY]再び%1DNの家族と一緒に取得してください。" |
13554 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_+3" "#E[NT_FRIENDLY]なぜあなたはまだ%1DNの家族と口論しているのですか?あなたがたの間の平和をもたらしましょう。" |
13555 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_SPEECH_+1" "#E[NT_FRIENDLY]あなたの争いを解決してください。" |
13556 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_SPEECH_+0" "#E[NT_FRIENDLY]あなたの恨みを消せませんか?" |
13557 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_+1" "#E[NT_FRIENDLY]%1DN家とあなたの争いを解決してください。" |
13558 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_WEAK_RHETORIC_SPEECH_+3" "#E[NT_FRIENDLY]口論するのを止めてください!" |
13559 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_+0" "#E[NT_FRIENDLY]%1DN家に対するあなたの恨みを消せませんか?" |
13560 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_WEAK_RHETORIC_SPEECH_+2" "#E[NT_FRIENDLY]なぜ手を取り合わないのですか?!" |
13561 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_WEAK_RHETORIC_SPEECH_+1" "#E[NT_FRIENDLY]平穏になれば素晴らしいことです!" |
13562 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_WEAK_RHETORIC_+3" "#E[NT_FRIENDLY]]%1DN家といつも口論するのはやめてください!" |
13563 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_WEAK_RHETORIC_SPEECH_+0" "#E[NT_FRIENDLY]ただ口論するのをやめてくれませんか?!" |
13564 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_WEAK_RHETORIC_+2" "#E[NT_FRIENDLY]なぜあなたは%1DN家と手を取り合わないのですか?!" |
13565 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_WEAK_RHETORIC_+1" "#E[NT_FRIENDLY]物あなたと%1DN家が平穏になれば素晴らしいですね!" |
13566 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_SELECT_TARGET2_+0" "誰と平和を交渉したいですか?" |
13567 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_ACTOR_WEAK_RHETORIC_+0" "#E[NT_FRIENDLY]ついにあなたは%1DN家との口論をやめますか?!" |
13568 "_PRIVILEGES_116_PROPITIATEENEMIES_FAILURES_+0" "平和をもたらすことができません - 両者は同じ一族に属しています" |
13569 "_PRIVILEGES_115_IMPOSEASALESFREEZE_COMMENT_ACTOR_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたが市場の権利を悪用していると聞きました。私は真相を究明します - あなたの店が閉鎖するまで!" |
13570 "_PRIVILEGES_115_IMPOSEASALESFREEZE_MSG_OPEN_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]市場の屋台が再開しました。" |
13571 "_PRIVILEGES_115_IMPOSEASALESFREEZE_MSG_OPEN_BODY_+0" "%2NAMEの市場の屋台%>%1GG%<がもう一度開きました。 彼らはもう一度すべての品物を積み重ねるでしょう。" |
13572 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_BANISHMENT_TOMALE_SPEECH_+4" "#E[AG_THREATENING]あなたのような恥ずべき詐欺師は、ここでは必要とされません。あなたは追放です!" |
13573 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_BANISHMENT_TOMALE_SPEECH_+3" "#E[AG_THREATENING]二度と姿を見せないでください!あなたは追放です!" |
13574 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_BANISHMENT_TOMALE_SPEECH_+1" "#E[AG_THREATENING]ここに来ることを禁じます!" |
13575 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_BANISHMENT_TOMALE_SPEECH_+2" "#E[AG_THREATENING]私はこれより、あなたがここへ来ることを禁じます!" |
13576 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_BANISHMENT_TOMALE_SPEECH_+0" "#E[AG_THREATENING]あなたはここに来るのは禁じられました!" |
13577 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_BANISHMENT_TOMALE_+3" "#E[AG_THREATENING]私は%2jで%2c前に%3SNであなたを見てみましょうしないでください!あなたは禁止されています!" |
13578 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_BANISHMENT_TOMALE_+4" "#E[AG_THREATENING]%3SN、あなたのような恥ずべき詐欺師は、ここ%1NAMEでは必要とされません。あなたは%2jの%2cまでここから追放です!" |
13579 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_BANISHMENT_TOFEMALE_SPEECH_+0" "#E[AG_THREATENING]あなたはここに来るのは禁じられました!" |
13580 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_BANISHMENT_TOMALE_+2" "#E[AG_THREATENING]私はこれにより、%2jの%まで%1NAMEからあなたを追放します、%3SN!" |
13581 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_BANISHMENT_TOMALE_+1" "#E[AG_THREATENING]私は%2jの%2cまで%1NAMEからあなたを追放します、%3SN!" |
13582 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_BANISHMENT_TOMALE_+0" "#E[AG_THREATENING]あなたは%2jの%2cまで%1NAMEから追放されました、%3SN!" |
13583 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_BANISHMENT_TOFEMALE_SPEECH_+4" "#E[AG_THREATENING]あなたのようなみだらな女性は、ここでは許容されません。あなたがここへ来ることは禁じます!" |
13584 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_BANISHMENT_TOFEMALE_SPEECH_+2" "#E[AG_THREATENING]私はこれより、あなたがここへ来ることを禁じます!" |
13585 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_BANISHMENT_TOFEMALE_SPEECH_+3" "#E[AG_THREATENING]二度と姿を見せないでください!あなたは追放です!" |
13586 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_BANISHMENT_TOFEMALE_SPEECH_+1" "#E[AG_THREATENING]あなたがここに来ることは禁じます!" |
13587 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_BANISHMENT_TOFEMALE_+3" "#E[AG_THREATENING]%3SN、%2jの%2cまで%1NAMEであなたの姿を見せないでください! あなたは追放です!" |
13588 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_BANISHMENT_TOFEMALE_+4" "#E[AG_THREATENING]%3SN、あなたのようなみだらな女性は、ここ%1NAMEでは許容されません。あなたは%2jの%2cまでここから追放です!" |
13589 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_BANISHMENT_TOFEMALE_+0" "#E[AG_THREATENING]あなたは%2jの%2cまで%1NAMEから追放されました、%3SN!" |
13590 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_BANISHMENT_TOFEMALE_+1" "#E[AG_THREATENING]私は%2jの%2cまで%1NAMEからあなたを追放します、%3SN!" |
13591 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_BANISHMENT_TOFEMALE_+2" "#E[AG_THREATENING]私はこれにより、%2jの%まで%1NAMEからあなたを追放します、%3SN!" |
13592 "_PRIVILEGES_110_SETCHURCHTITHE_ACTION_TEXT_+1" "教会税率" |
13593 "_PRIVILEGES_110_SETCHURCHTITHE_ACTION_BTN_+0" "要求しない" |
13594 "_PRIVILEGES_110_SETCHURCHTITHE_ACTION_BTN_+1" "2パーセント" |
13595 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_ACTOR_GOOD_RHETORIC_+1" "#E[LV_FONDLY]私の公職を追求する上で、あなたのように有能な人の助けを求めるかもしれません。どうでしょうか?" |
13596 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_MSG_ACTOR_END_BODY_+0" "%1SA %1SNが %2NAMEから追放された期間が終了しました。 %1SVは%2NAMEで再び自由に動けます。" |
13597 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_MSG_ACTOR_END_HEADLINE_+0" "#E[NT_NEUTRAL]追放が終わりました。" |
13598 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_MSG_VICTIM_END_BODY_+0" "%1SA %1SNが%2NAMEから追放された期間が終了しました。 %1SVは恐れることなく、再び%2NAMEに戻ることができます。" |
13599 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_MSG_VICTIM_END_HEADLINE_+0" "#E[NT_NEUTRAL]追放は解除されました。" |
13600 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_MSG_VICTIM_BEGIN_BODY_+0" "%1SA %1SNは%2SNを%4NAMEから%3nの間 追放しました。 %2SNはすぐ%4NAMEを去らないと、刑務所に投げ込まれるかもしれません!" |
