コメント/謎のプリンス

Last-modified: 2023-12-16 (土) 01:33:35

謎のプリンス

  • 気になった点をいくつか。上巻6章p.184 「いまはディーン・トーマスという男子とデート中か否か?」「そうよ」UK p.117 Are you or are you not currently going out with a boy called Dean Thomas?' 'Yes, I am,' そうよじゃどっちなのか分からない気がする。それと家族で買い物中だからデート中なわけがない。「つきあってるのか?いないのか?」「つきあってるわ」て感じかと。7章p.201 「オールヴォワ、ハリー」フラーのセリフだがアリーになってない。9章p.283 口癖が出た。UK p.177 said Slughorn again. 英語ではもう一度言ったとしか書いてないが本当に口癖なのか? 10章p.316 ダーリン ダーリンって女性にも使うんですね。でも日本では馴染みがないと思うのでハニーなどにしたほうがいいんではないでしょうか。 13章p.414 革の巾着 UK p.256 leather money-pouch 財布を巾着と訳すのはここが最初ではないですが、革の巾着はさすがにありえなくないですか?巾着って袋の口にひもを通してあって引っ張ると口が閉じるやつだと思っているのですが。革だと硬すぎて巾着として使いにくいんじゃないかな。そもそもmoney-pouchだからこんなこと考えるだけ無駄なのは分かってるんですが書かずにはいられなかった。 -- ヘキサ 2018-09-07 (金) 23:10:03
    • 死の秘宝にも革の巾着出てきて、そっちは正真正銘巾着袋だったので調べたら革の巾着あるんですね・・・。ほんとごめんなさい。革って漢字見るとどうしても硬いものをイメージしてしまうので。 -- ヘキサ 2018-09-12 (水) 22:50:48
  • 下巻20章 エシャロット UK p.397 a green onion p.398 the onionlike object 料理や食べ物は詳しくないですが玉ねぎでいいんじゃないでしょうか? 22章p.250 哀れな仏は、どこにいるのかね? UK p.452 where is the poor creature? creatureは訳すの難しいですが仏とは恐れ入った。スラグホーン先生を勝手に仏教徒にして大丈夫ですかね。25章p.341 トランプ占いの警告 UK p.507 the warnings the cards show - そのすぐあとに塔のカードが出てくるんですがこれタロットカードですよね?絶対トランプじゃないと思う。 27章p.420 レダクト! 粉々! 28章p.426 クルーシオ! 苦しめ! この二つは英語では同じ呪文を二回使用している。日本語版では一回しか使ってないようにしか見えない。以前にも同じ呪文を複数回使用している場合にその中の一つを日本語にするということをしていたが、ここはかなり印象が変わっていると思う。 -- ヘキサ 2018-09-07 (金) 23:39:48
    • ごめんなさい調査不足でした。トランプ占いについて。p.342にもトランプ占いと書いてあってそれはUK p.508でcartomancyとあり、ググったらトランプ占いってあるんですね。てっきりそんなもの無いと思ってたので絶対ないと言ってしまいました。ただ、塔のカードがあるのでやっぱりタロットの可能性が高いのではないかと。 -- ヘキサ 2018-09-08 (土) 00:01:33
      • トランプに塔のカードはないしな -- 2022-10-01 (土) 21:43:22
  • 約3年前に見たときより充実してて驚いた -- 2022-11-21 (月) 09:46:10
    • 数年前に見た時はこの部分はほとんどなかったね -- 2023-09-19 (火) 12:11:35
  • 謎のプリンス、本文だと半純血のプリンスになってるんだっけ -- 2023-10-16 (月) 10:52:56
    • 訳が統一されてないせいで分かり辛いわ -- 2023-11-04 (土) 11:22:37
      • 同じ事思った -- 2023-11-16 (木) 18:47:18
      • マジでそれな -- 2023-12-16 (土) 01:33:35