Dandy

Last-modified: 2026-03-08 (日) 20:18:42
Dandy
フルネーム Dandicus Dancifer
IMG_5444
ステータス全て星3(★★★)であり、体力は300ある
能力能力は無い
条件開発者のみ
性別男性
種類
コードネームL-001*1

Twited Dandyの説明文
The star of the show. The one who runs the Ichor operation. It's all his fault.
ショーの主役。イコール作戦の主導者。すべて彼のせい。


このゲームのマスコットであり、劇中の主人公である。

メタ的には開発者専用でプレイできるトゥーンである。
開発者自体がゲームの開発で忙しいのでゲームに参加する時間がないとの事。
つまりもしサーバーでダンディを見かけてもそれはチートを使ったプレイヤーである可能性が高い。*2
開発者によると意外に能力は無く、変わりにTwisted*3のAIを確認するのに少しだけ体力が多くなっているとの事。完全な開発目的キャラクターである。

ダンディ自体はNPCトゥーンであり、ロビーではトゥーンやトリンケットを売っており、エレベーターショップではアイテムを売ってくれる。
アングルを回して見て見ると、ダンディは背が低く、ロビーとエレベーターどちらでも木箱に座っているが、ツイステッド化したら比べ物にならない程巨大化する

ダンディはかなり怪しい所だらけのトゥーンでもある
ツイステッドダンディの説明文の意味深いフレーズや、テープに執着し、無視される事を極端に恐れ、3回以上何も買わないと激怒してツイステッド化して襲ってくる。ダンディ自体は他のトゥーンと違いツイステッド化しても元に戻れるらしくツイステッドの時の記憶もくっきり残っているらしく、その後は自分を怒らせないようにと注意してくる。
また、ノーマルトゥーンを買った時は親切に説明するが、メイントゥーンを買った場合あまりいい反応を示さず、ヴィーとスプラウトを避けるなどと言う点から、このゲームの真の黒幕だと考察されている

余談だが一部のプレイヤーから「ダンカス」「ダンゴミ」ついには「アン○ーテールのクソ花」と散々な言われようである…。まぁその…。自業自得としか言えない…申し訳ないが…

セリフ

マシン終了時

Just as planned!
「予定通りだね!」

Just as I intended!
「思った通り!」

Perfect!
「完璧だね!」

アイテムショップ

1回目

Hi there, welcome to my shop!
「僕のショップへようこそ!」

Welcome! You won't find better items anywhere else!
「ようこそ!ここよりいいところは他にはないよ!」

The finest goods are right here at Dandy’s Shop!
「いい道具はダンディショップへ!」

Hey, I got some goodies for sale!
「やあ!いい商品売ってるよ!」

Got some tapes? Toss me a few and I'll get you something great!
「テープを持ってきたのかい?僕にくれればいいものあげるよ!」

 

購入しなかった場合
So no items? That's ok! I'll be back!
「ほしいものは無かった?大丈夫!僕はまた戻ってくるよ!」

I'll have a better stock next time!
「次はもっと良いものを用意するよ!」

Short on Tapes? Don't worry! I'm sure you'll have some more later!
「テープの数が少なかった?気にしないで!また戻ってくるから!」

Saving your Tapes I see, no need to worry! I'll be back with more items!
「テープを温存しているんだね、ご心配なく!またアイテムを持って戻ってくるよ!」

 

2回目

Hey, surely you must have tapes now right?
「ねえ、もちろんテープは持っているんだよね?」

You might wanna spend your tapes on these items!
「アイテムのためにテープを使うなんてのはどうだい?」

Spare a flower some tapes, will ya?
「お花にテープを用意してくれないかい?」

Helloooo! Dandy to Toon, I've got some items for sale!
「ハロー!ダンディがトゥーンに送る、アイテムセールだよ!」

Hey, are you gonna buy something?
「ねえ、君は何を買うんだい?」

You can't be holding onto those tapes forever now... Come on, look at my selection!
「そのテープをいつまでも持っているわけにはいかないだろう…さあ、僕のセレクトアイテムを見ておくれ!」