13601 "_PRIVILEGES_114_BANCHARACTER_MSG_VICTIM_BEGIN_HEADLINE_+0" "#E[NT_NEUTRAL]家族のメンバーは追放されました。" |
13602 "_PRIVILEGES_113_AIMFORINQUISITIONALPROCEEDING_LAWSUIT_JUDGE_SPEECH_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたの告発は、聖職者のように、裁判所はあなたの特権に応じ最も徹底的に告訴の審査を行います。" |
13603 "_PRIVILEGES_113_AIMFORINQUISITIONALPROCEEDING_LAWSUIT_JUDGE_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたが告発は、%1SZのように、裁判所はあなたの特権に応じ最も完全に審査を行います。" |
13604 "_PRIVILEGES_112_DETAINCHARACTER_MSG_VICTIM_BODY_+0" "%1SA %1SNの指示によって、%2SNは%3NAMEの衛兵によって一時的に拘束されました。%2SNは何も間違ったことはしていませんが、8時間地下牢に留められます。" |
13605 "_PRIVILEGES_112_DETAINCHARACTER_MSG_VICTIM_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたは逮捕されました!" |
13606 "_PRIVILEGES_111_SETTURNOVERTAX_MSG_BODY_+0" "%1SA%1SNは本日、%2NAMEの%>消費税%<を%>%3nパーセント%<に設定しました。" |
13607 "_PRIVILEGES_111_SETTURNOVERTAX_ACTION_BTN_+4" "30パーセント" |
13608 "_PRIVILEGES_111_SETTURNOVERTAX_MSG_HEADLINE_+0" "#E[NT_NEUTRAL]消費税が変更されました" |
13609 "_PRIVILEGES_111_SETTURNOVERTAX_ACTION_BTN_+3" "20パーセント" |
13610 "_PRIVILEGES_111_SETTURNOVERTAX_ACTION_BTN_+0" "消費税無し" |
13611 "_PRIVILEGES_111_SETTURNOVERTAX_ACTION_BTN_+1" "10パーセント" |
13612 "_PRIVILEGES_111_SETTURNOVERTAX_ACTION_BTN_+2" "15パーセント" |
13613 "_PRIVILEGES_111_SETTURNOVERTAX_ACTION_TEXT_+1" "消費税率を設定" |
13614 "_PRIVILEGES_111_SETTURNOVERTAX_ACTION_TEXT_+0" "現在設定されている消費税は、%>%1nパーセント%<です。正直な市民が支払わなければならない税率を決定してください。" |
13615 "_PRIVILEGES_110_SETCHURCHTITHE_MSG_BODY_+0" "%1SA%1SNは今日、すべての良き市民が支払う%>教会の献金%<は今から%>%2nパーセント%<になると裁定しました。" |
13616 "_PRIVILEGES_110_SETCHURCHTITHE_ACTION_BTN_+4" "8パーセント" |
13617 "_PRIVILEGES_110_SETCHURCHTITHE_ACTION_BTN_+5" "10パーセント" |
13618 "_PRIVILEGES_110_SETCHURCHTITHE_MSG_HEADLINE_+0" "#E[NT_NEUTRAL]教会の配分が変更されました" |
13619 "_PRIVILEGES_110_SETCHURCHTITHE_ACTION_BTN_+2" "4パーセント" |
13620 "_PRIVILEGES_110_SETCHURCHTITHE_ACTION_BTN_+3" "6パーセント" |
13621 "_PRIVILEGES_110_SETCHURCHTITHE_ACTION_TEXT_+0" "現在設定されている教会の配分は%>%1nパーセント%<。聖母教会のための税率がどうあるべきか、高さを決定してください。" |
13622 "_PRIVILEGES_109_SETSEVERITYOFTHELAW_LVL_+2" "厳しい" |
13623 "_PRIVILEGES_109_SETSEVERITYOFTHELAW_MSG_HEADLINE_+0" "#E[NT_NEUTRAL]裁判所の判決が変更されました。" |
13624 "_PRIVILEGES_109_SETSEVERITYOFTHELAW_MSG_BODY_+0" "%2NAMEにおいての>裁判所の判決<で、%1SA %1SNは将来>%3l<になると本日決定しました。" |
13625 "_PRIVILEGES_109_SETSEVERITYOFTHELAW_ACTION_TEXT_+1" "量刑の厳しさ" |
13626 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_VICTIM_TO_TORTURER_+2" "#E[SD_SAD]私は無価値です。降伏します。" |
13627 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_VICTIM_TO_TORTURER_+3" "#E[SD_SAD]あなたが望むことは何でもします。もうこれ以上私を殴らないでください..." |
13628 "_PRIVILEGES_108_EMBEZZLEPUBLICMONEY_SUCCESS_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたは悪党です!" |
13629 "_PRIVILEGES_108_EMBEZZLEPUBLICMONEY_SUCCESS_BODY_+0" "どのように不名誉な! %1SA %1SNは%2NAMEで国庫から%3tを取りました ..." |
13630 "_PRIVILEGES_109_SETSEVERITYOFTHELAW_ACTION_TEXT_+0" "量刑の厳しさ 今、 %1NAMEの罪人>%2l< を、将来的にあなたの裁判所でどれほどの厳しさで処罰するか決めます。" |
13631 "_PRIVILEGES_109_SETSEVERITYOFTHELAW_LVL_+0" "慈悲深い" |
13632 "_PRIVILEGES_109_SETSEVERITYOFTHELAW_LVL_+1" "公正" |
13633 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_VICTIM_TO_TORTURER_+1" "#E[SD_SAD]あなたの言うようにさせていただきます。" |
13634 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_TORTURER_3RD_PROPOSAL_+3" "#E[LV_FONDLY]協力しないなら、ここで腐り果てることになるぞ。どうなんだ、ん?" |
13635 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_VICTIM_TO_TORTURER_+0" "#E[SD_SAD]協力しますから、これ以上殴らないで..." |
13636 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_TORTURER_3RD_PROPOSAL_+2" "#E[LV_FONDLY]言われた通りにしないなら、残りの人生はここで過ごすことになるぞ、分かったか?" |
13637 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_TORTURER_3RD_PROPOSAL_+0" "#E[LV_FONDLY]我々に協力するっていうなら、何も起こらないがな!" |
13638 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_TORTURER_3RD_PROPOSAL_+1" "#E[LV_FONDLY]次の誕生日を迎えたいなら、協力した方がいいと思うがな..." |
13639 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_TORTURER_2ND_MAKE_PANIC_+3" "#E[AG_THREATENING]お前など、俺のダガーを血で汚す価値もない!" |
13640 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_TORTURER_2ND_MAKE_PANIC_+2" "#E[AG_THREATENING]いつまでも泣くのをやめろ、ぶん殴られたいのか、分かったか?!" |
13641 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_TORTURER_2ND_MAKE_PANIC_+0" "#E[AG_THREATENING]ここで平穏無事に過ごせると本気で思ってたのか?" |
13642 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_TORTURER_2ND_MAKE_PANIC_+1" "#E[AG_THREATENING]どう思っていたんだ?絹のシーツに寝かせてくれるとでも期待してたのか?" |
13643 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_TORTURER_1ST_TOMALE_+1" "#E[AG_THREATENING]犬畜生が!" |
13644 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_TORTURER_1ST_TOMALE_+2" "#E[AG_THREATENING]臭い死人め!" |
13645 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_TORTURER_1ST_TOMALE_+3" "#E[AG_THREATENING]このドブネズミが!" |
13646 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_TORTURER_1ST_TOFEMALE_+3" "#E[AG_THREATENING]お前はカスだ!" |
13647 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_TORTURER_1ST_TOMALE_+0" "#E[AG_THREATENING]お前など何の価値もない!" |
13648 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_TORTURER_1ST_TOFEMALE_+1" "#E[AG_THREATENING]あばずれ女!" |
13649 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_TORTURER_1ST_TOFEMALE_+2" "#E[AG_THREATENING]お前は間抜けな牛だ!" |
13650 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_TORTURER_1ST_TOFEMALE_+0" "#E[AG_THREATENING]役立たずのガチョウ女!" |
13651 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_MSG_VICTIM_BODY_+0" "%1SA %1SNは%3NAMEの刑務所で%2SNを虐待しています。 %2SNは屈服することになりそうです..." |
13652 "_PRIVILEGES_107_ORDERABRAINWASH_MSG_VICTIM_HEADLINE_+0" "#E[NT_SEVERE]一族の者が虐待されています。" |
13653 "_PRIVILEGES_106_DEMOLISHBUILDING_MSG_VICTIM_HEADLINE_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたの建物が取り壊されました。" |
13654 "_PRIVILEGES_106_DEMOLISHBUILDING_MSG_VICTIM_BODY_+0" "悪い知らせ! %1SA %1SNは荒廃した状態が一般大衆を危険に晒しているとして建物%3NAMEで%2GGが取り壊されました。" |
13655 "_PRIVILEGES_106_DEMOLISHBUILDING_SCENE_PANIC_WORKER_+3" "#E[DF_FRIGHTENED]そんな!私の仕事が!" |
13656 "_PRIVILEGES_106_DEMOLISHBUILDING_SCENE_PANIC_WORKER_+1" "#E[DF_FRIGHTENED]私の仕事が - やめてくれ!" |
13657 "_PRIVILEGES_106_DEMOLISHBUILDING_SCENE_PANIC_WORKER_+2" "#E[DF_FRIGHTENED]どこで新しい仕事を探そうか?" |
