Skirmisher

Last-modified: 2007-09-08 (土) 09:28:16

http://d.hatena.ne.jp/mallion/20070905/p1#c

“軽装”に翻訳されている Skirmisher ですが、これは軍事的には“散兵”という決まり切った訳語があるので、こちらを推します。白兵戦を回避することを念頭に、個人単位で運用する(戦列を形成しない)軽装歩兵のことでして、これを単に“軽装歩兵”として訳してしまうと、ペルタストのような白兵戦も行う軽装歩兵との区別が付かなくなるので。