I've got some better items this time, I swear!
「今回は前よりいいものを仕入れてきたよ!」

I get being smart with your spending, but I've got some great items!
「出費を惜しむ気持ちもわかる。でも僕は良いアイテムを持っているよ!」

 

購入しなかった場合
Surely there's something wrong, right?
「何か問題があるんでしょ?ねえ?」

We're friends here, right?
「僕たちは友達。だよね?」

Friend...?
「友達だよね…?」

Was it something I said?
「僕何か言っちゃった?」

Surely you must be saving your Tapes for me...
「きっと僕のためにテープをとっておいてくれてるに違いない…」

What is happening...?
「何が起こっているんだい…?」

 

3回目

Those Tapes belong to me.
「そのテープたちは僕のものだよ」

DON'T IGNORE ME.
「僕を無視しないでね」

Those. Tapes. Are. Mine.
「そのテープは、僕のものだ」

Just buy something already.
「何か買ってくれ」

Don't make me angry.
「僕を怒らせないでくれ」

...
「…」

 

購入しなかった場合
Be that way.
「そうあるべきだ」

You don’t need my help? FINE.
「僕の助けはいらないかい?そうか」

.....
「…」

You're REALLY upsetting me now.
「おまえは『本当』に僕を怒らせたね」

You're making a big mistake.
「おまえはとんでもないことをしたよ」

Those tapes were never yours.
「そのテープはおまえたちのものじゃない」

You're REALLY making me upset right now.
「おまえは僕を『本当に』イライラさせてくれるよ」

 

アイテム購入時

Oooh! Good choice!
「おお、いいチョイスだね!」

Fantastic!
「ファンタスティック!」

Thanks for the tapes!
「テープをありがとう!」

Pleasure doin' business! Hehe!
「お店ごっこは楽しいね!へへ!」

I'm sure you'll make great use of that!
「きっとそれは大いに活用できると思うよ!」

 

3回目にアイテムを購入した時
For a second I thought you were ignoring me!
「一瞬無視されたのかと思ったよ!」

Now that's more like it.
「そのほうがいいね」

Finally.
「結局そうするのさ」

Good choice on your part.
「良い選択をしたね」

About time.
「いい頃合いだね」

 

ツイステッドダンディ遭遇後
Ah, where were we?
「あれ、僕たちどこにいたんだろうねえ?」

Let's just say you saw nothing.
「君は『何も見ていない』よね」

Ahem, where are my manners?
「えっほん、これは失礼?」

About time.
「さて、と」

Let's not make that happen again, shall we?
「もうあんなことはしない、よねえ?」

トゥーン購入時

Astro
...
「…」

 

Boxten
Boxten is a great choice! He seems more comfortable with the Toons he knows.
「ボクステンとはいいチョイスだね!彼は自分が知っているトゥーンと一緒にいるほうが安心すると思うよ」

 

Brightney
Brightney will surely be the 'light' of the party! Hehe!
「彼女がいればパーティーの『光』になってくれるね!ハハ!」

 

Connie
Ah Connie, hate the idea she could be anywhere at any moment...Oh Well!
「コニーがいつどこにいてもおかしくないなんて考えたくもないね…あーあ!」

 

Cosmo
Cosmo, he's sweet! Literally, tee hee!
「コスモは優しい子だよ!文字通り、ね!」

 

Flutter
Flutter! I wonder how it feels to fly and be free!
「フラッターか!自由に空を飛ぶのはどんな気持ちなのだろうね!」

 

Finn
Finn! What a funny Toon! ...Good luck with his fish puns.
「フィンか!面白い子だよ!…彼のフィッシュジョークは頑張ってね」

 

Gigi
Ooo Gigi! That Toon is full of all sorts of surprises!
「おお、ジジかい!あのトゥーンはいっぱいのサプライズが詰まっているよ!」

 

