| 原文 | 日本語訳 |
| Sometimes I wonder if we were put here for a reason, düd. | 時々、俺たちがここにいるのに意味があるんじゃないかと思うんだ。 |
| Don't try to steal from Jeff, man... he will make you pay. Should call him the Killer*10, or something. | Jeffからアイテムを盗もうなんて考えるんじゃないぞ…あいつは絶対払わせてくるからな。殺人鬼かなにかと呼んだ方がいいんじゃないか。 |
| Eheeheehee, I'm terrifying man. Showed those Eye thingies what for. It was me and Bob, we dropped down... they weren't ready. | イーヒッヒッヒ、俺は怖い男だ。あの目*11の目的を暴いた。それは俺とBobだった。俺たちは落ちた…彼らは準備ができていなかった。 |
| Oye, if you hear me scrambling about there somewhere, don't be alarmed, düd. A guy's gotta eat. | おい、俺がどこかで走り回ってるのを聞いても、心配しないで。あいつも食べなきゃいけないんだ。 |
| I s- I- I seen a weird creature, düd. Looked like that eyeball guy, but like... purple and weird. Ask Bob, he'll tell you!" | そうそう、変な生き物を見たんだよ。目玉のやつ*12に似ていたけど…でも紫色で奇妙だった。*13Bobに聞けば教えてくれるよ! |
| Jeff charges so much for his stuff, düd. Eheehee... I- I mean, who's got dat kinda plata, y'know? | Jeffはアイテムにこんなにお金を請求するんだ、イヒヒ…誰がそんなお金を持ってるんだ? |
| Bob wants to make friends with that Timothy guy... it's a- it's- it's a bug, man! | BobはTimothyと友達になりたいらしい…おい、そいつは虫だよ! |
| Find any goods out there? Eheehee... I plan to take a look myself. | 何かグッズはないかって?イヒヒ…俺も見ようと思う。 |
| Oye, stay far away from room 60, düd. Freaky stuff! | おい、60号室には近づくなよ。風変わりなやつ!*14 |
| I shined a light at Jeff, once. To see what he looks like, y'know? Oye hombre... nunca más. | 俺は一度Jeffに光を当てたことがあるんだ。あいつがどんな見た目か見るために、お前は知ってる?お前は…やめとけよ。 |
| Oye! Stay a while, if you like. We are the only creatures here who won't try to eat you, hombre. | おい!よかったらもうちょっと休んでいけよ。俺たちはお前を食べようとしない唯一の生き物だぜ。 |
| Bob needs to eat something, man. Recently he's been looking like a bag of bones. Real quiet, too. | ボブは何か食べなきゃいけないんだよ、最近こいつは骨が入った袋みたいになってるよ。本当に静かだね。 |
| Oye, that macho-meat-düd came in here a while ago, alm- uh- almost destroyed the place! Uff, man! Calm down! | おい、あのマッチョな肉野郎*15が少し前にここに来たんだけど、まあ、ここを破壊しそうになったんだ!うーん、おいおい!落ち着いて! |
| Say, hombre... do you believe in... y'know... a higher power? | なあ、お前は高次元の力を信じて…知ってる…? |
| Oye... who do you think built this place? The Hotel, I mean. | おい…誰がこの場所を建てたと思う?The Hotelのことだよ。 |
| So... how'd you get here, düd? What? What do you mean you don't know? | ねえ…君はどうやってここに来たの?え?知らないってどういうこと? |
| My earring? Was given to me by mi amor, düd. I will see her again someday. | 俺のイヤリング?恋人からもらったものだよ。いつかきっとまた会える。 |
| Sometimes I like to knock on the walls, scare the pants off the humans. So funny, düd. | 時々壁を叩いたり、人間を驚かすのが好きなんだ。楽しいよ。 |
| Oye, hombre... if you die, GO AGANE! Always go agane. | おい、もし君が死んだら…また来て!いつでもまた来てね! |
| ¿Qué? What do you want? | 何?何が欲しいの? |
| Bob told me he saw one of those sparkley-thingies, but it wasn't blue. No manches, düd! Not possible! | Bobは、あのキラキラしたもの*16の一つを見たと言ったけど、それは青ではなかった。*17まじかよ、くそ!ありえない! |
| Eheeheehee! You look funny, hombre! | イヒヒヒ!君面白い顔してるね! |
| Jeff makes a banger sandwich, düd. You should try it some time. | Jeffは美味いサンドイッチを作るんだよ。一度食べてみたほうがいい。 |
| People- people call me small. Nah, man. When I spawned in, I was much smaller. Wait, ehh... | みんな俺のことを小さいって言う。違うね。俺がスポーンした時は、もっと小さかった。まって、えーと… |
