2019.09.15(日) 朝7時から、ディスコードにて、短時間の生配信が行われることが発表されました。
予定では、生配信で「何かを告知したり」、「事前にいただいた質問に答えたり」、「落描きしたりします」とのこと。そして現在、質問を募集しています! ここぞとばかりに、Legacyへ質問を送ってみましょう!
また、既に出ている質問の翻訳も載せておきます。
→既に出ている質問
| もくじ |
概要
まずは概要を。
| イシカワ・アミより… |
| 2019.09.12 08:40 - 皆さんこんにちは。クラウドファンディングの後押しと、基本ゴール(2ndシングル)達成のお祝いに、9/14(土)にちょっとした生配信をおこないます! 配信では、何かしら発表をしたり、事前にいただいた質問に答えたり、落描きしたりするつもりです! ですから、ディスコードの#questions-for-legacyチャンネルへどうぞ質問をお寄せください。是非とも見てくださいね! |
| 2019.09.14 08:17 - 配信は明日、EST(アメリカ東部標準時)でPM6時、PST(アメリカ太平洋標準時)でPM3時から! 是非お立ち寄りください! 落書きしたり、お話したり、きっと楽しいですよ! |
| イシカワ・アミより… |
| 2019.09.14 09:51 - 度々でごめんなさい。予定が変わり、youtubeでの配信は無しになり、代わりにここ(*Discode)のボイスチャット、Legacy-Livestreamで行います。見に来てくださいね! |
○「クラウドファンディング」
現在、Legacyは2ndシングルやライバルユニット等、今後の展開のため、クラウドファンディング(不特定多数のファンが企画へと出資すること)を開催しています。1米ドル(約108円)から支援できます。
→ kickstarter : Legacyクラウドファンディングページ
→ 当wiki : 上の↑ページを取り急ぎ訳したもの+質疑応答
→ 当wiki : クラウドファンディングへの支援の仕方
○達成のお祝い…
上記クラウドファンディングは、2019.09.11朝に、基本ゴールである4500ドルを達成し、Legacyの2ndシングルリリースが決定しました。そのお祝いということです。なお、クラウドファンディングは9/27早朝の〆切までもう半月続き、ライバル曲のリリースなどを懸けたストレッチゴールに挑戦中です。
○事前にいただいた質問に答えたり…
○ディスコードの#questions-for-legacyチャンネルへどうぞ質問を…
このページでは、こちらについて説明します。
どこで見られるの?
今回はディスコードのボイスチャット:Legacy-Livestreamで配信されるようです! 時間までにディスコードをインストールして準備しておきましょう!
- Legacyディスコードサーバ
- 当wiki:ディスコード導入のしかた
- 当wiki:ディスコードのつかいかた
Legacyへ質問したい!
Legacyは、チャットソフト『Discord』に公式の交流窓口を持っています。そこには、話題ごとに複数のチャンネル(チャット部屋)があり、そのうちの『 #question-for-legacy 』が今回(普段もですが)質問を募集している窓口です。
discodeの導入
Discodeの導入は、このwiki左メニューのページにまとまっています、参考にしてみてください(あるいは、「ディスコード 使いかた」等でググっても良いでしょう)。
→当wiki : 『discordを導入する』
→当wiki : 『Legacyディスコードサーバのチャンネルリスト』
要点だけ書きだすと、
- ディスコードをインストールする
- Legacyのサーバへ参加する
→Legacy ディスコードサーバ
https://discordapp.com/invite/2E4RFuW - #welcomeチャンネルへ、?rank Legalitesと入力する。
3.が重要です。Legacyのサーバに初めて入る際は、必ず#welcomeチャンネルへ、?rank Legalitesを入力しましょう。これはサーバへの参加申請のようなものです。これを入力しないと、各チャンネルが見られません。当然質問もできません。
#welcome
?rank Legalitesと書きこめば、その瞬間、申請は自動承認されます。誰かに審査されるようなことはありません。気軽に入力しましょう。
?rank Legalitesです。
#question-for-legacyに質問を書きこむ!