Goob
Goob is such a fun Toon! Careful though, he's a hugger!
「グーブは楽しい子だよ!でも気を付けて、彼はハグが大好きだから!」

 

Glisten
Glisten? He's pretty handy with that reflection trick of his!
「グリステン?彼はかなり器用でトリックもできるよ!」

 

Looey
Looey, now he's a funny one! I've seen some of his acts, hilarious!
「ルーイは楽しい子だよ!僕は彼の演技を何回か見たことあるんだ」

 

Pebble
Hey, that's my pet rock! Take good care of him will ya?
「その子は僕のペットなんだ、大事に扱っておくれよ?」

 

Poppy
Poppy is a great choice! I'm always seeing her scurry off when she's needed!
「ポピーとはいいチョイスだね!彼女は必要とされるときはいつもキョロキョロしているからね!」

 

Razzle & Dazzle!
Razzle & Dazzle! Hehe!
「ラズル&ダズルか、へへ!」

 

Rodger
Ohhh, Rodger! That Toon has a keen eye when it comes to his research!
「おお、ロジャーか!彼は深い探求心を持っているのさ!」

 

Scraps
Scraps is a good choice! She knows how to get out of trouble!
「スクラップとはいいチョイスだね!その子はトラブルから脱する方法を知っているから!」

 

Shelly
Huh? Shelly? Alright I guess...
「え?シェリー?ええと待ってね…」

 

Sprout
Sprout! He sure knows how to push people... -To do their best!
「スプラウトか!彼はみんなの背中を押してあげる方法を知っているんだ…。あの子達にとっていい方にね!」

 

Shrimpo
Shrimpo? Oh how I pity you.
「シュリンポ?お気の毒に」

 

teagan
Oh Teagan! Hope you guys don't have a tea party without me!
「おお、ティーガン!くれぐれも僕抜きでお茶会はしないでよね!」

 

Tisha
Ah Tisha! I've never seen a Toon more dedicated their work than her!
「ああ、ティシャ!あの子ほど仕事熱心な子はいないよ!」

 

Toodles
Oh, Toodles! She is always looking for ways to help out!
「おお、トゥードルス!その子はいつも手助けする方法を探しているんだ!」

 

Vee
Oh... Vee.
「ああ、ヴィーね…」

 

Yatta
Ah, Yatta! ...She should share more candy with me honestly!
「ああ、ヤッタか...正直もっとキャンディを分けてほしいよ」

 

blot
Blot huh? For a mime he sure can talk funny!
「ブロットか?パントマイムなのに、面白い話し方をするよ!」

ゴシップ

I'll admit it...
「認めるよ...」

Boxten's music box melody is actually pretty calming.
「ボクステンのオルゴールの音はとても癒されるんだ。」


「…。」

...Its a shame I don't hear it as often as I used to, I hope he's doing ok.
「...それを以前のように頻繁に聞けていないのは残念だよ。彼が元気な事を願っているさ。」

ボクステンについてのゴシップ

 

Golly, I do have a little something I can share!
「あぁ、お話したいことがあるんだ!」

There are vending machines around Gardenview that have Poppy on them!
「ガーデンビュー周辺にはポピーの顔の自動販売機があちこちにあるんだ!」

...Some sort of soda tied to her likeness- "Poppy Pop"!
「...彼女の顔が描かれた「ポピーポップ」というソーダがあるそうな!」

... It might've sold better if it had my face!
「…僕の顔だったらもっと売れたのにね!」

Hehe- kidding...! -or am I.
「へへへ、冗談だよ…!いや、冗談じゃないさ。

ポピーについてのゴシップ

 

I was up late at night once, you know doing flower things...
「ある時、僕は夜遅くまで起きていてた、お花の世話をするためにさ...」

...And you wouldn't believe who I saw ALL the way down the hallway-
「...でも、廊下の突き当たりで見た人が誰なのかなんて信じてもらえないだろうね。」

