このページは期間限定コンテンツです。ご了承下さい。
| Bassie |
| フルネーム Bassie Bloomington |
![]() |
アイコン
![]() |
ヴィンテージスキン
| &ref(): File not found: "画像名.webp" at page "Bassie"; |
| 体力 | |
| スキルチェック | ★(サイズ50、増加値1) |
| 移動速度 | ★★★★★(歩き20、走り30) |
| スタミナ | ★★★★(175) |
| ステルス | ★★★★(15) |
| 抽出速度 | ★★(0.85) |
| 能力1 | 春の分かち合い(アクティブ):インベントリからアイテムをドロップする。クールタイムはなし*1 |
| 能力2 | イースターバスケット(パッシブ):アイテムを持てる枠を1つ増やす |
| 条件 | ・3000バスケット*2・2500イコール・Twisted Bassieリサーチ100% |
| 性別 | 女性 |
| 種類 | 籐かご |
| 役割 | サポーター |
私が欲しいのですか...?…はは…あはは、やったー!!あはは!!!
購入時のBassieの一言
Bassieはアイテムをあげることができるサポーター*3トゥーンだ。この能力はかなり実用的で、例えば、回復アイテムを取り、その後それが必要な人に回復アイテムを渡すという戦略などができるからだ。
このことからマルチプレイで1人は欲しいトゥーンになっている。
バッシーは移動速度とスタミナがとても高いことから引きつけに使用できそうだが、ステルスが4星のため、ステルスが3星以下のトゥーンにとっては迷惑極まりないので予備引きつけにもメイン引きつけにも使用しないほうがいい。
また、抽出性能もすごく悪いので抽出もダメだ。あとスキルチェックが脅威の1で成功しても抽出増加が雀の涙レベル…。
が、ステルスが高く、移動速度が速いと言うステータスはバッシーのスキルとマッチしており、追われているトゥーンに包帯などを渡してすぐ離脱すると言うプレイもできる。サポーターとしてはかなり強い性能だ。
性格は内気で臆病だ。そして人助けをするのが好き。*4また、ココアのことに憤りを感じている。*5
公式コラボソング「Wilting」が公開された。自分が完璧ではない不器用で、作られた存在の自分への葛藤があったようだ。バッシーよりココアのグッズの方が売り上げが多く子供に大人気だったようだ。その後、棚一面にココアぬいぐるみに並べ替えにされバッシーはそれを見つけて……。歌詞の終盤の節々に「Get away」や「Better run」逃げてと警告する歌詞がある、それは彼女の最後の良心なのかも知れない…。
新しいイースターフロアに開けれない謎の南京錠の扉がある。それはバッシーの部屋だとかイースターフロアから出れる唯一の出口だとも考察されている。アップデート?で扉の近くにメディキットが散乱しておりその中のハサミで南京錠をこじ開けようとした形跡がある…?誰が開けようとしたかは不明…。異変に気が付いたエッグソンやフライトが必死に逃げようとこじ開けようとした…?またアップデートで何か変更されるかも知れない。
![]() | ![]() |
おすすめのトリンケットは抽出が微妙なのでビモコン、スキルを使って逃げやすくするために骨をおすすめする。
彼女のゴールデンクエストを進めたい場合は抽出を進めやすくするため考える帽子がおすすめ。
余談だが、バッシーの店で彼女以外のトゥーンを全員買うとバッシーの顔から笑顔が消えて悲しんでいる表情に変わる。
![]() |
ただし、一部のプレイヤーには発生しないかもしれません。
セリフ
抽出完了時のセリフ
Just doing my part!
「私の役割だわ!」
I'm finishing these just like everyone else- Haha...
「みんなみたいにできてるわ、あは...」
This one is done!
「一つ終わったわ!」
エレベーターでの独り言
Glad that's finished...
「終わってよかった…」
Is one of my flowers wilted?
「花が一つ枯れているのかしら?」
Doing my part, I'm doing my part... doing my part!