そのままなので説明不要かもしれませんが。
前項の#welcomeへの?rank Legalites入力が済んでいれば、legacyサーバのチャンネルが一覧できる筈です。
→[Legacy]>[#question-for-legacy]へ質問を書きこみます(原則英語?)
もし、なにか迷うこと・悩ましいことがあれば、
→[LOUNGE]>[#日本語チャット]へ書きこんでも良いでしょう。
名前の通り、日本語100%の日本人用チャンネルです。話題は自由ですので、今回の配信や質問募集についての相談もokでしょう。
PC版なら、ウィンドウ左側にチャンネル一覧が見えています。
そのままですね。
- [Legacy]>[#question-for-legacy]が質問を受け付けている場所。
- [LOUNGE]>[#日本語チャット]が日本語チャット(日本語で相談は勿論、何でも話せます)。
それぞれ開いて、画面中央下のメッセージ入力欄に記入、エンターキーを押せば送信!です。
スマートフォン版なら…(写真はandroid版ですが、恐らくiOS版も似た操作のはず…)
左上の三本線メニューからチャンネル一覧を開けます。あとは見たまま、
- [Legacy]>[#question-for-legacy]が質問を受け付けている場所(英語のチャンネルだけど、今回は日本語もokらしい)。
- [LOUNGE]>[#日本語チャット]が日本語チャット(日本語で相談は勿論、何でも話せます)。
それぞれ開き、画面下のメッセージ入力欄に記入、紙飛行機ボタンを押せば送信!
英語で質問できない → web翻訳を使ってみよう
質問は原則英語での投稿になります。すると、質問したいことがあっても英語では書けないし…という壁にぶつかるかもしれません。ならば…
- #日本語チャット チャンネルで相談する
- web翻訳機能を使ってとりあえず質問を投げてみる。
あたりが手でしょうか。
綺麗な英語を書けたらベストですが、web翻訳では不自然だからと質問を出さずにいるのも勿体ないでしょうから、ここに簡単なweb翻訳サイトを2件載せておきます。
また、web翻訳を使う際、幾つかのコツがあります。
web翻訳時のコツについて
近年、web翻訳の精度はあがりつつありますが、まだパーフェクトとはいえず、誤訳も発生します。翻訳してから、投稿前にいちど自分で読んで、露骨な違和感がないかチェックしてみましょう。
また、そもそもミスを減らすために、幾つかのコツがあります。
- 細かく文章を区切る
長い文章は誤訳のもとです。細かく簡潔な文章に区切りましょう。1つの文章に、1つの内容が良いでしょう。
「Legacyが大好きなんですが今回の配信で質問できるってきいて興味があるんですけど、Legacyのメンバーで一番ご飯を沢山食べるのは誰なんでしょうか?」は無理です。
文章を細かく分割し、不要な部分は削り、「私はLegacyが大好きです。」「質問があります。」「誰が一番食事を多くとりますか?」くらいに分けて翻訳にかけましょう。それぞれ英訳してから、出て来た英文を3つ並べれば完成です。
- こまめに訳す
web翻訳は、全体の文脈を読もうとするのか、沢山の文章を並べたてると前後につられ変な訳になることがあります。
「犬は好きですか。最も走るのが速いのは誰ですか。猫は好きですか。夜更かしするメンバーはいますか。果物は好きですか。ウサギは…」と一気にまくしたてるのはやめましょう。1文ずつ入力し、1文ずつ翻訳するのが無難のようです。
