コメント/謎のプリンス/21~25章

Last-modified: 2024-04-21 (日) 06:18:46

謎のプリンス/21~25章

  • 分霊箱って不評なのな。ホークラックスを分かりやすく表してる良い造語だと思ったんだけど。 -- 2020-10-18 (日) 22:56:08
    • 「分霊」という神道用語を当てはめたのが最大の原因だと思う。せめて「分魂箱」ならここまで言われなかったはず。 -- 2020-10-19 (月) 07:01:40
      • ハリポタの訳者はどこか言葉の使い方がずれている気がする -- 2021-11-07 (日) 09:57:22
      • それぞれの漢字の意味だけで判断してそうってくらいにはあやふや -- 2024-03-25 (月) 21:20:28
      • ↑凄く同意 -- 2024-04-21 (日) 06:18:46
    • 全然わかりにくい!子供の頃、分霊箱というのが各種ホークラックスたちのことをさしているとはなかなか気づけなかったよ。カップとかロケットとかは箱じゃないでしょ?クッキーの箱とか宝箱みたいなのを脳内で想像してたから全然わからなかった。大人なら文脈から自然に読み取れるんだろうけどちっさい子供には厳しかったわ。 -- 2020-10-24 (土) 00:21:49
    • そう思うなら、分霊を国語辞典で調べてみるといいぞ -- 2021-12-10 (金) 07:16:55
    • 2014年に中国が靖国神社を「分霊箱のようなもの」と非難した原因はこの誤訳の可能性がある(分霊は本来神道用語) -- 2022-05-02 (月) 12:47:36
      • 誤訳はたまに洒落にならない事起こすよね -- 2023-08-31 (木) 20:41:51
      • 洒落にならない事を起こした誤訳は「歴史をかえた誤訳」が詳しいらしい -- 2023-09-28 (木) 16:48:43
  • タロットの件結構やばいと思う。日本では知られてなくても英米作品だとこういう占い用語は普通にファンタジー以外でも出てきたりするからそれを知らないのは…せめて有名な塔と運命の輪くらいは知ってないと -- 2022-04-04 (月) 17:46:10
    • せめてカードよな...トランプはありえんわ -- 2022-04-05 (火) 02:44:07
    • 占いで検索したらタロット占いも出てくるよね -- 2022-11-03 (木) 03:56:47