「できてる、できてる、...私の役目!」
...I don't want to stay here. I-I should leave.
「…ここには居たくないわ。は…早く出ていかなきゃ。」
旧イースターマップの隠し部屋(壁一面にGET HERと書かれている場所)に行った時の台詞
I love flowers. I've always dreamed of being in a real flower field- one from the outside...
「お花が大好きだわ。ずっと、本物の花畑に立つことを夢見てるの――外から眺めるような、あの花畑に…」*6
新イースターマップにある"Flowers For Sale"の看板の前に立った時の台詞
Decorating eggs was always so... messy- Haha... paint got everywhere.
「卵のデコレーションって、いつもすごく……散らかるのよね、ふふ…絵の具がそこら中に飛び散ってしまうの。」
新イースターマップにある"Design Your Own Egg"のホワイトボードの前に立った時の台詞
他のトゥーンとの会話
Astroとの会話①
![]()
...
![]()
Bassie, you're a bit silent.
「バッシィ、少し静かだね」
![]()
...
![]()
Everything will be alright, focus...
「大丈夫、集中して...」
![]()
You're right... everything is fineee...!
「そうよね...全部うまくいくものね…!」
![]()
Mhm! There we are, we're calm.
「うん、これで落ち着いたね」
Astroとの会話②
![]()
Bassie...You know we're here to support you.
「バッシィ...みんな君を手助けするよ」
![]()
I-if this is about my dreams... STAY OUT!
「そ、それがもし私の夢のことなら...やめて!」
![]()
Wha... what?
「な、なんで?」
![]()
You heard me, stay away from my sleep!... Please.
「聞いたでしょ、私の夢から出て行って!...お願い」
![]()
...
![]()
Sorry... didn't mean to raise my voice.
「ごめんなさい…こんな声を張り上げてしまって」
Blot
Bobetteとの会話①
![]()
So you're the Christmas Holiday Main?
「あなたってクリスマス・ホリデーのメインなのよね?」
![]()
Hmm, last I checked, yup!
「うん、前見たときはね!」
![]()
Last you checked? Like, we could be replaced!?
「前見たとき?え、私たちって置き換わりなの!?」
![]()
What? No, no! I meant it as a silly little comment!
「え?違うよ!ちょっとした冗談だよう!」
![]()
...Oh- HAHAHAHA! You're so FUNNY!
「…あーあははは!あなたって面白い人!」
![]()
Uhm thanks...?
「えーと、ありがとね…?」
Bobetteとの会話②
![]()
How's the spring weather...?
「春ってどんな季節なの?」
![]()
Lovely really... beautiful flowers, chirping birds!
「素敵なものよ...美しい花畑に、小鳥のさえずりも聞こえるの!」
![]()
Wow that sounds nice!
「それってイイね!」
![]()
How's winter weather-?
「冬はどんな感じなの?」
![]()
Cozy when you're sat comfy with a blanket and hot chocolate!
「ブランケットにくるまって、ホットチョコレートを飲んでくつろぐと気持ちいいんだよ!」
![]()
Ah, that does sound wonderful and cozy!!
「ああ、聞いただけで心地いいわ!」
Boxten
Brightneyとの会話
![]()
Brightney do you have any spare lightbulbs?
「ブライトニー、電球の予備ってある?」
![]()
Not on me right now... but in my room I do!
「今ここにはないけれど…私の部屋にならあるわ!」
![]()
Think I could have some...? Not a fan of the dark.
「数個ほどもらえないかしら…?暗いのはあまり得意じゃないの」
![]()
You know I might have something even better!
「もしかしたらもっといいものが貴女にはあるかもしれないわ!」
![]()
O-oh...?
「え、ええ…?」
![]()
I'll bring you a little night-light! It'll help I promise!
「夜用の小さなライトがあるの、きっと役に立つわ!」
Coal
Cocoaとの会話①
![]()
Cocoa.
「ココア」
![]()
Oh! Bassie! How are you my friend!!