And I am talking about a long, long, LONG hallway!
「しかも、本当に長い長い長ーい廊下だった!」

...It was Brightney! I wonder what she was doing up so late?
「…何とブライトニーだったんだ!いったいなぜそんな夜遅くまでいたんだろうか?」

It's not like she can sneak around well...Even if she was doing something secretive.
「彼女はそんなに何かできる性格じゃないはずさ...たとえ秘密で何かをしていたとしてもだ。」

ブライトニーについてのゴシップ

 

Sure I got a lil' gossip!
「言いたいことがあるんだ!」

I bet you'd never guess this one!
「こんなことは予想もしていなかったよ!」

Allegedly, apparently, possibly-!!!
「もしかしたら、もしかしたら、おそらく!!!」

Shrimpo, might, have, A FRIEND!
「もしかしたらシュリンポが友達になったかも!」

I saw him and Finn walking together down a hallway once!
彼とフィンが一緒に廊下を歩いているのを見たんだよ!*4

シュリンポについてのゴシップ

 

Rodger's been... a little on my nerves!
「ロジャーは最近ちょっと...神経質になってるのさ!」

「Hahaha- He's always hanging out around my room, asking questions!
「ははは - 彼はいつも私の部屋をうろうろして質問してくるんだ!」

Sometimes I rather not be questioned at 2AM when I'm just trying to get a snack.
「午前2時におやつを食べる予定だけど、また質問攻めになるのは避けたいかな。」

and having a little snack at 2AM IS NORMAL!
「午前2時におやつを食べるのは普通のことだよ!」

ロジャーについてのゴシップ

 

A long time ago, Goob used to give more hugs than he does now!
「昔は、グーブは今よりたくさんハグをしてくれたのさ!」

...Now that I think about it, I think its just that he doesn't hug me anymore...
「…今考えてみると、もうハグしてくれなくなっただけだと思うよ…」

Haha... ahem
「はは…ふむ」

グーブについてのゴシップ

 

Oh! oh! I've got some fun stuff to share!
「おぉ!おぉ!楽しいお話があるんだ!」

One time I found Scraps trying to catch a tiny red light that shined off an exit sign!
「ある時に、スクラップが出口標識に反射する小さな赤い光を捉えようとしているのを見つけたんだよ!」

Pft- Just like a cat with a laser pointer!
「ぷっ!まるでレーザーポインターを持った猫みたいだよね!」

スクラップについてのゴシップ

 

Whenever I'm suuuper busy...
「本当に忙しいときはね…」

I let other Toons watch over Pebble!
「他のトゥーンたちにペブルの世話をしてもらうんだ!」

Toodles helps most often!
「トゥードルが最も頻繁に私を助けてくれたよ!」

She loves helping out and Pebble really likes her!
「トゥードルは手伝うのが大好きで、ペブルも彼女もそれが大好きだ。」

it's a win-win situation for everyone!
「それはwin-winな関係だよね!」

トゥードルについてのゴシップ

 

I remember a long time ago when Razzle and Dazzle hosted little theatre plays!
「ラズル&ダズルがちょっとした演劇を主催したときのことを思い出すよ!」

They were both very artistic in that light!
「彼らはとても芸術的だったんだ!」

And I LOVE me a good show of any kind!
「僕はどんな番組でも本当に好きなんだよ!」

...They'd invite a bunch of the Toons to help put on the shows.
「...彼らはショーに協力するためにたくさんのトゥーンズ達を招待したんだ。」

... Good times!
「……あの頃はすごかったよ!」

ラズル&ダズルについてのゴシップ

 

I've got something I can share!
「お話したいことがあるんだ!」

I dunno if I'd call this "gossip" though!
「これを「ゴシップ」と呼ぶのは難しいけどさ!」

Tisha's honestly an amazing help around Gardenview!
「ティシャは本当にガーデンビューで本当に助かるよ!。」

If it weren't for her I'm sure this place would be much more of a mess!
「彼女がいなかったら、この場所はもっと散らかっていたと思うんだ!」

I think it's great to appreciate her efforts!
「彼女の努力に感謝するのは素晴らしいことだと僕は思うよ!!」

ティシャについてのゴシップ

 

