【訳・日本語】BBS/96

Last-modified: 2024-05-30 (木) 22:56:59

肖像画の穴の通過

カテゴリ6巻HBP(プリンス)
投稿者penpen?
優先順位普通
状態

#listbox3: listbox3プラグインは廃止されました。

投稿日2024-05-27 (月) 23:57:31

■日本語版 22章 p.241
肖像画の穴を通過するのは簡単だった。ハリーが穴に近づくのと、ジニーとディーンが出てくるのとが同時で、ハリーは二人の間をすり抜けることができたが、誤ってジニーに触れてしまった。

■UK版 p.398
Getting through the portrait hole was simple; as he approached it, Ginny and Dean came through it and Harry was able to slip between them. As he did so, he brushed accidentally against Ginny.

■試訳
ハリーが穴に近づいた時に、ジニーとディーンが穴を通り抜けてきたが、ハリーは二人の間をすり抜けることができた。

■備考

  • 肖像画の穴の付近での、ハリーと、ジニーとディーンのペアの動きがわかりづらい。
  • 「came through it」の「it」を省略しないほうが、ジニーとディーンの動きがわかりやすいと思う。

コメント

  • ジニーとディーンが別れた原因が、「ジニーがいうには、肖像画の穴を通るとき、まるでジニーがひとりで登れないみたいに、ディーンがいつも助けようとしたとか…(第24章p.298)」とある。ハリーのこの時の行動と、二人の別れは関係あるのかが、よくわからない。 -- 2024-05-30 (木) 22:56:59