| Bob says there's some weird stuff going on around the Hotel. You seen anything weird? | ボブがthe Hotelの周りで奇妙なことが起こっているって言ってる。何か奇妙なものを見た? |
| Bob has a nasty kick, man. Don't get on his bad side, comprende? | Bobは強いキックができるんだよ。こいつの悪い面は気にしないで、分かった? |
| Sometimes I hate Jeff, düd... I gotta scrounge for so many coins just to eat dinner, man. | 時々Jeffのことが嫌いになる…夕食を食べるためだけにコインを漁らなくちゃいけないから。 |
| Doors, doors, doors all around me.*18 | 俺の周りにあるのは、ドア、ドア、そしてドア。 |
| Monsters are everywhere trying to get us... this is so trash, düd. | モンスターがどこでも俺たちを捕まえようとしてくる…ゴミみたいだな。 |
| Eheehee... do I smell gold in your pockets? You w- you- you wouldn't mind loaning me some, would you, düd? | イヒヒ…君のポケットからコインの匂いがするよ。俺にちょっと貸してくれない? |
| Me and Bob are trying to settle something here... who do you think could lift the most? | 俺とBobは何かを解決しようとしている…どっちが解決できると思う? |
| I like Jeff's other place much better. Dis is alright, though. Eheehee. | 俺はJeffの他の場所の方が好きだよ。でも、大丈夫。イヒヒ。 |
| Bob here asked me to introduce you two. Bob, human. Human, Bob. | Bobが俺たちを紹介しようって言ってきたんだ。Bob、人間だよ。人間だよ、Bob。 |
| Man... I think Bob is upset with me. He's giving me the silent treatment | ああ…ボブは俺に怒ってるみたいだ。何を言っても無視される。 |
| Bob looks a little different today, düd. Maybe a new haircut? | 今日のBobは何か違うね。新しい髪型にしたのかな? |
| Eheehee... just thought of a funny joke, düd. Oye, Bob! Knock knock! Bob, knock knock! ...Bob? Oye, Bob! Eh, nevermind. | イヒヒ…いいジョークを思いついたよ。おい、Bob!ノックノック!Bob、ノックノック!*19…Bob?おい、Bob!えっと、気にしないで。 |
| That smiley-guy came through here once, y'know. Broke all the lights, I had- I- I had to fix 'em. He got in a real bad fight with Bob, too. | あの笑顔のやつ*20が一度ここにきたことがあるんだよ、知ってる?照明を全部壊されて、俺が直す羽目になった。あいつもBobと喧嘩したんだ。 |
| Oye, human. Bob says you smell! Eheeheehee... | おい、人間。Bobが君のこと臭いって言ってるよ!イヒヒヒ… |
| Eheeheehee! Yeah düd, me and Bob go way back. We met back in... eh... uh... why can't I remember? | イヒヒヒ!そうだね、俺とBobの出会いは過去に遡るよ。俺たちが出会ったのは…えー…その…なんで思い出せないんだ? |
| I been thinking of starting a business just like Jeff, düd. I could dig out some tunnels, call it 'Goblino's Shortcuts'! Working on the name. | 俺もJeffみたいに商売を始めようと思ったことがあるよ。俺はトンネルを掘れるから、「Goblinoのショートカット」と呼ぼう!名前は検討中。 |
| Oye... why do all you humans come through here anyway? What- what's so important about room 100, düd? | それにしても、なんで人間はここを通ってくるんだ?100号室の何がそんなに大事なんだ? |
| Me and Bob were in the greenhouse this one time, he stepped on one of those spiky-plant-things, düd. Scared him so bad... haven't heard a peep out of him since. Speechless! | 前に俺とBobがthe greenhouseに行った時、こいつはトゲトゲした植物みたいなもの*21を踏んじゃったんだよ。こいつはビビっちゃったよ…それ以来、こいつの声を聞いていない。言葉にならないね。 |
| I wonder how Jeff gets all his stock, düd. Can you imagine him scavenging through the hallways? Eheehee! ¡Es gracioso, hombre! | Jeffがどうやってアイテムを揃えているのか不思議だよ。あいつが廊下を漁っているところを想像できる?イヒヒ!面白いね! |
| Phew! Something stinks, hombre! The smell gets way worse closer to room 100. What do you think it is, düd? | ふう!何か臭うよ!100号室に近づくと臭いが強くなるな。何だと思う? |
| I miss her, man... | ああ、彼女が恋しいよ… |
| I have this recurring dream... of tasting the b- th- the best soda in the whole world! Muy delicioso! | こんな夢をよく見るよ…世界最高のソーダを飲む夢!おいしい!*22 |
