【訳・日本語】BBS/84

Last-modified: 2024-04-29 (月) 08:27:28

めちゃめちゃにおかしくなっていた

カテゴリ2巻CoS(秘密の部屋)
投稿者op2chスレ主
優先順位普通
状態
投稿日2024-04-15 (月) 02:54:26

日本語版 2巻 15章 p394
城の外も変だったが、城の中は何もかもがめちゃめちゃにおかしくなっていた。

UK版 p197
no better, in fact, than the inside of the castle, where things were so horribly wrong.

この英文を訳すならどんな文章が適切なのでしょうか?
「めちゃめちゃ」の部分に違和感を感じますが…。


コメント

  • せめて「めちゃくちゃ」でしょ -- 2024-04-17 (水) 11:21:42
  • 「~城の中は何もかもがめちゃくちゃだった」とか? -- 2024-04-29 (月) 08:27:28