- 丁寧に言葉を補った表現で
私たちは部分部分で省略された日本語を理解できますが、翻訳するAIはそうもいきません。なので、「そんなバカ丁寧に喋る人いないでしょ…」というほど丁寧に補った文章を翻訳にかけましょう。
「背高いの誰?」でなく、「メンバーで最も背が高いのは誰ですか?」を訳したほうが無難です。
- 簡単な言いまわしを使う
無駄に複雑な言い回しは誤訳のもとです。
「冬場、地平線から陽が顔を出し、カーテンの隙間から光の帯が踊る時刻を迎えてなお、刺すかのような鋭い冷気においやられ、頭から足先までベッドに潜り込んで亀のようになる、そんな子はいますか?」はまだ無理です。
「冬の日、起きるのが苦手なメンバーはいますか?」くらいが無難かもしれません。
また、翻訳辞書に無い単語は正確に訳せません。一般性のある単語を使いましょう。「タミスミキテル…?」でなく、「タミコとスミコは仲良しですか?」でなければ翻訳できません。
- 直接的な表現を使う
直接的な表現を使うほうが無難なようです。例えば最も速く走るメンバーを訊ねるとき、「風のように走る」は難しそうです。「足が速い」も時に誤訳されることがあります。もっと具体的かつシンプルに「走るのが速い」がよさそうです。同様に、「ケーキに目がない」→「ケーキが大好き」、「血の気が多い」→「短気な」など、直接的な表現の方が誤訳は減ります。
- 「子」
「Legacyに運動の得意な子はいますか?」のように「子」を使うと、web翻訳では「children」、幼い子供と訳してしまうことが多いようです。そこで、例えば「メンバー」に置き換え「Legacyに運動の得意なメンバーはいますか?」にしたり、あるいは「Legacyのなかで、運動が得意なのは誰ですか?」と質問のニュアンスをずらして対処すると良いかもしれません。
- 断り書きを入れる
質問の頭に「私の英語が違っていたらすみません」「機械翻訳ですみません」など書いて、それごと訳して書き添えるのも手でしょう。読み手側がそういうものか、と理解できることが一番です。
さて、以下に2つのweb翻訳サイトを挙げます。
mirai翻訳(お試し版)
高度かつ自然な和文英訳を目指す、国産web翻訳ツールです。日本語を解釈して訳す状況などでは、時にgoogle翻訳より良い結果を出します。商用ですが、現在はお試し翻訳が無料で公開されています。
※長い間ウィンドウを開いていると、たまにエラーが起きて翻訳できなくなることが在ります。その際はページを再読み込み・開き直しなどで解決します。
リンク先を開き、まずはドロップダウンメニューの、1.左側(「原文言語」)を『日本語』、2.右側(「訳文言語」)を『英語』に選択し、日→英翻訳にします。その後、3.左側の入力枠に日本語で質問を入力し、 『翻訳』ボタンを押せば、右側に英訳が出てきます。
google翻訳
言わずと知れたgoogle先生です。
左の文章を右に翻訳する仕組みになっていますから、言語選択(画像で赤い矢印の指す部分)で左が日本語、右が英語になっていることを確認して、左の欄に日本語を入力しましょう。すると右に翻訳された文章が表示されますので、これを手直ししつつ、コピペして投稿します。
出ている質問
※2019.08.04 09:00追加
既に上がっている出ている質問を翻訳しておきます。随時更新します。ディスコードを開き → [LEGACY]>[#questions for legacy]を開いて直接読んでも良いでしょう!