13658 "_PRIVILEGES_106_DEMOLISHBUILDING_SCENE_PANIC_WORKER_+0" "#E[DF_FRIGHTENED]どうやって食べて行けばいいんだ?" |
13659 "_PRIVILEGES_106_DEMOLISHBUILDING_SCENE_PANIC_RESIDENT_+3" "#E[DF_FRIGHTENED]どこへ行けばいいんだ?" |
13660 "_PRIVILEGES_106_DEMOLISHBUILDING_SCENE_PANIC_RESIDENT_+2" "#E[DF_FRIGHTENED]私の家が!どこに住めというんだ?" |
13661 "_PRIVILEGES_106_DEMOLISHBUILDING_SCENE_PANIC_RESIDENT_+0" "#E[DF_FRIGHTENED]そんな!どこに住めばいいんだ?" |
13662 "_PRIVILEGES_106_DEMOLISHBUILDING_SCENE_PANIC_RESIDENT_+1" "#E[DF_FRIGHTENED]主よ!私は家を失いました!" |
13663 "_PRIVILEGES_106_DEMOLISHBUILDING_ACTOR_EXECUTOR_SPEECH_+3" "#E[AG_RANTING]この建物は完全にボロボロですが修復する目途が立ちません。いずれ倒壊するでしょう!" |
13664 "_PRIVILEGES_106_DEMOLISHBUILDING_ACTOR_EXECUTOR_SPEECH_+2" "#E[AG_RANTING]この建物は荒れ果てています!屋根瓦が落下したり、梁が貧しい人々を直撃したり、立派な市民がここに立っていて死ぬのも時間の問題でしょう。取り壊してしまいましょう!" |
13665 "_PRIVILEGES_106_DEMOLISHBUILDING_ACTOR_EXECUTOR_SPEECH_+1" "#E[AG_RANTING]この建物を見れば見るほどたまらなく不安になります。ただちに取り壊すべきです!" |
13666 "_PRIVILEGES_106_DEMOLISHBUILDING_ACTOR_EXECUTOR_SPEECH_+0" "#E[AG_RANTING]信じられない、こんなになるまで建物を放置するとは。命の危険があります。撤去しなければ!" |
13667 "_PRIVILEGES_106_DEMOLISHBUILDING_ACTOR_EXECUTOR_+3" "#E[AG_RANTING]建物%1GGは完全に崩れかけています。改修できる見込みがあるとは思えません。したがって、跡形もなく壊されるべきです!" |
13668 "_PRIVILEGES_106_DEMOLISHBUILDING_ACTOR_EXECUTOR_+2" "#E[AG_RANTING]建物%1GGは荒れ果てています!屋根瓦が落下したり、梁が貧しい人々を直撃したり、立派な市民がここに立っていて死ぬのも時間の問題でしょう。取り壊してしまいましょう!" |
13669 "_PRIVILEGES_106_DEMOLISHBUILDING_ACTOR_EXECUTOR_+1" "#E[AG_RANTING]建物%1GGを見れば見るほどたまらなく不安になります。ただちに取り壊すべきです!" |
13670 "_PRIVILEGES_106_DEMOLISHBUILDING_ACTOR_EXECUTOR_+0" "#E[AG_RANTING]信じられない、こんなになるまで建物%1GGを放置するとは。命の危険があります。撤去しなければ!" |
13671 "_PRIVILEGES_105_TORTURECHARACTER_MESSAGES_OWNER_FAILED_BODY_+0" "最も洗練された方法で拷問したにもかかわらず、拷問人は%1SA %1SNから何も得られませんでした。" |
13672 "_PRIVILEGES_105_TORTURECHARACTER_MESSAGES_OWNER_FAILED_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]拷問は無駄に終わりました" |
13673 "_PRIVILEGES_105_TORTURECHARACTER_MESSAGES_OWNER_SUCCESS_BODY_+0" "拷問人は素晴らしい仕事をしました。%1SA %1SNは犯罪を自白しました。" |
13674 "_PRIVILEGES_105_TORTURECHARACTER_MESSAGES_OWNER_SUCCESS_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]拷問は成功しました" |
13675 "_PRIVILEGES_105_TORTURECHARACTER_MESSAGES_VICTIM_FAILED_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたは耐えきりました" |
13676 "_PRIVILEGES_105_TORTURECHARACTER_MESSAGES_VICTIM_FAILED_BODY_+0" "%1SA %1SNは%2SNから告白を引き出そうと最善を尽くしましたが、無残にも失敗しました。" |
13677 "_PRIVILEGES_105_TORTURECHARACTER_MESSAGES_VICTIM_SUCCESS_BODY_+0" "%1SA %1SNの拷問人は素晴らしい仕事をしました。%2SNは犯罪を自白しました。" |
13678 "_PRIVILEGES_105_TORTURECHARACTER_MESSAGES_VICTIM_SUCCESS_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたは告解しました" |
13679 "_PRIVILEGES_105_TORTURECHARACTER_MESSAGES_VICTIM_BODY_+0" "%1SA %1SNの拷問に%2SNが選ばれました..." |
13680 "_PRIVILEGES_105_TORTURECHARACTER_MESSAGES_VICTIM_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたは拷問されています" |
13681 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_MSG_VICTIM_BODY_+0" "%1SN、%2SNがあなたについて嘘を広めていると言っています!$Nあなたは%2DN家への好意を大幅に失いました。" |
13682 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_MSG_VICTIM_HEADLINE_+0" "#E[NT_SEVERE]何者かがあなたについて嘘を広めています!" |
13683 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_MSG_BELIEVER_BODY_+0" "%1SNは%2SNがあなたについて恥ずべき嘘を言っていることを伝えました。" |
13684 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_GOOD_RHETORIC_ABOUTFEMALE_+3" "#E[AG_ENRAGED]彼女の厚かましさに対する私の答えは、決して忘れない経験になるだろう!" |
13685 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_MSG_BELIEVER_HEADLINE_+0" "#E[NT_NEUTRAL]誰かがあなたに秘密をささやきます。" |
13686 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_GOOD_RHETORIC_ABOUTFEMALE_+2" "#E[AG_ENRAGED]このことによって、その女に終わりがもたされるだろう!" |
13687 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_GOOD_RHETORIC_ABOUTMALE_+3" "#E[AG_ENRAGED]彼の厚かましさに対する私の答えは、決して忘れられない経験になるだろう!" |
13688 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_GOOD_RHETORIC_ABOUTFEMALE_+1" "#E[AG_ENRAGED]彼女のの首は切られることになる!" |
13689 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_GOOD_RHETORIC_ABOUTFEMALE_+0" "#E[AG_ENRAGED]彼女が罰を免れることはないだろう、誓ってみせる!" |
13690 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_GOOD_RHETORIC_ABOUTMALE_+2" "#E[AG_ENRAGED]このことによって、哀れな人間に終わりをもたらすことになる!" |
13691 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_GOOD_RHETORIC_ABOUTMALE_+1" "#E[AG_ENRAGED]彼の首は切られることになる!" |
13692 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_DESTINATION_SUCCESS_WEAK_RHETORIC_+1" "#E[NT_FRIENDLY]大丈夫です。" |
13693 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_DESTINATION_SUCCESS_WEAK_RHETORIC_+2" "#E[NT_FRIENDLY]そうしましょう。" |
13694 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_GOOD_RHETORIC_ABOUTMALE_+0" "#E[AG_ENRAGED]彼が罰を免れることはないだろう、誓ってみせる!" |
13695 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_NORMAL_RHETORIC_ABOUTFEMALE_+2" "#E[AG_ENRAGED]信じられない!彼女は報いを受ける!" |
13696 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_NORMAL_RHETORIC_ABOUTFEMALE_+3" "#E[AG_ENRAGED]彼女に仕返ししてやる!" |
13697 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_NORMAL_RHETORIC_ABOUTFEMALE_+0" "#E[AG_ENRAGED]恥ずべきあばずれ女は捕まえられるべきだ!" |
13698 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_NORMAL_RHETORIC_ABOUTFEMALE_+1" "#E[AG_ENRAGED]彼女は最終的に行き過ぎているこの時間!" |
13699 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_NORMAL_RHETORIC_ABOUTMALE_+3" "#E[AG_ENRAGED]私は彼に彼自身の薬の味を与えるでしょう!" |
13700 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_NORMAL_RHETORIC_ABOUTMALE_+2" "#E[AG_ENRAGED]信じられません!彼はそのために支払わなければなりません!" |
13701 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_NORMAL_RHETORIC_ABOUTMALE_+1" "#E[AG_ENRAGED]彼は今回やり過ぎだ!" |
13702 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_NORMAL_RHETORIC_ABOUTMALE_+0" "#E[AG_ENRAGED]恥ずべき悪人は捕まえられるべきだ!" |
13703 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_WEAK_RHETORIC_ABOUTFEMALE_+3" "#E[AG_ENRAGED]あの愚かな牛!" |
13704 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_WEAK_RHETORIC_ABOUTFEMALE_+2" "#E[AG_ENRAGED]信じられない!" |
13705 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_WEAK_RHETORIC_ABOUTFEMALE_+0" "#E[AG_ENRAGED]あの不潔なヘビ!" |
13706 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_WEAK_RHETORIC_ABOUTFEMALE_+1" "#E[AG_ENRAGED]信じられない!" |
