MOVIE THEATER

Last-modified: 2020-12-26 (土) 18:07:09

※ゲームのストーリーに関わる重要なネタバレがあります。閲覧する際は注意してください。

OFFSHORE PAYDAY

Locke:You chops! You come up here I'll klop your fucking lights out!

Hoxton:I tell you wankers, Ireland's not ready for Clover coming home.
It's a right good thing I sent Aldstone with her.

Chains:Aldstone?
Man, I'd be more worried about him.

Hoxton:It's not working lass.

Chains:Wolf?
Wolf!
Man, fuck you, I got it.

[Duke on phone]I have to go, give everyone my best.

Dallas:You believe Duke? Went and bought himself a fucking museum!

Hoxton:Still not fucking working Chains.

Chains:I just got here man, I'm on it!
Broke dick piece of shit TV.

Butcher:Hey guys.
You got some fucking muda!

Chains:Fuck yeah we do.

Dallas:And Jiro?

Butcher:He'll be fine.
I arranged safe travel.
Sangrés went with him, said he wanted to see Japan.

Dallas:Oh, that could be trouble.

Chains:Hey, you believe Locke over there wearing full fucking fatigues in this heat?
10 g's says he hits a fucking shark in the head with one of those golf balls.

Hoxton:I'll take that bet.

Dallas:He better not hit my fucking boat.

Butcher:Excuse me gentlemen, I will need a couple of words with Mr.Fatigues over there...

Dallas:Locke, he did good though. I mean he really got us through that Kataru business.

Hoxton:Ah, he's just done it for the fucking gold.

Dallas:Well, I'm not so sure. Imean things didn't end smoothly and he stuck with us anyway.
He could have screwed us over at any time, right?

Hoxton:Fair enough.

Chains:Here we go!
Damn! I felt that shit from there!

Locke:What was that for?

Dallas:I guess he never apologized for Alaska.

Chains:You know what, at this point I'm good with it.

Dallas:Yeah, of course you are.

Butcher:And this concludes our business gentlemen.
Jebite se gospoda!

Dallas:Yabi what?!
What the fuck does that mean?

Hoxton:No fucking clue.

Vlad:I said you fuckers would do this shit one day!
Women, booze, the best fucking drinks.

Chains:Thought you were all up in Seattle, raising fucking Sputnik!

Vlad:Fuck the underworld, eh "Change"?
So, no more Bain? I heard about that shit. I'm sorry and condolences and all that.
да, да, я.
Нормально, блять. Нормально, не беспокойся.
Я тебе скажу, когда что-нибудь поменяется.
Ну давай, давай, ладно.
You guys should have told me about that. It's not good.
You know...
Some people are not really happy about this.
I'm fucking with you!
Fuck those guys in Seattle with all the rain all the time. If you guys are out, I'm out too!
Vlad, needs some sun. Maybe
retire to
Cuba or something.
Mi, mi Commandanté!
You guys are no fun, fuck you!
Hey
Ladies, ladies!
I have a great recipe for cupcakes.

Dallas:You know, maybe this beach thing wasn't such a great idea.

Hoxton:anker's gonna get his arse kicked.

Chains:Alright Hox, try it now.
Yo, it's on, that's it.
Turn it up. Turn it up!

Reporter:...as the President returns to business as usual
in the Oval Office after a week of turmoil.
with suspected terrorist activity and even rumors of mass gunfire on Capitol Hill.
Law enforcement officials have declined to comment
on whether the rumored gunfire is connected to the apparent takedown
of the notorious Payday gang by Washington Special Commissioner
Solomon Garrett - a bright spot in these days of dark news.
We take you now live to the White House
where the President is about to present the Commissioner with the
Public Safety Officer Medal of Valor for his service.

President:My fellow Americans, it's been a difficult time for our nation.
Indeed for the entire world.
But after much dedication and perseverance, we have triumphed mightily.
We're here today to honor one of our best.
An officer who under the most difficult of circumstances did his duty
with great skill
ending a wave of crime the likes of which this country has never seen before.
Commissioner
you are the very, very best
our country has to offer.
We owe you a debt of gratitude that, frankly, can never be repaid.
Because of your outstanding service
it's my pleasure to bestow upon you our highest commendation.
It is now time for our country to heal
to come together as a people.
As individuals, we have opened many doors to fortune.
Now it's time to open our hearts. We must leave these trying ordeals behind us
and follow our forbearers
to make this country not one, or two
but three times as strong for future generations
so that when we go to bed at night,
each and every citizen of this great nation will have earned their pay.
America...
let's do this!

