Transport

Last-modified: 2011-08-07 (日) 00:22:54

c0101.jpg
Ortego市
米軍輸送隊が、Corazol近郊の野戦基地に向けて移動中。


c0102.jpg
4:Sahrani - Paradise on Earth. Stay here like half a year bimbo, and then tell me what you think. This place is weird.
地上の楽園、Sahrani……か。そういうセリフは、半年ほど住んでみてから言えっつーんだよ、このアホ女め。
最悪だぜ、この島は。
5:Carlos, I don't think the lady spent her time here keeping those RACS clusterfucks in line. Anyway, she's here again. I saw her in Ortego yesterday.
Marianが王国陸軍の役立たずども(RACS clusterfucks)をシゴいてる姿なんざ、想像もつかないけどな、Carlos。
それより彼女、また近くに来てるみたいだな。昨日、Ortegoで見かけたよ。


c0103.jpg
4:Hey, wasn't that Gordon from 2nd platoon, the one she interviewed?
なぁ。Marianがインタビューしてた奴、あれ第二小隊のGordonだろ?
7:Yeah. Damn him and the rest of 2nd for already being back in California, probably scoring chicas as heroic war veterans.
ああ。あの野郎と第二小隊の連中は、今頃カリフォルニアに戻ってるよ。「歴戦のヒーロー」とか言って、女の子にモテモテなんだろうな……きっと。
5:Any word on whether we'll be sent back to the real world anytime soon?
「いますぐ文明社会に帰還してヨシ!」なんて命令、来ないかな?
3:Nothing official so far, but count on at least another one or two weeks here. Now keep this net clear of chit-chat, troops.
期待するだけ無駄だな。少なくともあと1~2週間は、ここに滞在せねばならん。正式な命令じゃないが、ウワサではそういうことになっている。わかったか、お前ら?


c0104.jpg
5:Yes sir. I wonder if they'll even bother to pick up all these Humvees. The Cavalry units already left months ago.
へいへい、了解。上の連中、俺らのハンヴィーをどうやって回収するのか、考えあぐねててんじゃねーの? 装甲部隊の奴らは、もう何ヶ月も前に帰っちまったし。
7:Well I'm just glad they left them here. Imagine being packed up in our Strykers in this heat. All the damn fans went FUBAR.
しかしまぁ、ハンヴィーを残してくれたのは有難いよ。このクソ暑い中、ストライカーに詰め込まれることを想像してみろよ? 空調が全部イカれちまってるから、とんでもない事になるぜ。


c0105.jpg
CROSSROAD:Crossroad to Foxtrot. We have a bit of a situation here. Please report, over.
CROSSROADより、FOXTROTへ。ちょっとした厄介事が起きた、返答されたし。
1-1-A 3:Foxtrot One receiving. Go ahead, over.
こちらFOXTROT1。聞こえている。続けてくれ。
CROSSROAD:We have received reports of gunfire in the city of Corazol. Check the situation, we have no idea what is going on there. Be on your guard. Over.
Corazol市街で銃声、との報告が入った。状況を確認されたし。こちらでは全く状況を把握できていない。警戒されたし、どうぞ。
1-1-A 3:Understood Crossroad. We're on our way. Foxtrot out.
FOXTROTよりCROSSROAD、了解した。これより現地に向かう。以上。


c0106.jpg
Gunfire? What the fuck?
銃声だって? くそっ


c0107.jpg
What is it, some kids messing with fireworks or something?
どっかのガキどもが、花火で悪さしてんじゃねーのか?


c0108.jpg
In June, right.
夏休みだしなぁ。


c0109.jpg
I told you this place was weird!
だから俺は言ったんだ、最悪だってな。


c0110.jpg
1-1-A 1:CROSSROAD, FOXTROT ONE HERE. ALL SEEMS CALM, SHOULD WE ENTER THE CITY? OVER.
CROSSROAD、こちらFOXTROT1。状況は極めて平穏、市街に進入するか?どうぞ。
CROSSROAD:PROCEED WITH CAUTION, FOXTROT. WE STILL DON'T KNOW WHAT'S GOING ON THERE. OVER.
FOXTROT、慎重に進まれたし。何が起こっているか、まだ把握できていない。
1-1-A 1:UNDERSTOOD. OUT.
了解、交信終了。


c0111.jpg
1:OK GUYS, LET'S SET UP HERE. FIND SOME COVER AND KEEP YOUR EYES OPEN.
よし兵隊ども、仕事を始めるぞ。頭を低くし、目はしっかり開いとけよ。


c0112.jpg
1-1-A 2:WHAT THE HELL!? FOXTROT ONE TO CROSSROAD, FOXTROT ONE TO CROSSROAD, WE ARE UNDER HEAVY FIRE! I SAY AGAIN, WE'RE ENCOUNTING HOSTILE FIRE! OVER!
いったい何だ!? FOXTROT1よりCROSSROAD、FOXTROT1よりCROSSROAD、激しい攻撃を受けている! 繰り返す、攻撃に遭っている!
CROSSROAD:CROSSROAD TO FOXTROT, WHAT'S GOING ON?
CROSSROADよりFOXTROT、何が起こっている?
1-1-A 2:FOXTROT HERE. SOME... SOLDIER JUST OPENED FIRE ON US. WE ARE RETURNING FIRE. SEND BACKUP NOW!
こちらFOXTROT。敵兵士からの攻撃を受けた。現在、応戦中。増援を送ってくれ!


c0113.jpg
CROSSROAD:FOXTROT, FIND YOURSELVES SOME COVER. BACKUP IS ON THE WAY. HOLD YOUR POSITIONS. CROSSROAD OUT.
FOXTROT、持ち堪えろ。現在、増援部隊が急行中。現地点を維持せよ、以上。


c0114.jpg
1-1-A 2:FOXTROT ONE TO CROSSROAD, FOXTROT ONE TO CROSSROAD, WE HAVE HEAVY ARMOR ALL OVER THE PLACE! NUMEROUS T72S AND BMPS. WE HAVE TO PULL BACK. I SAY AGAIN, WE'RE PULLING BACK! OVER.
FOXTROT1よりCROSSROAD、FOXTROT1よりCROSSROAD、周りは戦車だらけだ! 多数のT72とBMPを確認。後退する。繰り返す、後退する!
CROSSROAD:AFFIRMATIVE, FOXTROT ONE. WE'RE SENDING PICKUP, GET OUT OF THERE NOW! OVER AND OUT.
了解した、FOXTROT1。回収部隊を派遣する。ただちに離脱せよ!


c0115.jpg
CROSSROAD:CROSSROAD TO ALL UNITS, CROSSROAD TO ALL UNITS. PULL BACK TO THE SOUTH, WE ARE REGROUPING AT THE CITY OF ORTEGO. CROSSROAD TO ALL SQUADS. PULL BACK TO ORTEGO ASAP. OUT.
CROSSROADより全部隊、CROSSROADより全部隊。南へ後退せよ。Ortego市街で再編成を行う。CROSSROADより全部隊へ。可及的速やかにOrtegoまで後退せよ。
CROSSROAD:CROSSROAD TO GOLF ONE. PULL BACK. CROSSROAD TO ALL UNITS. PULL BACK TO ORTEGO. OUT.
CROSSROADよりGOLF1、後退せよ。CROSSROADより全部隊。Ortegoまで後退せよ。