「踵の高いふわふわした室内履き」と「ハイヒール」
| カテゴリ | 6巻HBP(プリンス) |
|---|---|
| 投稿者 | penpen? |
| 優先順位 | 普通 |
| 状態 | #listbox3: listbox3プラグインは廃止されました。 |
| 投稿日 | 2024-06-05 (水) 11:31:48 |
■第27章 p.400
踵の高いふわふわした室内履きを履き、ドラゴンの刺繡をした絹の部屋着を着ている。
■UK版 p.483
on high-heeled, fluffy slippers, wearing a silk dressing-gown embroidered with dragons.
■第27章 p.402
マダム・ロスメルタは、すでにハイヒールでよろけながらパブに向かって小走りに駆け出していた。
■UK版 p.484
Madam Rosmerta was ready tottering back towards her pub as(略)
■備考
- ダンブルドアとハリーが、ホグズミードに到着した際に、マダム・ロスメルタが駆け寄るシーン
- マダム・ロスメルタが、来たときは「踵の高いふわふわした室内履き」で、戻るときは「ハイヒール」。
- 原文には、「ハイヒール」の単語はない。
- ロンが惹かれるようなイギリスのパブの女主人が履く室内履きは、日本の室内履きの「スリッパ」とはかなり違うと思われるから、わかりやすいように文言がおぎなわれたのかもしれない。「high-heeled, fluffy slippers」を、googleの画像検索すると、ハイヒールのような画像がでてくる。
- 部屋着の刺繍のドラゴン(dragons)は、魔法界のドラゴンだし、複数形なので数体描かれていると思う。画像検索して見つかる中国の「龍」を描いた部屋着とはかなり異なると思う。
コメント
- カテゴリが間違っているみたいなので、修正した。 -- op2chスレ主 2024-07-05 (金) 00:07:36