アズカバンの囚人/21章

Last-modified: 2023-09-29 (金) 12:33:05
 

ポッターの

■日本語版 21章 p.513-514
「(略)わし自身、魔法省に、シリウスがポッターの『秘密の守人』だったと証言した」

■UK版 p.287
‘(略)I myself gave evidence to the Ministry that Sirius had been the Potters' Secret-Keeper.’

■試訳
「(略)わし自身、魔法省にシリウスがポッター夫妻の『秘密の守人』だったと証言した」

■備考

  • ダンブルドアがジェームズとリリーを単なる「ポッター」と呼ぶのは冷たい印象で不自然。
    the Potters'は「ポッター夫妻」と訳すべき。(ハリーが生まれていたので「ポッター一家」でも良い)

コメント欄

・情報提供、検証、議論、誤字脱字の指摘など様々な用途にお使いください。
・コメントの先頭にあるラジオボタンを選択すると、そのコメントにぶら下がる形で返信できます。
・スパムや荒らしコメントが投稿された際は、削除にご協力ください(「編集」から削除できます)。
・任意ですが、書き込みの際はできるだけお名前(HN)を入力してください。

  • 文芸翻訳って直訳だけじゃダメなんよなってなった -- 2022-11-24 (木) 07:44:12