13707 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_WEAK_RHETORIC_ABOUTMALE_+3" "#E[AG_ENRAGED]あの汚い犬め!" |
13708 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_WEAK_RHETORIC_ABOUTMALE_+2" "#E[AG_ENRAGED]信じられない!" |
13709 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_WEAK_RHETORIC_ABOUTMALE_+1" "#E[AG_ENRAGED]それは嘘です!" |
13710 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_DESTINATION_SUCCESS_WEAK_RHETORIC_ABOUTMALE_+0" "#E[AG_ENRAGED]あの悪党!" |
13711 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_SPEECH_+3" "#E[LV_FONDLY]あなたに教えなければならないことがあります: ある人があなたはだらしないモラルの女同然だと主張しました!" |
13712 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_SPEECH_+2" "#E[LV_FONDLY]あなたは信じないでしょうが、誰かはあなたについて悪辣に話しています!" |
13713 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_SPEECH_+1" "#E[LV_FONDLY]私はあなたにあえて言うことはしませんが、しかしある人は、あなたは盛りのついた売女だという意見です!" |
13714 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_SPEECH_+0" "#E[LV_FONDLY]私の親愛なるレディ、私は%1SA %1SNが恥ずべき言葉であなたの名誉を汚したことをお知らせしなければならないのが不安です!" |
13715 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+3" "#E[LV_FONDLY]あなたに教えなければならないことがあります: %1SA %1SNはあなたがだらしないモラルの女同然だと主張しました!" |
13716 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+2" "#E[LV_FONDLY]あなたは信じないでしょうが、%1SA %1SN はあなたについて悪辣に話しています!" |
13717 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+1" "#E[LV_FONDLY]私はあなたにあえて言うことはしませんが、しかし%1SA %1SNは、あなたは盛りのついた売女だという意見です!" |
13718 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_GOOD_RHETORIC_TOFEMALE_+0" "#E[LV_FONDLY]私の親愛なるレディ、私は%1SA %1SNが恥ずべき言葉であなたの名誉を汚したことをお知らせしなければならないのが不安です!" |
13719 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_GOOD_RHETORIC_TOMALE_SPEECH_+3" "#E[LV_FONDLY]あなたに教えなければならないことがあります: ある人があなたはイノシシよりも小さい名誉を持っていると主張しました!" |
13720 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_GOOD_RHETORIC_TOMALE_SPEECH_+2" "#E[LV_FONDLY]あなたは信じないでしょうが、ある人はあなたについて悪辣に話しています!" |
13721 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_GOOD_RHETORIC_TOMALE_SPEECH_+1" "#E[LV_FONDLY]私はあなたにあえて言うことはしませんが、しかしある人は、あなたは無価値で好色な犬だという意見です!" |
13722 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_GOOD_RHETORIC_TOMALE_SPEECH_+0" "#E[LV_FONDLY]親愛なるサー、私は人が恥ずべき言葉であなたの名誉を汚したことをお知らせしなければならないのが不安です!" |
13723 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+3" "#E[LV_FONDLY]あなたに教えなければならないことがあります: %1SA %1SNはあなたはイノシシよりも小さい名誉を持っていると主張しました!" |
13724 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+2" "#E[LV_FONDLY]あなたは信じないでしょうが、%1SA %1SN はあなたについて悪辣に話しています!" |
13725 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+1" "#E[LV_FONDLY]私はあなたにあえて言うことはしませんが、しかし%1SA %1SNは、あなたは無価値で好色な犬だという意見です!" |
13726 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_GOOD_RHETORIC_TOMALE_+0" "#E[LV_FONDLY]親愛なるサー、私は%1SA %1SNが恥ずべき言葉であなたの名誉を汚したことをお知らせしなければならないのが不安です!" |
13727 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_SPEECH_+3" "#E[LV_FONDLY]人はあなたが夜にほうきで空を飛ぶと言っています!" |
13728 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_SPEECH_+2" "#E[LV_FONDLY]あなたは本当に恋人に毒を使いましたか?何にせよ、それが人々の主張していることです!" |
13729 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_SPEECH_+1" "#E[LV_FONDLY]本当です、人々があなたについて言っていることです: あなたは本当は男性だった?" |
13730 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_SPEECH_+0" "#E[LV_FONDLY]人はあなたが牛のフンと同じくらい使えると主張しています!" |
13731 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+3" "#E[LV_FONDLY]%1SA %1SNはあなたが夜にほうきで空を飛ぶと言ってきました!" |
13732 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+2" "#E[LV_FONDLY]あなたは本当に恋人に毒を使いましたか?何にせよ、それが%1SA %1SNの主張していることです!" |
13733 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+1" "#E[LV_FONDLY]本当です、%1SA %1SNがあなたについて言っていることです: あなたは本当は男性だった?" |
13734 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_TOFEMALE_+0" "#E[LV_FONDLY]%1SA %1SNはあなたが牛のフンと同じくらい使えると主張しています!" |
13735 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_SPEECH_+3" "#E[LV_FONDLY]ある人は、あなたは悪魔みたいに足の代わりに蹄を持っていると言っています!" |
13736 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_SPEECH_+2" "#E[LV_FONDLY]あなたは本当に恋人を捨てたのですか?とにかく、それが人々の主張していることです!" |
13737 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_SPEECH_+1" "#E[LV_FONDLY]本当です、人々があなたについて言っていることです: あなたは本当は女性だった?" |
13738 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_SPEECH_+0" "#E[LV_FONDLY]ある人は、宝石をできるだけ遠くに投げるのと同じくらい、あなたを信頼できると主張しています!" |
13739 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+3" "#E[LV_FONDLY]%1SA %1SNは、あなたは悪魔みたいに足の代わりに蹄を持っていると言っています!" |
13740 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+2" "#E[LV_FONDLY]あなたは本当に恋人を捨てたのですか?とにかく、それが%1SA %1SNの主張していることです!" |
13741 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+1" "#E[LV_FONDLY]本当です、%1SA %1SNがあなたについて言っていることです: あなたは本当は女性だった?" |
13742 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_SPEECH_+3" "#E[LV_FONDLY]ある人は、あなたは恥と不名誉で追われるべきだと言っています!" |
13743 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_TOMALE_+0" "#E[LV_FONDLY]%1SA %1SNは、宝石をできるだけ遠くに投げるのと同じくらい、あなたを信頼できることを主張します!" |
13744 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_SPEECH_+2" "#E[LV_FONDLY]信じられないかもしれませんが、これは本当です:誰かがあなたを攻撃することを計画しています!" |
13745 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_SPEECH_+1" "#E[LV_FONDLY]誰かがあなたについて冒涜的なうそを広めています、マイレディ!" |
13746 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_SPEECH_+0" "#E[LV_FONDLY]聞いてますか?ある人はあなたとあなたのものを笑っています!" |
13747 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+3" "#E[LV_FONDLY]%1SA %1SNはあなたは恥と不名誉で追われるべきだと言っています!" |
13748 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+2" "#E[LV_FONDLY]信じられないかもしれませんが、これは本当です: %1SA %1SNがあなたを攻撃することを計画しています!" |
13749 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+1" "#E[LV_FONDLY]%1SA %1SNがあなたについて冒涜的なうそを広めています、マイレディ!" |
13750 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_WEAK_RHETORIC_TOFEMALE_+0" "#E[LV_FONDLY]あなたは聞きましたか? %1SA %1SN は、あなたとあなたに笑っています!" |
13751 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_WEAK_RHETORIC_TOMALE_SPEECH_+3" "#E[LV_FONDLY]ある人はあなたは恥と不名誉で追われるべきだと言っています!" |
13752 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_WEAK_RHETORIC_TOMALE_SPEECH_+2" "#E[LV_FONDLY]信じられないかもしれませんが、これは本当です:誰かがあなたを攻撃することを計画しています!" |
