君を信用する
カテゴリ | 4巻GoF(ゴブレット) |
---|---|
投稿者 | penpen? |
優先順位 | 普通 |
状態 | |
投稿日 | 2023-06-05 (月) 22:33:39 |
■日本語版 25章p.174
「それは、ダンブルドアのことだ。君を信用する」ムーディが言った。
■UK版 p.397
"Course Dumbledore trusts you,' growled Moody.
「君を信用する」という訳文は、どこからでたのでしょうか?
「君を信用する」の主語は、ダンブルドアでしょうか?
「Course Dumbledore」の「Course」「君を信用する」という意味が含まれているのでしょうか?
コメント
- 「君を信用する」は「trusts you」の訳だと思います。「trusts」には「信用する」という意味があります。 -- op2chスレ主 2023-06-06 (火) 00:26:29
- 「君を信用する」の前に、句点(。)があるので、疑問に思った次第です。「ダンブルドアは、君を信用する」ならわかります。 -- 2023-06-06 (火) 08:53:17
- 文脈的にはダンブルドアのことっぽいが、文を区切る必要はないんじゃね -- 2024-04-24 (水) 18:54:04