「あ!バッシィ!調子はどう?」
![]()
Fine.
「平気」
![]()
That's great to hear! Were you needing any help?
「それは良かった!何か困ってることとかない?」
![]()
No, not from you.
「ううん、あなたからの助けはいらないわ」
![]()
O-oh Haha... Silly Bassie always with your jokes! ...Hah
「あー、あはは...おばかさんのバッシィはいつもジョークばっかり!...はあ」
Cocoaとの会話②
![]()
Ah! I love the spring season, I can't stop thinking about Easter!
「ああ、春って素敵だな、イースターのことばっかり考えちゃうよ!」
![]()
Of course you can't stop thinking about it.
「もちろんあなたはそうなんでしょうね」
![]()
Huh? Aren't you the same way though!
「え?あなたも同じよ!」
![]()
No, I'm not like you.
「ううん、私はあなたじゃないもの」
![]()
Aw that's okay! We're all our own Toon at the end of the day!
「ああ、いいんだよ!私たち結局同じ季節からのトゥーンじゃない!」
![]()
...HahaHA- Ok.
「…あはは、うん」
Connieとの会話
![]()
So Connie, you can go invisible? Like disappear?
「コニー、あなたは透明になれるの?消えてしまうの?」
![]()
I mean yeah, I can go invisible, but that doesn't mean I just disappear.
「まあ、そういうこと。透明にはなるけどそこからいなくなるわけじゃないよ」
![]()
Ah right...
「ああ、そうなのね...」
![]()
Right...? Is that all you wanted to ask?
「そうなのね?もしかしてそれだけ聞きたかったの?」
![]()
I guess, yeah, sorry to waste any time-!
「ええと私は、そうね、ごめんなさい、時間取っちゃって!」
![]()
It's all good, don't stress about whatever is on your mind girl.
「大丈夫なのに、別に心の中にあること出しちゃってもいいのよ」
Cosmo
Eggsonとの会話①
![]()
Eggson I could use some advice later...
「エグソン、後でアドバイスが欲しいの...」
![]()
Advice? Eh well you're coming to the right Toon, I've got plenty wisdom...!
「アドバイス?ああ、君は良きトゥーンの元へ来たのう、わしは沢山の知恵を持っておる...!」
![]()
Yes but it's advice on something not uhm well... egg related.
「ええ、でもアドバイスと言っても、ええと…卵とは関係ないわ」
![]()
Not egg related!? Well... I suppose I can still give more so general advice.
「卵ではないのか!?じゃが...わしは一般的な助言を授けることができよう」
![]()
Thanks Eggson...
「ありがとう、エグソン...」
Eggsonとの会話②
![]()
Ah Bassie just the Basket I wanted to see!
「おお、バスケットのバッシィ、会いたかったぞい!」
![]()
Eggson! Did you need something...?
「エグソン!何か手伝って欲しいことはある...?」
![]()
Of course, it was something of the utmost importance actually!
「重要なことがひとつあってのう!」
![]()
O-oh... Sounds serious...
「え、ええ、大変そうね…」
![]()
Sure is serious! I was in terrible need of seeing you smile!
「とても大変なことじゃ!わしはお前さんの笑顔が見たいんじゃ!」
![]()
Aw... yeah, I'll try and smile a bit more.
「ああ…そうね、もう少し笑えるように頑張ってみるわ」
Finn
編集中
利点/欠点
利点
・移動速度、スタミナが高い
足が速くスタミナが高いのですぐ逃げることができる。
・スキルの実用性
2つのスキルがよくマッチしており、アイテムを管理したり自分を守ったりするために使える。
欠点
・微妙に噛み合わない曖昧なステータス
引き付けにピッタリなステータスかと思いきやステルスが高く、抽出しようにもスキルチェックが1つ星、抽出速度が2つ星のため抽出も微妙、本当に曖昧である






こんなにもサポート全振りのメインとは…。-- 最近の人 2026-03-23 (月) 21:25:05