13753 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_WEAK_RHETORIC_TOMALE_SPEECH_+1" "#E[LV_FONDLY]ある人はあなたについて冒涜的なうそを広めています!" |
13754 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_WEAK_RHETORIC_TOMALE_SPEECH_+0" "#E[LV_FONDLY]あなたは聞きましたか? 誰かがあなたとあなたのものを笑っています!" |
13755 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+3" "#E[LV_FONDLY]%1SA %1SNはあなたは恥と不名誉で追われるべきだと言っています!" |
13756 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+1" "#E[LV_FONDLY]%1SA %1SNはあなたについて冒涜的なうそを広めています!" |
13757 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+2" "#E[LV_FONDLY]信じられないかもしれませんが、本当です: %1SA %1SNがあなたを攻撃することを計画しています!" |
13758 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_ACTOR_WEAK_RHETORIC_TOMALE_+0" "#E[LV_FONDLY]あなたは聞きましたか?%1SA %1SN は、あなたとあなたのものを笑っています!" |
13759 "_PRIVILEGES_104_DELIVERTHEFALSEGAUNTLET_TARGET2_+0" "誰に嘘を言いますか?" |
13760 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_MSG_VICTIM_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]公職所有者をサポートする。" |
13761 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_MSG_VICTIM_BODY_+0" "%1SN はしばらく%2SNをサポートすることに同意しています." |
13762 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_DESTINATION_SUCCESS_GOOD_RHETORIC_+2" "#E[NT_FRIENDLY]あなたの助けになれるなら、喜ばしいことです。" |
13763 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_DESTINATION_SUCCESS_GOOD_RHETORIC_+1" "#E[NT_FRIENDLY]あなたをサポートする準備はもうできています。私の助けが必要なら言ってください。" |
13764 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_DESTINATION_SUCCESS_GOOD_RHETORIC_+0" "#E[NT_FRIENDLY]私がお助けできるところなら、遠慮しないでください。" |
13765 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_DESTINATION_SUCCESS_NORMAL_RHETORIC_+1" "#E[NT_FRIENDLY]喜んであなたを助けます。" |
13766 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_DESTINATION_SUCCESS_NORMAL_RHETORIC_+2" "#E[NT_FRIENDLY]頼りにしてください。" |
13767 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_DESTINATION_SUCCESS_NORMAL_RHETORIC_+0" "#E[NT_FRIENDLY]もちろん、私はあなたを助けます。" |
13768 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_ACTOR_WEAK_RHETORIC_+3" "#E[LV_FONDLY]私はあなたの助けが必要です。どうでしょうか?" |
13769 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_+0" "#E[LV_FONDLY]しばらくの間、私の職務遂行のためにあなたに助けを求めてもよいでしょうか?" |
13770 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_ACTOR_WEAK_RHETORIC_+2" "#E[LV_FONDLY]こんにちは。少し私を助けてもらえますか?" |
13771 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_ACTOR_WEAK_RHETORIC_+1" "#E[LV_FONDLY]あなたを手伝えますよ。どうですか?" |
13772 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_ACTOR_WEAK_RHETORIC_+0" "#E[LV_FONDLY]私の助けが必要ですね、違いますか?" |
13773 "_PRIVILEGES_101_INSPECTBUSINESS_MSG_DESTINATION_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたの事業は査察されています。" |
13774 "_PRIVILEGES_101_INSPECTBUSINESS_MSG_DESTINATION_BODY_+0" "あなたの%1GGは査察されています。査察が完了するまで、すべての作業が中断されます。" |
13775 "_PRIVILEGES_101_INSPECTBUSINESS_FAILURES_+0" "建物の査察に失敗しました - 建物に到達することができません。" |
13776 "_PRIVILEGES_098_ABSOLVESINNER_MESSAGES_VICTIM_TEXT_+0" "%1SN、あなたは自信を幸運だと考えることができます。 %2SA %2SNはあなたの罪を許しました。あなたに不利なすべての証拠は無効になりました。" |
13777 "_PRIVILEGES_098_ABSOLVESINNER_MESSAGES_VICTIM_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたの罪は許されました。" |
13778 "_PRIVILEGES_098_ABSOLVESINNER_SPEAK_+3" "#E[NT_PREACHING]あなたはここに罪の重荷から解放されました。" |
13779 "_PRIVILEGES_098_ABSOLVESINNER_SPEAK_+2" "#E[NT_PREACHING]あなたは今すべての罪から解かれました。主をたたえよ。" |
13780 "_PRIVILEGES_098_ABSOLVESINNER_SPEAK_+0" "#E[NT_PREACHING]ここに、あなたのすべての罪は許されます。" |
13781 "_PRIVILEGES_098_ABSOLVESINNER_SPEAK_+1" "#E[NT_PREACHING]主の名において、すべてのあなたの罪が許さます。" |
13782 "_PRIVILEGES_OFFICE_LOST_BODY_+1" "悪いニュース: %1SNはもはや%2NAMEの>%1SA<ではありません。$N$N幸運にも%1SV は、この公職を失ったことによって特権を失うことはありません。" |
13783 "_PRIVILEGES_OFFICE_LOST_BODY_+0" "悪いニュース: %1SNはもはや%2NAMEの>%1SA<ではありません。$N%1SVは、それによって次の特権を失いました:$N%3l" |
13784 "_PRIVILEGES_OFFICE_LOST_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたは公職を失いました。" |
13785 "_PRIVILEGES_OFFICE_GAIN_BODY_+1" "おめでとうございます! %1SNは%2NAMEに>%1SA<として設置されています。$N$Nあいにく、この公職は何の特権も持っていません。" |
13786 "_PRIVILEGES_OFFICE_GAIN_BODY_+0" "おめでとうございます! %1SNは%2NAMEに>%1SA<として設置されています。$N$N%1SVは、ここに次の権限が授与されます:$N%3l" |
13787 "_PRIVILEGES_OFFICE_GAIN_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたは公職を取得しました" |
13788 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_DESTINATION_SUCCESS_WEAK_RHETORIC_+0" "#E[NT_FRIENDLY]間違いなく。" |
13789 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_ACTOR_GOOD_RHETORIC_+3" "#E[LV_FONDLY]私はあなたの専門的知識を敬います。 しばらくの間、私の職務遂行のためにあなたに助けを求めてもよいでしょうか?" |
13790 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_ACTOR_GOOD_RHETORIC_+2" "#E[LV_FONDLY]私の職務遂行のためにあなたのように有能な人の助けが必要です。 手伝ってくれますか?" |
13791 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_+1" "#E[LV_FONDLY]こんにちは。どうか、しばらくの間私を助けてください。" |
13792 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_+2" "#E[LV_FONDLY]私の職務遂行のためにあなたのように有能な人の助けが必要です。 手伝ってくれますか?" |
13793 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_ACTOR_NORMAL_RHETORIC_+3" "#E[LV_FONDLY]こんにちは。どうか、しばらくの間私を助けてください。" |
13794 "_PRIVILEGES_103_CURRYFAVOR_ACTOR_GOOD_RHETORIC_+0" "#E[LV_FONDLY]私の最も心のこもった挨拶を。しばらくの間、私の職務遂行のためにあなたに助けを求めてもよいでしょうか?" |
13795 "_PRIVILEGES_112_DETAINCHARACTER_MSG_VICTIM_BODY_+1" "%1DN家の指示で、%2SNは一時的に%3NAMEの衛兵によって拘留されています。%2SVは間違っても何もしていませんが、8時間地下牢にいさせられます。" |
13796 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL1_+0" "Internal error (Quazal)" |
13797 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL2_+0" "Internal error (Quazal)" |
13798 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL3_+0" "Not logged in." |
13799 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL4_+0" "Internal error (Quazal)" |
13800 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL5_+0" "Internal error (Quazal)" |
13801 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL6_+0" "Internal error (Quazal : Update Gathering failed)" |
13802 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL7_+0" "Internal error (Quazal : Failed to Launch Session)" |
13803 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL8_+0" "Internal error (Quazal : QuerySession failed not logged in)" |
