よりよい野辺送り
| カテゴリ | 6巻HBP(プリンス) |
|---|---|
| 投稿者 | penpen? |
| 優先順位 | 普通 |
| 状態 | #listbox3: listbox3プラグインは廃止されました。 |
| 投稿日 | 2024-05-28 (火) 08:03:02 |
■日本語版22章p.246
(略)アラゴグのために、よりよい野辺送りができますから
■UK版p.400
(略)give Aragog's better send-off,you know.
■試訳
・・・アラゴグのために、よい見送りができますから
■備考
- ハリーが、スラグホーン先生を、アラゴグの葬式を誘うシーン
- 「野辺送り」がよくわからなかったので調べたら、葬儀のあと、葬列を組んで、遺体を埋葬場所まで見送る風習で、霊柩車のなかった時代の風習。
- イギリスの小説や映画で、教会での葬儀の後、墓地まで移動するようなシーンを見たことがあるが、「野辺送り」と同等かはわからない。
- 埋葬場所のカボチャ畑のちょっと向こう(Jus' beyond the pumpkin patch(p.402)だとしても、少し違和感。
- あえて、最近の日本人でもよく知らない日本の風習の用語を使わなくてもよいのではないでしょうか?
コメント
- p.250の「哀れな仏」(poor creature)と同様かな? -- 2024-05-28 (火) 08:15:05