Dallas:Oh, that's what I'm talking about!

Hoxton:Wolf baby, come on!

Dallas:Gentlemen.

Locke: Hey friends!
Tellme, what'd I miss?

Dallas:The greatest heist of all.

Locke:Great.
Where's my fucking drink?

RUMORS AND STORIES

There are many rumors about what actually happened to the Payday gang after the infamous White House heist.
Only a select, privileged few, know the secret truth.
What follows are the most common stories spread throughout the criminal underworld...
悪名高いWhite House事件の後、PAYDAYギャング達がどうなったかという噂は数多くある。
秘められた真実は、ごく一部の限られた人物しか知らない。
これらの話は、裏社会に最も一般的に広まった噂である・・・。

 

Dallas bought a huge yacht, named it Medic Bag, and sailed around the world.
He had a blast getting into all sorts of adventures.
Occasionally, he was joined by other Payday members, hosting gatherings where they entertained other players with wild tales of the gang and their heists.
One of those stories involves a particularly large red diamond, which now sits in the hub of the ship's wheel.
Dallasは大きなクルーザーを購入し、Medic Bagと名付け、世界中を旅した。
彼は数多の冒険に挑戦してきた。
時折、彼は他のPaydayメンバーと合流し、かつての武勇伝をHeister達に語りあう集会を開いた。
武勇伝の中の巨大な赤いダイヤは、今は船の舵に鎮座している。

 

Chains now financially set for life, moved to LA, and lived out his dream of being an arms-master and stuntman.
He used his fortune to revitalize the stunt industry and practical effects, resulting in most of his films becoming major blockbusters.
Payday associate Gage joined him after a while, having regained the use of his legs thanks to the gang.
ChainsはLAに移住し、夢だった武器職人とスタントマンになった。
彼は自らの財産を費やしてスタント産業を活性化させた。そして実用的な面では、彼の映画の殆どが大ヒット作となった。
Paydayギャングの関係者のGageは、ギャング達の協力で足が治り、しばらくの後にChainsの事業に合流した。

 

Wolf traveled with Dallas and the gang on the yacht for a while,
but eventually became bored and moved back to Sweden, where he went underground.
He was never seen or heard from again. Underworld chatter says he decided to "get the fck out".
Wolfはギャング達と共にDallasのクルーザーにしばらく同乗していたが、
やがて退屈になってスウェーデンに戻り、裏社会に行ってしまった。
その後彼を見ることは無く、噂も途絶えた。
裏のおしゃべりな奴が言うには、彼は「ゲッタファック-アウト」*1消えることと決めたらしい。

 

Hoxton spends most of his time relaxing on the beach and throwing parties.
He also visits Las Vegas many times a year, having bought the Golden Grin Casino.
These days, he plays poker just to fuck with his opponents, since he doesn't have to care if he wins or loses - for now.
Hoxtonはもっぱらビーチでのんびりしながらパーティに明け暮れている。
彼はGolden Grin Casinoを買占め、年に何回もラスベガスを訪れているようだ。
近頃の彼は、相手にちょっかいを出すためにポーカーをする。勝ち負けを気にする必要が無いからだ。 …今のところは。

 

Houston, having stepped out of this brother's shadow,
stayed in Mexico and now runs a bar that is infamous for being used as a neutral ground to broker shadowy agreements
between criminals and government officials alike, with him as the mediator.
Houstonは兄のおまけから脱却し、メキシコに移り、裏社会で有名なバーを経営している。
その店は裏取引のブローカーにとっては中立地帯で、犯罪者と政府関係者のような人間が、調停者としての彼のもと取引している。

 

Bodhi went into extreme sports and ended up in a coma for a brief period,
after injuring himself while smashing the record for highest skydive.
He eventually recovered and is now using his fortune to build a car with which he plans to break the world land-speed record.
Bodhiはエクストリームスポーツにより、昏睡状態に陥った。
スカイダイビングの最高記録を打ち破ろうとしている時に負傷してしまったのだ。
彼は最終的に回復し、現在は自身の財産を使って世界最速記録を破るべく、そのための車を製作している。

 

Bonnie returned to Glasgow and bought an empty lot near Riverview Gardens to build a distillery.
"Bonnie's Single Malt" is now a cherished brand of whiskey all over the world
and replaced Champagne as the victory drink of choice in the underworld.
Bonnieはグラスゴーに戻り、Riverview Gardensの近くに蒸留所を建設するために空地を購入した。
"Bonnie's Single Malt"は今や世界中に名を馳せるウィスキーのブランドとなり、
裏社会では、勝利の美酒としての地位をシャンパンから奪い取った。