13804 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL9_+0" "Internal error (Quazal : JoinSession failed not logged in)" |
13805 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL10_+0" "Internal error (Quazal : wrong Sessiontype)" |
13806 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL11_+0" "Internal error (Quazal : session has no Match.)" |
13807 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL12_+0" "Internal error (Quazal : Match Participate failed)" |
13808 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL13_+0" "Internal error (Quazal : Match GetSessionURL failed)" |
13809 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL14_+0" "Internal error (Quazal : No Session URL found.)" |
13810 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL15_+0" "Internal error (Quazal : Join Info creation failed)" |
13811 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL16_+0" "Connection to a session participant failed. Please notice advice regarding open ports and router configuration in the readme.txt" |
13812 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL17_+0" "Internal error (Quazal : An attempt was made to access data in an incorrect manner. This may be due to inadequate permission or the data, file, etc. not existing.)" |
13813 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL18_+0" "Internal error (Quazal : The buffer is too large to be sent.)" |
13814 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL19_+0" "Internal error (Quazal : The call failed to initialize.)" |
13815 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL20_+0" "Internal error (Quazal : The operation raised an exception.)" |
13816 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL21_+0" "Internal error (Quazal : Initialization of the component failed.)" |
13817 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL22_+0" "Internal error (Quazal : Invalid argument were passed with the operation. The argument(s) may be out of range or invalid.)" |
13818 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL23_+0" "Internal error (Quazal : The operation specifies or accesses an invalid DOHandle.)" |
13819 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL25_+0" "Internal error (Quazal : The operation specifies or accesses an invalid index.)" |
13820 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL26_+0" "Internal error (Quazal : The operation specifies or accesses an invalid pointer.)" |
13821 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL27_+0" "Internal error (Quazal : The operation is currently not implemented.)" |
13822 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL28_+0" "操作は中断されました." |
13823 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL29_+0" "システムが割り当てることができませんでしたまたはアクセス十分なメモリまたはディスク領域が指定した操作を実行するために." |
13824 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL30_+0" "登録中にエラーが発生しました." |
13825 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL31_+0" "操作は、その操作のために指定されたタイムアウト内に完了しませんでした." |
13826 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL32_+0" "ロビーサーバへの接続に失敗しました。あなたのファイアウォールやルータの設定を確認してください. (See Readme.txt)" |
13827 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL33_+0" "アカウントが無効にされています." |
13828 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL34_+0" "アカウントの有効期限が切れています." |
13829 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL35_+0" "校長は、一つだけのログインを維持することができる、任意の時点で、すなわち同時ログインを実行する機能がありません。." |
13830 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL36_+0" "接続に失敗しました." |
13831 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL37_+0" "データの暗号化に失敗しました." |
13832 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL38_+0" "間違ったパスワード." |
13833 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL39_+0" "操作は、または無効なPrincipalIDアクセス指定します." |
13834 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL40_+0" "間違ったアカウント名を入力." |
13835 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL41_+0" "最大接続数に達しています" |
13836 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL42_+0" "間違ったCDキー." |
13837 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL43_+0" "提供されたアカウント名は既に存在します。すべてのアカウント名は一意である必要があります." |
13838 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL44_+0" "ネットワーク接続が確立できませんでした." |
13839 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL45_+0" "ネットワーク接続がリセットされました." |
13840 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL46_+0" "駅は、すでに別のエンドポイントを介して接続されています." |
13841 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL47_+0" "先の駅は正しく自分自身を認証しませんでした." |
13842 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL48_+0" "指定されたステーションを認証するために使用されるキーは無効です。安全なトランスポート層は、ネットワークを介して送信されるデータの整合性と機密性を確保するために、秘密鍵ベースの暗号化を使用しています." |
13843 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL49_+0" "駅のURLに含まれるURLが無効です。構文が正しくない可能性があります." |
13844 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL50_+0" "指定されたトランスポート・タイプが無効です." |
13845 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL51_+0" "データはネットワークを介して送信することができませんでした。これは無効なメッセージ、パケット、またはバッファが原因である可能性があり." |
13846 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL52_+0" "サードパーティのサーバーまたはデバイスが使用されるプロトコルなどに応じたエラーコードと答えHTTPエラーコード" |
13847 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL53_+0" "操作は、その操作のために指定されたタイムアウト内に完了しませんでした." |
13848 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL54_+0" "エラーの原因は不明です." |
13849 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL56_+0" "ログを取りません." |
13850 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL57_+0" "セッションを閉じることができません." |
13851 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL58_+0" "ログを取りません." |
13852 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL59_+0" "セッションを閉じることができません." |
13853 "_NETWORK_ERROR_QUAZAL60_+0" "失敗したセッションを列挙します。" |
13854 "QUESTBOOK_DESC_ACTOR_+0" "タスク: %1SN" |
13855 "_REPLACEMENTS_BUTTONS_CANCEL_+0" "キャンセル" |
13856 "_REPLACEMENTS_BUTTONS_RANDOM_+0" "ランダム" |
13857 "_REPLACEMENTS_BUTTONS_NEIN_+0" "いいえ" |
13858 "_REPLACEMENTS_BUTTONS_JA_+0" "はい" |