Hehehe...Don't tell anyone but...
「へへへ…誰にも言わないでよ…」

I saw Flutter wearing this big hat covered in glitter once!
「フラッターがラメだらけの大きな帽子をかぶっているのを一度だけ見たんだ!」

...It was SO much glitter that she was sneezing all day!
「…でも、ラメが多すぎて一日中くしゃみばかりしてたさ!」

フラッターについてのゴシップ

 

You wouldn't believe it but apparently...
「信じられないかもしれないけど、どうやら…」

Teagan has a list of Toons banned from her tea parties!
「ティーガンはティーパーティーへの参加を禁止されているトゥーンのリストを持っているんだ!」

And guess who's on it... ME!!
「そして、そのリストに載っているのは…なんだ!」

How could she... I love tea.
「どうしてだよ…僕はお茶が大好きなんだ。」

... Maybe she's a bit nervous to have star such as me sit in on the fun~!
「…もしかしたら、僕のようなスターがパーティーに参加するのが少し不安なのかもしれないね~!」

ティーガンについてのゴシップ

 

Sometimes I wish I knew how to do Glisten's little "mirror trick"...
「グリステンの「鏡のトリック」を覚えられたらと思う時があるんだけどさ…。」

...I only think he can do it though.
「それは彼にしかできないことだよね。」

...
「…。」

A skill like that would be very helpful to get yourself out of a bad situation.
「そんなスキルを持っていれば、悪い状況から抜け出すのにとても役立つと思うんだけど。」

...
「…。」

グリステンについてのゴシップ

 

I remember when Cosmo first started baking!
「コスモが初めてお菓子作りを始めた頃を覚えているよ!」

There was a new record that week for the amount of fire alarms that went off...
「その週は火災報知器の鳴った回数が新記録を更新したさ…」

...It's amazing how much he has improved!
「…彼の成長は本当にすごいね!」

コスモについてのゴシップ

 

Golly! You know what? ...
「あぁ!あのさ?…」

I truly believe the toy fish in Finn's head might just be a Toon.
「フィンの頭の中にいるおもちゃの魚は、本当にトゥーンなんじゃないかって思うんだ」

Now hold on and listen, I have reason to believe such!
「ちょっと待ってよ、聞いて。そう思える理由があるさ!」

... That "toy fish" blinks, and moves very fluidly for a toy. Finn even whispers to it sometimes!
「…その「おもちゃの魚」は瞬きもするし、おもちゃにしてはすごく滑らかに動く。フィンは時々、その魚にささやくこともあるんだ!」

... I wonder if any other Toon has noticed?
「…他のトゥーンはそれに気づいたかな?」

フィンについてのゴシップ

 

Can you believe Gigi accused me of painting my petals!?
「ギギが僕の花びらをペイントしてると非難したなんて信じられるかい!?」*5

...My petals are all natural!!
「…僕の花びらは全て天然なんだ!!」

I was told my rainbow color brings joy to all!
「僕の虹色はみんなに喜びをもたらすって言われたんだ!」

ギギについてのゴシップ

 

I've been around for a long time, since the start of Gardenview!
「僕は、ガーデンビューが始まった頃から、ずっとこの世界にいるよ!」

...Which means, I've seen a lot of things change over time!
「...そして時間が経つにつれて、多くのことが変化したことに気づいたんだ!」

I remember when Connie went by Boolynski, she used to only come out on Halloween-
「コニーがブリンスキー*6という名前で呼ばれてた頃、彼女はもともとハロウィンの時しか登場しなかったのを覚えてるさ」

Turns out, she was WAY too popular to stay a Halloween tradition!
「結局、彼女はハロウィンの伝統行事として残るにはあまりにも人気だったんだ!」

...Good for her!
「...彼女は良かったね!」*7

コニーについてのゴシップ

 