今回の配信へ、既に挙がっている質問
| 1. 2019.09.14 09:06 |
| This is from the last stream: “I don't know if anyone asked this question: How do you come up with the concepts for Spring Is In The Air , and for all future Legacy songs? What I mean by this is how do you go about choosing a genre to the overall feeling of the song in general. The only example that for some reason I can come up with on the top of the dome is Spring is In The Air, which was really vibrant, with a happy-go-lucky feel to it.” |
| 前回からの持ち越しですが…:もうだれか訊いてるかもだけど:Spring is in the Airや、今後のLegacyの曲は、どのようにしてコンセプトを考えますか? どのように曲のジャンルなどを選ぶのか、といった意味です。例えばSIITAなどは、とにかく活気があって、幸せいっぱいな感じでしたが… |
| 2. 2019.09.12 18:59 |
| Have you decided the concept of the second single yet? If you don't mind, please tell me. |
| 2ndシングルのコンセプトはもう決まっていますか? もしよかったら聞かせてください。 |
| 3. 2019.09.14 04:45 |
| I wrote this question in machine translation, sorry if I'm wrong. Are members of Legacy, DIA * DEM, ONE WAY good at exercising or not? There's no doubt that Izumi is extremely good at exercising, but how about other people? |
| この質問は機械翻訳で書きました、間違っていたらごめんなさい。Legacy、DIA♔DEM、|—one way→|のメンバーは運動は得意ですか? イズミがズバ抜けて得意なのは間違いないと思いますが、他のみんなはどうですか? |
| 4. 2019.09.14 05:31 |
| how would you describe the members' (rival groups too!) casual style? |
| Legacyの(もちろんライバルグループも!)私服ってどんな感じですか? |
| 5. 2019.09.14 07:26 |
| If each idol were to have a mythical creature as a pet, what would it be? |
| アイドルのみなさん、架空の動物をペットとして飼うとしたら、なにを選びますか? |
| 6. 2019.09.14 17:42 |
| What would the members consider their lucky/most important item? |
| メンバーの皆の考えるラッキーアイテムや最も大切な物はなんですか? |
前回から残っている質問
日本時間2019.08.04朝に行われた前回の配信にも、募集した質問に答えるコーナーがありました。その際集まった質問のうち、生配信で拾われなかった質問もあります。今回Legacyがそれを拾うかは解りませんが…念のため書き残しておきます。
| 前回-1. |
| also the rival groups have such a different image from legacy! will their songs be a different style or genre? |
| ライバルの子達は、Legacyとはまた違った印象がありますね! 彼女たちの曲のスタイルやジャンルもまた違ったものになるんでしょうか? |
| 前回-2. |
| I want to know the height, age and birthday of rivals.Especially, I would like to know the height because I think it is an important element in drawing fan art of each character. Sorry for the machine translation. |
| ライバルたちの身長、年齢、誕生日が知りたいです。特に、身長が気になります。というのも、ファンアートを描くために身長は重要になってくるからです。機械翻訳ですみません |
| 前回-3. |
| 日本語なのでそのまま掲載 |
| 気の早い質問ですが、将来的には、Legacyとライバルユニットでコラボしたり、サブユニットができていったりするのでしょうか? ライバルたちの存在に今からときめいています! 以下は自動翻訳ですみません。 The following sentence is a machine translation. I'm sorry if I'm wrong. In the future, are there any plans to collaborate with Legacy and rival units or to form subunits? I'm excited about Legacy's rival units! (Am I getting ahead of myself...) |
| 前回-4. |
| I don't know if anyone asked this question: How do you come up with the concepts for Spring Is In The Air , and for all future Legacy songs? What I mean by this is how do you go about choosing a genre to the overall feeling of the song in general. The only example that for some reason I can come up with on the top of the dome is Spring is In The Air, which was really vibrant, with a happy-go-lucky feel to it. |
| もうだれか訊いてるかもだけど:Spring is in the Airや、今後のLegacyの曲は、どのようにしてコンセプトを思いついたのですか? どのように曲のジャンルなどを選ぶのか、などです。例えばSIITAなどは、とにかく活気があって、幸せいっぱいな感じでしたが… |
| 前回-5. |
| another question woooVhdjbbdbvdbhHDIBDJJD: whats the ideal/perfect/dream weekend activity for each of the legacy girls (including rivals)? |
| 私も質問:Legacyの子達(ライバルも含む)にとって、もっとも理想的で、完璧で、夢の週末の過ごし方はなんですか? |
| 前回-6. |
| here's another question: if each Idol could go to anywhere in the world, where would each one go? |
| もひとつ:アイドル達がどこにでもいけるとしたら、どこに行きますか? |
| 前回-7. |
| The following sentence is a machine translation. I'm sorry if I'm wrong. Does each idol have something similar to VA? |
| 機械翻訳のため、間違っていたらすみません。個々のアイドルの子達は、演じるキャストの皆様に似ている部分がありますか? |