13859 "_REPLACEMENTS_HAUL_+4" "宝の山" |
13860 "_REPLACEMENTS_HAUL_+3" "おいしい戦利品" |
13861 "_REPLACEMENTS_HAUL_+2" "なかなかの獲物" |
13862 "_REPLACEMENTS_HAUL_+1" "小銭" |
13863 "_REPLACEMENTS_HAUL_+0" "努力に値しません" |
13864 "_REPLACEMENTS_PROTECTION_+4" "ネズミですら入らないでしょう" |
13865 "_REPLACEMENTS_PROTECTION_+3" "難しいかもしれません" |
13866 "_REPLACEMENTS_PROTECTION_+2" "まあまあ" |
13867 "_REPLACEMENTS_PROTECTION_+1" "話にならない" |
13868 "_REPLACEMENTS_PROTECTION_+0" "利用不可" |
13869 "_REPLACEMENTS_BUTTONS_NEXT_+0" "コンテニュー" |
13870 "_REPLACEMENTS_BUTTONS_BACK_+0" "戻る" |
13871 "_GENERAL_INFORMATION_INVENTORY_NO_TRANSFER_IN_FIGHT_+0" "戦闘中に装備できません!" |
13872 "_REPLACEMENTS_PENALTIES_+0" "無罪" |
13873 "_REPLACEMENTS_PENALTIES_+1" "罰金" |
13874 "_REPLACEMENTS_PENALTIES_+2" "さらし台" |
13875 "_REPLACEMENTS_PENALTIES_+3" "重罰金" |
13876 "_REPLACEMENTS_PENALTIES_+4" "身体刑" |
13877 "_REPLACEMENTS_PENALTIES_+5" "地下牢" |
13878 "_REPLACEMENTS_PENALTIES_+6" "死刑" |
13879 "_REPLACEMENTS_FAILURE_MSG_NOITEM_+0" "行動できません。インベントリには適切なオブジェクトがありません" |
13880 "_REPLACEMENTS_FAILURE_MSG_OFFICE_ACTION_IMPOSSIBLE_CITYLEVELUP_+0" "公職への申請はできません - この決済は、すぐに新しい都市権を付与されます" |
13881 "_REPLACEMENTS_FAILURE_MSG_OFFICE_ACTION_IMPOSSIBLE_CITYLEVELUP_+1" "解職の請求は不可能です - この決済は、すぐに新しい都市権を付与されます" |
13882 "_GENERAL_TOOLTIPS_TRANSPORT_ICON_+0" "護衛" |
13883 "_REPLACEMENTS_FAILURE_MSG_OFFICE_ACTION_IMPOSSIBLE_CITYLEVELUP_+2" "告発できません - この決済は、ただちに新しい都市権を付与されます" |
13884 "_REPLACEMENTS_FAILURE_MSG_OFFICE_ACTION_IMPOSSIBLE_CITYLEVELUP_+3" "会議リストがいっぱいです。次の会議の後もう一度ためしてください。" |
13885 "_ROBBER_134_PRESSPROTECTIONMONEY_ACTION_MSG_ACTOR_END_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]防衛のゆすりは終了しました。" |
13886 "_ROBBER_134_PRESSPROTECTIONMONEY_ACTION_MSG_ACTOR_END_BODY_+0" "%1GGのあなたの防衛は終了しました" |
13887 "_ROBBER_134_PRESSPROTECTIONMONEY_PROTECTED_+0" "この建物は%1DN家の防衛下になりました!" |
13888 "_ROBBER_134_PRESSPROTECTIONMONEY_ATTACK_UNPOSSIBLE_+0" "この建物を攻撃することはできません - それはあなたの防衛下にあります!" |
13889 "_ROBBER_135_WAYLAYFORBOOTY_BOOTY_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたの強盗は、戦利品を持ち帰りました。" |
13890 "_ROBBER_135_WAYLAYFORBOOTY_BOOTY_BODY_+0" "あなたの強盗は、あなたのキャンプ%1GGに戦利品を持ってきました。" |
13891 "_ROBBER_135_WAYLAYFORBOOTY_VICTIM_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたは攻撃されています!@NNarrator" |
13892 "_ROBBER_135_WAYLAYFORBOOTY_VICTIM_BODY_+0" "辻強盗たちは道の脇から現れます。彼らが望む獲物が、命でなくお金であることを祈ってください..." |
13893 "_ROBBER_134_PRESSPROTECTIONMONEY_ACTION_MSG_ACTOR_NEG_ANSWER_BODY_+0" "%1DN家は、彼らの建物%2GGの防衛料を支払うことを拒否しています。" |
13894 "_ROBBER_134_PRESSPROTECTIONMONEY_ACTION_MSG_ACTOR_NEG_ANSWER_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたは防衛料の支払いを受けていません。" |
13895 "_ROBBER_134_PRESSPROTECTIONMONEY_ACTION_MSG_ACTOR_POS_ANSWER_BODY_+0" "建物%1GGは、現在あなたが防衛しています。みかじめとしてあなたは%2tを受け取ります。" |
13896 "_ROBBER_134_PRESSPROTECTIONMONEY_ACTION_MSG_ACTOR_POS_ANSWER_HEAD_+0" "#E[NT_NEUTRAL]あなたは防衛料を受け取りました。" |
13897 "_ROBBER_134_PRESSPROTECTIONMONEY_ACTION_MSG_VICTIM_BTN_+1" "いいえ、決して!" |
13898 "_ROBBER_134_PRESSPROTECTIONMONEY_ACTION_MSG_VICTIM_BTN_+0" "はい、その建物は防衛が必要です。" |
13899 "_ROBBER_134_PRESSPROTECTIONMONEY_ACTION_MSG_VICTIM_BODY_+0" "威力武装です、%1DN家に属する物乞いが、あなたの建物%2GGの防衛料%3tを支払うことをすすめています。拒否するなら...結果は..." |
13900 "_ROBBER_134_PRESSPROTECTIONMONEY_ACTION_MSG_VICTIM_HEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]誰かがあなたに防衛料を要求しています。" |
13901 "_ROBBER_134_PRESSPROTECTIONMONEY_ACTION_MSG_ACTOR_BTN_+1" "いいえ、それでは割に合いません" |
13902 "_ROBBER_134_PRESSPROTECTIONMONEY_ACTION_MSG_ACTOR_BTN_+0" "はい、ふふ" |
13903 "_ROBBER_134_PRESSPROTECTIONMONEY_ACTION_MSG_ACTOR_BODY_+0" "あなたは建物%2GGの防衛料%1tを要求することができます。所有者にその要求をさせますか?" |
13904 "_ROBBER_134_PRESSPROTECTIONMONEY_ACTION_MSG_ACTOR_HEAD_+0" "防衛料のゆすり" |
13905 "_SESSION_5_MESSAGES_PLAYERKICKED_+0" "#E[NT_SEVERE]あなたは公職を剥奪されました!" |
13906 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_YES_+11" "#E[NT_SEVERE]私は動議に賛成します。" |
13907 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_INDIFFERENT_+0" "#E[NT_UNAWARE]私は棄権します。" |
13908 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_INDIFFERENT_+1" "#E[NT_UNAWARE]私ははっきりしません..." |
13909 "_SESSION_2_CANCEL_COMMENTS_+6" "#E[NT_CONFIDENT]この投票結果が示しているのは、私の鋭敏な頭脳につり合う者がここには誰一人としていないということだ。" |
13910 "_SESSION_2_CANCEL_COMMENTS_+7" "#E[NT_CONFIDENT]ばかげている!この投票結果は、この協議会がいかに無能かを示しているに過ぎない!" |
13911 "_SESSION_2_CANCEL_COMMENTS_+8" "#E[AG_ENRAGED]この選挙は不正だ! 阻止まで引っ張るべきだ!" |
13912 "_SESSION_2_CANCEL_COMMENTS_+9" "#E[AG_ENRAGED]全員地獄の業火で焼かれてしまえ!" |
13913 "_SESSION_2_CANCEL_COMMENTS_+10" "#E[AG_ENRAGED]で、全員私に反対するのか。今に見てろ、後悔することになるぞ..." |
13914 "_SESSION_2_CANCEL_COMMENTS_+11" "#E[AG_CYNICAL]愚行があなた方の美徳の一つでなければ、私に投票したはずだったのにな。" |
13915 "_SESSION_2_CANCEL_COMMENTS_+12" "#E[AG_ENRAGED]おお、なんと愚かな!" |
13916 "_SESSION_3_ELECT_INTRO_+0" "#E[NT_SEVERE]本日、私たちのコミュニティの公職の空席を埋める者を決める必要があります:" |
13917 "_SESSION_3_ELECT_INTRO_+1" "#E[NT_SEVERE]我々は申請者の中から誰をこの公職に選出したいのか決定しなければなりません。" |
13918 "_SESSION_2_CANCEL_1STINTRO_SUB_+4" "#E[DF_DISGUSTED]これは悪い冗談だ。 私は、すべての人々のため、常に私たちの街の幸福を提供してきました!" |
13919 "_SESSION_2_CANCEL_1STINTRO_SUB_+3" "#E[DF_DISGUSTED]抗議する!私は常に並々ならぬ勤勉さで職務を遂行し、市民を最大限に満足させてきた!" |
13920 "_SESSION_2_CANCEL_1STINTRO_SUB_+1" "#E[DF_DISGUSTED]ちょっと待ってください。私を解任する?何かの冗談でしょう。馬鹿げている。そうだ、とにかく馬鹿げている!" |
13921 "_SESSION_2_CANCEL_1STINTRO_SUB_+2" "#E[DF_DISGUSTED]いま何と!?私の公職を解く?常に市の最善の利益に最大限尽くしてきたこの私を?..." |
13922 "_SESSION_2_CANCEL_1STINTRO_SUB_+0" "#E[DF_DISGUSTED]なに??? 私だと!我が公正な市の幸福のために、常に努力してきたのは私じゃないか?!" |
13923 "_SESSION_2_CANCEL_1STINTRO_+2" "#E[NT_SEVERE]%1SA %1SNは公職を解かれるべきです。いかがですか?" |
13924 "_SESSION_2_CANCEL_1STINTRO_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]本日の審理は、協議会員の公職の一つの解任を決めることです。何か意見は?" |
13925 "_SESSION_2_CANCEL_1STINTRO_SPEECH_+1" "#E[NT_SEVERE]我々協議会員の一人を解任させようという申請がなされました。この問題について見解は?" |
13926 "_SESSION_2_CANCEL_1STINTRO_SPEECH_+2" "#E[NT_SEVERE]公職を解かれるべき協議会員がいます。どう思われますか?" |
13927 "_SESSION_2_CANCEL_1STINTRO_+1" "#E[NT_SEVERE]申請では %1SA %1SNを解任するべきだとしています。この問題に関するあなたの考えは?" |
13928 "_SESSION_+0" "棄権します" |
13929 "_SESSION_1_GREETING_+0" "#E[NT_SEVERE]敬愛なる参事会員の皆さま、本日の会議の開会を宣言いたします!" |
13930 "_SESSION_1_GREETING_+1" "#E[NT_SEVERE]私は本日ここに会議を開いたのは..." |
13931 "_SESSION_1_GREETING_+2" "#E[NT_SEVERE]敬愛なる紳士淑女の皆さま、本日の会議の開会を宣言いたします!" |