 

Clover returned home to Ireland and bought a castle that was once a House of the Last Kings of Ireland.
She now spends her days breeding and training prize show horses.
Aldstone, hating beaches and casinos, said farewell to Hoxton
and went along to teach her how to exploit high society.
Cloverはアイルランドに帰り、かつてアイルランド最後の王族の住処であった城を購入した。
彼女は今、そこで競走馬を繁殖し訓練する日々を送っている。
ビーチやカジノの類を嫌うAldstoneは、それらに明け暮れるHoxtonと別れ、
彼女にセレブから搾取する方法を教授するために行ってしまった。

 

Dragan went back to Croatia with the Butcher, as her business partner.
Eventually, he grew bored with crime and started a world-class gym in Zagreb,
where he now teaches boxing and extreme contact disciplines.
Several of his protegés have gone on to become multiple world champions.
DraganはビジネスパートナーとしてButcherと共にクロアチアに戻った。
最終的に彼は犯罪に飽き、ザグレブにおいて世界一のジムを開設した。
彼は今、そこでボクシングとextreme contact disciplinesを教えている。*2
彼がコーチした何人かのボクサーは世界チャンピオンに輝いている。

 

Ethan & Hila decided that the life of crime wasn't for them and returned to online broadcasting,
where they continue to enjoy fame and success..
EthanHilaは犯罪生活は自分たちのためにならないと、本業であるオンライン配信者に戻り、
今もどこかで名声と成功をエンジョイしているだろう・・・。

 

Jacket, having thrown away his tape recorder, embraced an all-digital setup.
Apparently, it's much easier to understand him now.
His new gang, which is based in Miami, has a famed reputation for employing thugs of the highest quality.
Jacketはテープレコーダーを投げ捨て、全てをデジタル化することにした。
今、Jacketの考えを汲み取ることは以前より容易になっている。
彼の新しいギャングはマイアミに拠点を置き、優秀な刺客を送ってくる事で有名になっている。

 

Jimmy discovered a unique combination of rare drugs with brain-enhancing properties.
He was contracted by a private space agency for a top-secret experiment
that has yet to be unveiled to the public.
Jimmyは脳みそを強化できる、珍しい薬物によるユニークな調合を発見した。
彼は極秘実験のために民間宇宙機構と契約し、それらはまだ公になっていない。

 

Jiro went back to Japan and confronted his old Yakuza brothers.
After setting the score, avenging his wife and child, he left Japan, never to return.
Legends tell that he now walks the earth in search of Enlightenment.
Jiroは日本に戻り、かつてのヤクザ仲間と対面した。
彼の妻と子供のための復讐を果たした後、日本を去り、そして二度と戻ることはなかった。
伝説によると、彼は悟りを見つけるため各地を回っていると伝えられている。

 

Sangrés traveled to Japan, where he helped Jiro avenge his family.
His ruthless nature eventually resulted in him becoming one of very few outsiders to ever hold the position of Yakuza boss.
As his influence spread over Tokyo, he was given the name 残忍な親分(Zannnin na Oyabun) by rival clans.
Sangrésは日本に行き、Jiroの復讐を手伝った。
彼の無慈悲とも言える性格により、結果としてヤクザのボスに位置づく数少ない部外者の1人となった。
彼の評判は東京中に広がり、ライバルからは"残忍な親分"と呼ばれるようになった。

 

John went back to focus on the thing he does best- being one of the most notorious hitmen in history.
He eventually retired, got married, and even adopted a dog.
However, the Life eventually came back to haunt him, but his enemies would soon learn
that you don't fuck with a master hitman's dog and live to tell the tale.
John は、彼にできる最良のこと -史上最も有名な殺し屋の1人でいること に戻った。
やがて彼は引退し、結婚して、犬まで飼っていた。
しかし人生は彼を再びハンターに戻らせた。さて、敵はすぐ悟るだろう。
殺しの達人の愛犬をぶっ殺すな。大人しく、彼の恐ろしい武勇伝を語り継ぎながら生き延びるべきだ。

 

Joy opened a trendy arcade hall in Seattle, where no arcade games newer than 1999 were allowed.
Except, of course, the ones she made herself.
She now runs the biggest retro-games company in the world, with several award-winning titles.
Joyはシアトルにて、1999年以降のアーケードゲームが一切ない最先端なゲームセンターを開設した。
もちろん、自分が製作したものは除いて。
彼女は現在、幾多の賞を受賞したゲームタイトルをもつ世界最大級のレトロゲーム会社を経営している。