I've got a little gossip to share-!
「少しだけお話をしても良いかな!」

Looey ALWAYS denies it, but he IS the leader for the circus troupe!
「ルーイはいつも否定するけど、彼はサーカスの団長なんだ!」

He was in the show at least...
「少なくともショーでは…」

I think he rather not take lead now though. I wonder why!
「でも、今はリーダーを引き受けたくないみたいなんだ。どうしてだろうね!」

ルーイについてのゴシップ

 

You know... Yatta never really gets sick from eating candy.
「あのさ…ヤッタはお菓子を食べても全然気持ち悪くならない。」

I wonder why that is?
「どうしてかな?」

I mean, I know she likes candy but...
「というか、彼女がお菓子が好きなのは知ってるよ…」

...Too much of any one thing can't be good-
「…どんなものでも、食べ過ぎはよくないよね…」

... Well, maybe I could think of some exceptions to that.
「…まあ、例外もいくつか考えられるけどさ。」

ヤッタについてのゴシップ

 

I love rewatching old episodes of the show, and do you wanna know what I noticed?
「古いエピソードを観返すのが好きなんだが、何か気づいた事はあるかい?」

Blot never talks in ANY episodes!
「そう、ブロットはどのエピソードでも何も喋らないんだよ!」

...Between you and me, I don't think he was ever meant to speak outside of the show.
「…ここだけの話だが、番組外で彼が喋る予定はなかったんだと思うんだ。」

ブロットについてのゴシップ

 

Sure I'll talk...
「言いたいことがあるのさ...」

Have you seen Brusha and Tisha when together? Ooh, it is awful!
「ブルシャとティシャが一緒に遊んでいるのを見たことがあるかい?あぁ、それはもうひどいよ!」

Those two used to be super, super close! But YEESH.
「あの二人?昔はすごく仲が良かったのさ!でも今は?うーん。」

Huh now that I think about it... Brusha really has changed since the show debuted her!
「えーと、そういえば…ブルシャは番組デビュー時からだいぶ変わった気がするね!」

ブルシャについてのゴシップ

 

Let me tell you about the cutest thing my little pet rock did yesterday!
「昨日、僕の小さなペットの石がした、とっても可愛い出来事をお話するよ!」

Pebble is so silly, he tried to do a backflip but ended up stuck on his back!
「ペブルはとってもおちゃめで、バク転をしようとしたけど、動けなくなっちゃったんだ!」

Good thing I was there to save my precious little baby.
「僕は彼を救うためにそこにいるんだ!」

...He's the best pet I could ask for.
...彼は僕が求めた最高のペットだよ。

ぺプルについてのゴシップ

 

You wouldn't believe it! I had the most wonderful dream last night!
「信じられないが、昨夜は最高の夢を見ることが出来たんだ!」

...And of course, its all thanks to Astro!
「……もちろん、アストロのおかげでね!」

He's the bestest friend a lil' flower like me could ask for!
彼は、僕のような小さな花が望む最高の友達だよ!*8

アストロについてのゴシップ

 

Oh do I have some gossip alright!
「おぉ、ゴシップがあるんだよ!」

... Vee used to think she could become more popular than me!
「…ヴィーは昔、私より人気者になれるって思ってたんだ!」

You know, back when we all had the show still running!
「ほら、私たちがまだ番組をやっていた頃のことだよ!」

Hahaha! ISN'T THAT FUNNY!!!
「ははは!面白いでしょ!!!」

ヴィーについてのゴシップ

 

I uh...I don't really talk with most of the "Main" Toons as much as I used too!
「えーと...僕は以前ほど「メイン」トゥーンとほとんど以前より話さなくなった!」

No big deal! No big reason! Just uhm, drifted apart some!
「大したことない!大した理由はないよ!自然と疎遠になってしまっただけさ!」

...Yeah!
「...ええ!」

But I really hope Shelly has made some new friends!
「それでも、シェリーにはたくさんの新しい友達ができることを願っているよ!」

I don't pay much attention to what she's been up to.
「彼女が最近何をしているのかまったく知らないな。」

シェリーについてのゴシップ

 

