日本語補完

Last-modified: 2012-07-21 (土) 23:07:34

注意
この補完ファイルと結合ツールは本編Ver. 1.05時代で更新が止まっています。
Ver 1.1以降(Entrenchment等拡張含む)では文字コードが変更になっているためこのままでは利用できません。
どうしても利用したい場合は、結合するファイルを全てShift-JISに変換し、結合ツールで結合した後にUTF-8に戻す必要があります。
その場合でもVer. 1.1以降や拡張等で新たに追加された名称は未訳(英語)のままとなります。

 

日本語補完作業について

ここでは、現行の翻訳作業において翻訳されないテキストの日本語変換を進めます。
参加資格に条件はありませんので編集はご自由にどうぞ。

ゲームのテキストを日本語へ翻訳するページではありませんので、お間違えの無いように。
ここは、テキストを出来る限り日本語へ変換する事を目的としたページになります。

 

重要!
ここで作成されたテキストは、現在進行中の翻訳テキストに組み込まれる物ではありません。
英語表記を好まれる方は翻訳テキストのみをお使い下さい。

編集に関する規則

思いつき次第、順次追加。

  • 編集項目への記入自体は、英語、日本語のどちらでも構いませんが、最終的には日本語で確定とさせて頂きます。
    ※英字の箇所は、最終確認・確定の段階で適当な読みに変更します。
  • 英単語の頭文字からなる語句に関してはそのままで構いません。(TEC、OCVAN等)
  • 文字数が多いとゲームでの表示が欄外に及ぶ場合がありますので注意して下さい。
    ※この場合は、記入した内容の一部を変更させて頂きます。
  • 補完テキスト完成後も一定期間は修正を受け付けますので、思いつくがままに記入して下さい。
  • インフォカード最上段の表示可能文字数は、標準フォントで10文字前後のようです。

作業の進め方

  • 補完作業は不特定多数による応募方式となります。
  • 参加される方は、募集中となっている編集ページにある項目を自由に書き換えて下さい。
  • 募集中のページにある全項目が埋まると、そのページは最終確認段階へと移行します。
  • 最終確認段階のページが最終更新日から1週間を経ても更新されない場合、そのページは確定したとみなし、書込枠が削除されます。
    ※以降の編集は無効とさせて頂きます。
  • 確定したページの内容は、随時、STRファイルに変換して当ページの編集状況にアップして行きます。
    ※アップされるSTRファイルは、補完項目毎に分かれた物と補完済み分を統合した物になります。
  • 編集の競合が発生した場合は、ここに報告をお願いします。該当項目を投票にて決定致します。
     

後は、当ページのツールを使うなり、手動で組み込むなりして、ゲームにテキストを反映させて下さい。

 

連絡事項

ここには進行係からの連絡事項が書き込まれます。編集者間の連絡に使って頂いても構いません。


説明文には、本家翻訳の物を使用させて頂いています。
※説明文の誤字・脱字・別の説明を載せている等は、こちらのミスだと思いますので、ここでご指摘をお願います。
※こちらのミスで無ければ、進行係が本家翻訳ページに書き込みを致します。


  • リサーチBC?が確定し、業績・統合分の補完テキストをアップしました。 -- なる? 2008-06-19 (木) 19:55:46
  • そろそろ終了ですなぁ。 -- なる? 2008-06-19 (木) 20:08:53
  • 業績?が確定となりました。(補完テキストは修正無し) -- なる? 2008-06-21 (土) 20:39:50
  • 今更ながらFTLが超光速のような意味という事を知ったのですが、STL(Slower Than Light)は何になるんでしょうね。亜光速で良いのかな。 -- なる? 2008-06-21 (土) 21:01:31
  • まだカスタムマップ名が完了していませんが継続しても変化は無いと思われるので補完作業は終了とさせて頂きます。最終的な補完テキストと結合ツールは日本語化ページに移動します。 -- なる? 2008-06-30 (月) 22:05:44
  • まだかなまだかな -- 2010-01-09 (土) 17:37:39
  • 自分ではありませんが http://sins.izu3.net/modules/d3downloads/index.php?cid=5 -- Sins Rebellion 1.031 つなぎ? 2012-07-21 (土) 23:07:33

URL B I U SIZE Black Maroon Green Olive Navy Purple Teal Gray Silver Red Lime Yellow Blue Fuchsia Aqua White

編集状況

最終的な変換対象は翻訳完了後に決定。
作業が終了した項目は、順次、各項目別のファイルと終了分を統合したファイルをアップします。

  • 編集ページについて
    • 募集ページの全項目が埋まった段階で最終へ移行します。
    • 最終ページが一週間程度を経ても更新(コメント含む)されない場合は確定とさせて頂きます。
    • 継続ページは一度確定した項目を再編集する為に開放しています。補完テキストへの反映は意見や更新頻度から判断します。
  • 補完テキストについて
    • v1.0が従来のSTR形式での補完テキストになります。
    • v2.0が次バージョン用のCSV形式での補完テキストになります。

編集項目

file補完統合テキスト - 2008/06/19

編集ページ状況件数移行日補完テキスト
v1.0v2.0
AI名確定302008/05/29STRCSV
中立派閥名確定252008/05/29STRCSV
キャピタルシップ名称確定1142008/05/29STRCSV
キャピタルシップ艦級名確定302008/06/13STR CSV
フリゲート艦級名確定382008/06/13STR CSV
惑星名確定2902008/05/28STRCSV
恒星名確定2222008/05/27STRCSV
惑星モジュール名確定462008/06/03STRCSV
アビリティ名確定-2008/06/14STR CSV
リサーチ名確定-2008/06/19STR CSV
種族別他1確定342008/06/01STRCSV
カスタムマップ名確定452008/06/30
業績確定632008/06/21STR CSV
延長募集募集
 

その他

STRファイル結合ツール

ここでアップされる日本語補完ファイルを結合するツールになります。

(使い方の説明)
※補完ファイル、翻訳ファイルは入手済みとして説明します。

  • プログラムを起動して、画面に翻訳ファイルをドロップする。(→確認ダイアログが表示)
  • 続けて補完ファイルをドロップします。(→確認ダイアログが表示)
    • 複数有る場合は1ファイルずつ同じ作業を繰り返します。
  • 全ファイルのドロップが終了したら、画面右下の保存ボタンを押してファイルを保存します。(→プログラムを終了)
  • 保存したファイルの名前を"English.str"にして、後はMODフォルダ、又はゲームフォルダにあるStringフォルダに保存
    以上になります。

※オリジナルファイルに適用させる場合は、バックアップを取るなどをしてからにして下さい。
※修正前に保存したゲームでは既出の惑星名は変更されないので、誤解のないように。

 

fileSTRファイル結合ツール v2.0(開発版)
※開発版なのでマニュアルなどは一切添付しておりません。(正式公開時に添付します。)

  • 基本となるEnglish.strファイルの読込、保存はメニューから行って下さい。
    (ドロップしても動作しますが若干処理が遅いです。)
  • 一度に複数の補完ファイルをドロップする事が出来ます。
  • ドロップする補完テキストはSTR形式、CSV形式の両方に対応しています。
  • 細かな修正や不具合を解消後に正式に公開し、旧版は削除します。
  • 何かありましたら下記コメント欄へ
 

fileRebellion v1.02途中までやって挫折した残骸
Diplomacy-JP-134-1.zipを元に作成してみましたが、めんどくさくなりました。
翻訳作業が始まったら捨ててください。