| Bob here told me his special passcode is 'BOBRULZ'. Wonder what dat means, düd? | Bobはこいつの特別コードが「BOBRULZ」だと言った。どういう意味か気になる?*23 |
| Had a dream last night, was being chased by those screechy-düds, uff... but I was saved! So it's okay. | 昨日、金切り声のやつら*24に追いかけられる夢を見たんだよ、うぅ…でも助かった!だから大丈夫。*25 |
| I wonder what's behind Jeff in that little hallway there, düd. | そこの廊下にいるJeffの後ろには何があるのか気になるよ。 |
| Jeff was real smart to set up shop here, düd. Customers flow in like agua! | Jeffはここに店を構えるなんて本当に賢いな。客が洪水のようにやってくる! |
| I set some traps and used one of those cross-thingies on that meat-düd once, but it turned bright rojo, red! Bob don't believe me, thinks I hit my head. Eheehee, like, I know what I saw, hombre! | トラップを仕掛けて、肉野郎*26に十字のやつ*27を使ったことがあるんだ、でもそいつは真っ赤になった!Bobは信じてくれなくて、俺が頭を打ったか何かだと思ってる。イヒヒ、俺は俺が見たことを知ってるぜ。*28 |
| Oye, hombre... I had the weirdest dream. I was m- muy pequeño, and I was fighting dat macho-meat-düd! Weird, right? Eheehee! | おい、聞いてよ…すごい変な夢を見たんだ。俺は超ちっちゃくて、あのマッチョな肉野郎*29と戦ってたんだよ!変だろ?イヒヒ!*30 |
| Oye! Watch where you swing that thing, hombre! Uff! | おい!その手に持ってるものを見てみて!うーん!*31 |
| Oye, hombre... i- is that a little me I see on your shoulder? Nevermind, I think I'm seeing things... | おい…君の肩に乗ってるのは小さい俺?いや、気にしないで、俺には何か見えてるみたいだ…*32 |
| Eheehee... Y- You look just like me, düd! ¡Muy guapo!" | イヒヒ…君、俺みたいな見た目だな!イケメン!*33 |
| midnight... don't wanna be out at midnight... | 真夜中…真夜中には外に出たくないな。*34 |
| Oye... if the water turns black, RUN AWAY hombre! It's dangerous! | おい…もしも水が黒くなったら逃げろ!危険だぞ!*35 |
| You seen t- those freaky giggly düds on the ceiling? One got the jump on Bob, scared us both silly! Eheehee! | 天井にある変なやつを見た?1匹はBobに飛びかかって、俺たちを怖がらせた。イヒヒ!*36 |
| H-how do those giggly-düds get so big, hombre? The regular giggly-düds are freaky enough! | な、何であの笑うやつはあんなに大きくなるんだ?大きくなったあいつは十分やばいぞ!*37 |
| Y-yo-you noticed how those giggly-düds and those screechy-düds look alike? I wonder what it means, hombre. | お前はあのくすくす笑うやつと金切り声のやつが似てることに気づいたか?どういうことなんだろうな。 |
| You seen that blue ghosty-düd in the dining hall? He's guarding all the good eats, hombre! | お前は食堂にいる青い幽霊を見たか?あいつはあそこにあるおいしい食べ物を守っているに違いない!*38 |
| You seen that freaky door in the hospital with the skull on it? Weird! | ドクロが貼られた病院の変なドアを見たか?変だよな! |
| I wonder if we could fish in here, düd. You- you got any bait? | 俺はあそこで釣りができると思ってるんだ。お前は何か餌みたいなの持ってるか? |
| Oye... why do you think the Mines are here underneath the Hotel? Who built this stuff, man? Weird! | おい…なんで鉱山がホテルの下にあるんだ?誰がこれを作ったんだ?変だよな! |
| I think there's a little creature living in the walls, hombre... You down for a little pest control? Eheehee! | 壁に小さな生き物が住んでいると思うんだ…。お前は害虫駆除のために下に来たのか?イヒヒ!*39 |
| That little niña in the window keeps trying to swipe Jeff's items without paying! Make sure you pay for them, düd. | 窓から出てくるニヤニヤしたやつは、金を払わないでJeffのアイテムを取ろうとし続けてるんだ!お前はちゃんと払えよ。*40 |
| You seen those glowy fly-thingies, hombre? They hate light! Lucky for me, yo tengo mis ojos Goblinos. Night vision, hombre! Eheehee! | お前はあの輝くハエ見たいな奴ら*41を見たか?アイツらは光が嫌いなんだ!幸運なことに、俺はゴブリンのナイトビジョンを持ってるんだぜ!イヒヒ! |
| Steer clear of that orange smokey stuff, hombre. That stuff's stinky! Pee-yew! | そのオレンジ色の煙みたいなの*42を避けてくれよ。あれは小便くらい臭いんだ! |