I've actually tried chatting with Sprout a bit...
「僕は実際にスプラウトと少しおしゃべりしたんだ...」

I stopped trying though. I think our personalties just clash sometimes.
「でも、もうやめたよ。性格が合わない時があるからさ。」

Like sometimes It feels like he's trying to take the lead of situations he has no involvement in!
「時々、自分が関係ないところで主導権を握ろうとしているように感じることがあるんだ!」

... I can take care of my own stuff obviously! Haha-
「…自分のことは自分でできるでしょ!!はは 」

スプラウトについてのゴシップ

 

It's great having Dyle around!
「ダイルがいてくれて本当に嬉しいさ!」

He helps me out with certain things! He's sorta like a lil' assistant! A helper of sorts!
「時々僕の仕事を手伝ってくれるちょっとしたアシスタントのような存在だ!いわばお手伝いさん!」

When Gardenview was open he'd work almost everyday to oversee the transportation and trains!
「ガーデンビューがオープンしていた頃は、ほぼ毎日、交通状況や電車の運航を管理してくれていたんだ!」

...He tries to tell me about trains but I still cant remember what a coupling rod is!
「...彼は電車のことをずっと教えてくれるけど、いまだに連結棒って何なのか思いだせないよ!」

ダイルについてのゴシップ

 

コメント

  • アスたりさん、それってなんですか?ゲームか何かのやつですか? -- シェリー推し 2026-01-05 (月) 19:24:35
  • ん?すみません。ど、どういうことでしょう? -- アスたり 2026-01-06 (火) 19:33:11
  • 多分アスたりさんはダンディの花びらをちぎって花占いをしていたのでしょう…あのクソ花が花びらを引きちぎられてても何とも思わない -- sk8t 2026-01-07 (水) 10:56:15
  • なるほど!教えてくれてありがとうございます!占いってことか! -- シェリー推し 2026-01-07 (水) 11:27:26
  • ドウヤッテヤn(((殴 -- ふぇぇえぇぇえぇえぇええぇぇええ! 2026-01-07 (水) 17:44:55
  • そういうことです!ありがとうございますsk8tさん! -- アスたり 2026-01-08 (木) 12:04:17
  • 通称「「ダンカス」」 -- 2026-01-27 (火) 13:59:44
  • シュリンポよりも嫌われている花、まぁ商品良いの出さないし買わないとツイステッド化するし、その原因ダンディ自身が作ってるしでやっぱりカスだった…
    ちなシュリンポは誰にでも文句やケンカをするが他のキャラに無視されたり嫌いだとは言われずに一応友達認定はされている…何だぁこの格差 -- 2026-02-09 (月) 15:17:47
  • そのエビちゃんもなあ…スクラップやスプラウトとの会話を見てると修羅場に発展しかけてるしルーイにしてはリアルに身体的危害を与えようとしてる。(コイツ風船だから割れば面白いんじゃね?的な)ゴーディも押したりしてるし普通なら村八分にされてもおかしくない。その因果が今の彼のパッシブに反映されていると思うのだけどwダンディカスの話題から逸れて失礼 -- dokkoi 2026-02-10 (火) 07:02:14
  • まあダンディカスはシュリンポよりストーリーに関わっているから本当に規模が違うと思われる -- フィン 2026-02-13 (金) 20:30:50

}}
}}}


*1 Twisted Dandyのレア階級である「Lethal」の頭文字から取っている
*2 見分け方は簡単。普通のユーザーの上には何も無いが、開発者はユーザーネームの上に称号がついているからそれで見分ければいい。もしチートプレイヤーを見つけたらすぐ通報しよう。
*3 敵の事
*4 シュリンポの友達はフィンだと考えられている
*5 ギギにダンディの花びらの色が色落ちしているのを見て指摘されたようだ。
*6 コニーの元本名
*7 不満そうに話す様子からダンディはコニーの境遇について良く思っていないようだ…
*8 アストロはダンディの数少ない友達だとわかる