 

Scarface left on an alligator hunt and was never seen again.
Some say traveled to South America, where he is now called "the Colonel" and joined a lost warrior tribe.
Others say he runs still runs a cartel from somewhere in the Florida Everglades.
Whether either story is true or not, his fate is still discussed among the members of the underworld.
Scarfaceはワニ狩りに行ってからの姿を見たものは誰一人としていなかった。
何人かの人は南アメリカへ旅に行き、今では失われた戦士の部族に加わり"the Colonel"と呼ばれていると言う。
フロリダのエバーグレーズのどこかでカルテルを結んでいると言う人もいる。
どちらの話が真実だろうがそうでなかろうが、彼の運命は今でも地下組織の人々の間で議論され続けている。

 

Sokol took his winnings and moved to Cyprus with all his friends and family.
In the years that followed, his new organization attained major influence at the highest levels of the country.
Sokolは賞金を持って、彼の友人や家族全員と一緒にキプロスへ移動した。
ここ数年間で、彼の新たな組織は国に大きな影響を与えた。

 

Sydney left her life of crime completely behind her and moved to Switzerland,
where she trained and competed in the individual medley at the Olympics, winning the gold medal.
She used her fame, and much of her fortune, to support the fight against cancer in children,
and currently travels around the world, volunteering at various wildlife rescue centers.
Sydneyは自分のこれまでの人生を完全に払拭し、スイスへ移動した。
彼女は訓練を受けて、オリンピックにて様々な競技で争い、金メダルを獲得するにまで至った。
小児の癌との戦いのために、彼女自身の名声と人生の多くを費やした。
現在は世界中を旅して、多くの野生動物保護センターでボランティア活動を行なっている。

 

Duke bought a museum in New York, and now socializes with the fine arts community.
after having acquired one of the biggest collections of rare, historical artifacts in the world.
His museum now houses the infamous "Chinese Blue" diamond, and many ancient objects of unknown origin.
He lives in a Manhattan penthouse apartment with his wife and their cats.
Dukeはニューヨークで博物館を買い、世界でも有数の珍しい歴史的遺物のコレクションを携えたのち、美術界と交流している。
彼の博物館には悪名高い"Chinese Blue"*3と呼ばれるダイヤや、未知の古代遺物がたくさんある。
現在彼はマンハッタンのペントハウスのアパートに、妻と猫と共に住んでいる。

 

Locke moved California and started a world-renowned cyber-security company.
He is now known as the Guardian of Silicon Valley.
He also pursues a burgeoning career as a pro golfer, causing great uproar by always competing in combat fatigues.
To this date, he has never asctually hit a boat.
Lockeはカリフォルニアに移動し、世界的に有名なセキュリティ会社を設立した。
彼は現在、シリコンバレーにおける番人として名を馳せている。
一方で彼は、プロゴルファーとしてキャリアの急成長を遂げ、いつも戦闘服で試合に出ることで大きく話題になる。*4
今日までに、彼はボートにゴルフボールをぶつけたことは一度としてない。
*5

 

Bain, before his body succumbed to the virus that plagued him, achieved his goal of pulling of the Greatest Heist of All.
His final words will echo forever in the criminal underworld and circles of power:
"Let's do this!"
Bainは身体を蝕むウィルスで倒れる前に、彼の悲願だった史上最高の強盗を指揮し完遂した。
彼の最後の言葉は、犯罪者や裏社会そして権力者たちの間で受け継がれていく。
"やってやろうぜ!"
*6

 

*1 英文のGet The Fck Outの頭文字を取るとGTFOとなる。これはWolfのモデルとなったUlf氏(Overkill Softwareの創立者)が立ち上げた10 Chambers Collectiveの最新作の名前である。
*2 DraganのモデルとなったDragomir氏は、強盗事件のお勤めを終えた後にExtreme Trainingというジムを経営している
*3 Chinese BlueはThe Diamond。ストーリー終盤でVladのパン屋からPAYDAYギャングのセーフハウスに送られた物と思われる
*4 「combat fatigue」には戦争神経症という意味があるが、この場合は複数形なので戦闘(野戦)服という意味、もしくはダブルミーニングだと思われる
*5 OFFSHORE PAYDAYでLockeのゴルフに対して、Dallasが「(俺の)ボートに当てたらタダじゃおかんぞ」と発言している
*6 Bainの口癖であり、OFFSHORE PAYDAYで新たな米大統領がインタビューの締めに使った言葉でもある