13932 "_SESSION_1_GREETING_+3" "#E[NT_SEVERE]ご静粛に。本日の会議を始めます..." |
13933 "_SESSION_1_GREETING_+4" "#E[NT_SEVERE]親愛なる参事会員の皆さま、会議を開会します!" |
13934 "_SESSION_2_CANCEL_1STINTRO_+0" "#E[NT_SEVERE]本日の議題は%1SA %1SNの解任を決定することです。何か意見はありますか?" |
13935 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_INDIFFERENT_+2" "#E[NT_UNAWARE]私は棄権します。" |
13936 "_SESSION_5_MESSAGES_ATPLACE_+1" "%1NAME会議が始まっています。" |
13937 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_INDIFFERENT_+3" "#E[NT_UNAWARE]ふむ、分からない..." |
13938 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_INDIFFERENT_+4" "#E[NT_UNAWARE]はっきりとはわかりません。" |
13939 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_INDIFFERENT_+5" "#E[NT_UNAWARE]棄権!" |
13940 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_INDIFFERENT_+6" "#E[NT_UNAWARE]私はこの件には関わらない。" |
13941 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_NO_+0" "#E[NT_NO]いいえ!" |
13942 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_NO_+1" "#E[NT_SEVERE]私は申請者に反対票を投じました。" |
13943 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_NO_+2" "#E[NT_SEVERE]私が望んだことではありません!" |
13944 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_NO_+3" "#E[NT_SEVERE]この申請が申請者自身の無能を証明している!" |
13945 "_SESSION_5_MESSAGES_ATPLACE_+0" "#E[NT_NEUTRAL]協議会の会議が始まっています。" |
13946 "_SESSION_5_MESSAGES_SOMEONEELSENEWOFFICE_+1" "なんたることだ!%1ST %1SNはたった今%2NAMEで%1SAに選出されました..." |
13947 "_SESSION_5_MESSAGES_SOMEONEELSENEWOFFICE_+0" "#E[NT_SEVERE]ライバルは、新しい公職に選出されました!" |
13948 "_SESSION_5_MESSAGES_SOMEONEELSENOTKICKED_+1" "市の協議会は%1SA %1SNの残留を決定しました、解任の申請は却下されました。" |
13949 "_SESSION_5_MESSAGES_SOMEONEELSENOTKICKED_+0" "#E[NT_SEVERE]解任に失敗しました!" |
13950 "_SESSION_5_MESSAGES_PLAYERKICKED_+1" "%1SN,悪いニュースです。あなたは %2NAMEで公職を解任されました。あなたは、もはや%1SAではありません..." |
13951 "_SESSION_5_MESSAGES_SOMEONEELSEKICKED_+0" "#E[NT_SEVERE]ライバルは行政の公職から外されました!" |
13952 "_SESSION_5_MESSAGES_SOMEONEELSEKICKED_+1" "ああ、喜んでください! %1ST %1SN はたった今%1SAから外されたところです-行政の公職 %2NAME..." |
13953 "_SESSION_6_TIMEPLANNERENTRY_CITY_+0" "選挙!$N" |
13954 "_SESSION_7_NOJURYEVENT_WELCOME_+0" "#E[NT_SEVERE]こんにちは、協議会員のいずれも現われていない以上、私はくじ運で選挙を決定します.%1l" |
13955 "_SESSION_7_NOJURYEVENT_APPLICATION_+0" "#E[NT_SEVERE]%2lで今日の時点で%1ST %1SN があります。" |
13956 "_SESSION_6_TIMEPLANNERENTRY_REMEMBER_+1" "%1ST %1SVは市庁舎で緊急の予定があります!" |
13957 "_SESSION_3_ELECT_THINKBREAK_+0" "#E[NT_SEVERE]まず、思案のために一時休止いたします。" |
13958 "_SESSION_3_ELECT_THINKBREAK_+1" "#E[NT_SEVERE]思案のための小休止を許可いたします。" |
13959 "_SESSION_3_ELECT_CHOISE_+0" "#E[NT_SEVERE]私は%1SNに投票します。" |
13960 "_SESSION_3_ELECT_CHOISE_+1" "#E[NT_SEVERE]私は棄権します。" |
13961 "_SESSION_3_ELECT_PLAYER_+0" "%2SA %2SV、あなたは誰に投票しますか?" |
13962 "_SESSION_3_ELECT_RESULT1_+0" "#E[NT_SEVERE]選挙はこれで決定しました。 %2NAME の新しい %3l は %1ST %1SNです。おめでとうございます!" |
13963 "_SESSION_3_ELECT_RESULT1_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]選挙はこれで決定されました。 私達一族に新しい行政の公職が決定しました。 おめでとうございます!" |
13964 "_SESSION_3_ELECT_RESULT1_+1" "#E[NT_SEVERE]選挙を決定します。 %1ST %1SN は%2NAMEの新しい %3l です。お祝い申し上げます!" |
13965 "_SESSION_3_ELECT_RESULT1_SPEECH_+1" "#E[NT_SEVERE]選挙はこれで決定しました。私達一族に新しい行政の公職が決定しました。おめでとうございます!" |
13966 "_SESSION_3_ELECT_RESULT2_+0" "#E[NT_SEVERE]明確な結論に達しなかったので、抽選で当選者は... %1ST %1SNとなります。" |
13967 "_SESSION_3_ELECT_RESULT2_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]明確な結論に達しなかったため、当選は候補者の中から抽選で選ばれます。" |
13968 "_SESSION_3_ELECT_RESULT3_+0" "#E[NT_SEVERE]明確な結論に達しなかったため、抽選により%1ST %1SNの申請は却下されました。" |
13969 "_SESSION_3_ELECT_RESULT3_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]明確な結論に至らなかったため、動議は抽選で否決されました。" |
13970 "_SESSION_3_ELECT_REACTION_+0" "#E[HP_TRIUMPHANT]ついにやった!" |
13971 "_SESSION_3_ELECT_REACTION_+1" "#E[HP_TRIUMPHANT]ばんざーい!" |
13972 "_SESSION_3_ELECT_REACTION_+2" "#E[HP_TRIUMPHANT]ヤッホー!" |
13973 "_SESSION_3_ELECT_REACTION_+3" "#E[HP_HAPPY]信任していただき、ありがとうございます。" |
13974 "_SESSION_3_ELECT_REACTION_+4" "#E[HP_HAPPY]よし!ついにやったぞ!" |
13975 "_SESSION_3_ELECT_REACTION_+5" "#E[AG_CYNICAL]ありがとう、ありがとう!まぁ、あなた方はすぐに... いえ、良い決断でした!" |
13976 "_SESSION_3_ELECT_REACTION_+6" "#E[HP_HAPPY]私を選出していただきありがとうございます!" |
13977 "_SESSION_4_GOODBYE_SUCCESS_+0" "#E[HP_SMILING]名誉ある協議会の皆さま、本日の会議を終了いたします。ご出席ありがとうございました。" |
13978 "_SESSION_4_GOODBYE_SUCCESS_+1" "#E[HP_SMILING]名誉ある友人の皆さま、貴重なお時間をありがとうございました。ここに、本日の会議の閉会を宣言します!" |
13979 "_SESSION_4_GOODBYE_SUCCESS_+2" "#E[HP_SMILING]名誉ある協議会の皆さま、ご出席ありがとうございました.本日はこれにて閉会いたします。 - 気をつけてお帰りください!" |
13980 "_SESSION_4_GOODBYE_SUCCESS_+3" "#E[NT_NEUTRAL]本日はこれで閉会です。名誉ある協議会員の皆さま、気をつけてお帰りください。" |
13981 "_SESSION_4_GOODBYE_SUCCESS_+4" "#E[NT_SEVERE]では、ここに閉会を宣言します。ご出席ありがとうございました。" |
13982 "_SESSION_4_GOODBYE_FAILED_+0" "#E[HP_SMILING]残念ながら、本日の会議は一部協議会員の欠席により開催できません。気をつけてお帰りください!" |
13983 "_SESSION_4_GOODBYE_DEAD_+0" "#E[NT_SEVERE]不幸なことに、本日の会議は出席が絶対に必要な者の死亡により、予定通りに進行しませんでした。気をつけてお帰りください!" |
13984 "_SESSION_3_ELECT_INTRO_+3" "#E[NT_SEVERE]以下の候補者が立候補しています。" |
13985 "_SESSION_3_ELECT_INTRO_+2" "#E[NT_SEVERE]敬愛なる皆さま、将来この公職に着く者を決定するために投票せねばなりません。" |
13986 "_SESSION_2_CANCEL_COMMENTS_+5" "#E[AG_ENRAGED]またお会いしましょう - 今に分かりますよ!" |
13987 "_SESSION_2_CANCEL_COMMENTS_+4" "#E[AG_ENRAGED]この野郎... クズが!気をつけろよ -痛い目を見るからな!" |
13988 "_SESSION_2_CANCEL_COMMENTS_+3" "#E[AG_ENRAGED]お前は本当に嫌なヤツだな..." |
13989 "_SESSION_2_CANCEL_ANOUNCEMENT_+1" "#E[NT_SEVERE]%1SA %1SNの解任申請は拒絶されます!" |
13990 "_SESSION_2_CANCEL_ANOUNCEMENT_SPEECH_+0" "#E[NT_SEVERE]解任が封入されています!" |
13991 "_SESSION_2_CANCEL_ANOUNCEMENT_SPEECH_+1" "#E[NT_SEVERE]解任申請は拒絶されます!" |
13992 "_SESSION_2_CANCEL_COMMENTS_+0" "#E[AG_ENRAGED]思い知らせてやる!お前たち全員、私の足元でホコリにまみれてすすり泣くことになるからな!" |
13993 "_SESSION_2_CANCEL_COMMENTS_+1" "#E[AG_ENRAGED]何が起こるか、首を洗って待ってろ!" |
13994 "_SESSION_2_CANCEL_COMMENTS_+2" "#E[AG_ENRAGED]このままただでは済ませないぞ..." |
13995 "_SESSION_2_CANCEL_ANOUNCEMENT_+0" "#E[NT_SEVERE]%1SA %1SNの解任ははっきり決定しました!" |
13996 "_SESSION_7_NOJURYEVENT_DEPOSITION_NO_+0" "#E[NT_SEVERE]%1SA %1SNは解任されません!" |
13997 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_NO_+9" "#E[DF_APPALLED]この解任申請は正気の沙汰じゃない!" |
13998 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_NO_+10" "#E[DF_APPALLED]資格が劣る者の申請など聞いたことがない。" |
13999 "_SESSION_2_CANCEL_DECISION_NO_+8" "#E[NT_SEVERE]この申請はどこからともなく出てきた。" |