人文科学/※ジェンダーと健康(WHO)

Last-modified: 2025-11-09 (日) 02:57:03

ほぼGoogle翻訳。

元文:WHO:ジェンダーと健康

さすがWHOなだけあって、Google翻訳でもだいたい通る教科書的な文面を選んでいる。


Gender refers to the characteristics of women, men, girls and boys that are socially constructed. This includes norms, behaviours and roles associated with being a woman, man, girl or boy, as well as relationships with each other. As a social construct, gender varies from society to society and can change over time.

ジェンダーとは、社会的に構築された女性、男性、少女、少年の特徴を指します。 これには、女性、男性、少女、少年であることに関連する規範、行動、役割、および互いの関係が含まれます。社会構造として、ジェンダーは社会ごとに異なり、年月の経過とともに変化する可能性があります。

Gender is hierarchical and produces inequalities that intersect with other social and economic inequalities. Gender-based discrimination intersects with other factors of discrimination, such as ethnicity, socioeconomic status, disability, age, geographic location, gender identity and sexual orientation, among others. This is referred to as intersectionality.

ジェンダーは階層的なものであり、他の社会的・経済的不平等と交差する不平等を生み出します。ジェンダーに基づく差別は、民族、社会経済的地位、障害、年齢、居住地、性自認、性的指向といった他の差別要因と交差します。これはインターセクショナリティ(交差性)と呼ばれます。

Gender interacts with but is different from sex, which refers to the different biological and physiological characteristics of females, males and intersex persons, such as chromosomes, hormones and reproductive organs. Gender and sex are related to but different from gender identity. Gender identity refers to a person’s deeply felt, internal and individual experience of gender, which may or may not correspond to the person’s physiology or designated sex at birth.

ジェンダーはセックスと関連しますが、セックスとは異なります。セックスとは、染色体、ホルモン、生殖器など、女性、男性、インターセックスの人の生物学的・生理学的特性の差異を指します。ジェンダーとセックスはジェンダーアイデンティティ[性自認]と関連しますが、ジェンダーアイデンティティ[性自認]とは異なります。ジェンダーアイデンティティ[性自認]とは、人が深く感じ、内面的に、そして個人的に経験するジェンダーのことを指し、それはその人の生理学的特性や出生時の性別と一致する場合もあれば、一致しない場合もあります。

Gender influences people’s experience of and access to healthcare. The way that health services are organized and provided can either limit or enable a person’s access to healthcare information, support and services, and the outcome of those encounters. Health services should be affordable, accessible and acceptable to all, and they should be provided with quality, equity and dignity.

ジェンダーは、人々の医療体験とアクセスに影響を与えます。
医療サービスが組織され提供される方法によって、医療情報、支援、サービスへのアクセス、そしてそれらのサービスの成果が制限されるか、可能になるかが決まります。医療サービスは、誰もが手頃な価格で利用でき、受け入れやすいものでなければならず、質の高い、公平な、そして尊厳ある形で提供されるべきです。

Gender inequality and discrimination faced by women and girls puts their health and well-being at risk. Women and girls often face greater barriers than men and boys to accessing health information and services. These barriers include restrictions on mobility; lack of access to decision-making power; lower literacy rates; discriminatory attitudes of communities and healthcare providers; and lack of training and awareness amongst healthcare providers and health systems of the specific health needs and challenges of women and girls.

女性と女児が直面するジェンダー不平等と差別は、彼女たちの健康と幸福を危険にさらしています。女性と女児は、男性や男児よりも、保健情報やサービスへのアクセスにおいて大きな障壁に直面していることが多いです。これらの障壁には、移動の制限、意思決定権へのアクセスの欠如、低い識字率、地域社会や医療提供者の差別的態度、そして医療提供者や保健システムにおける女性と女児特有の健康ニーズと課題に関する研修と意識の欠如などが含まれます。

Consequently, women and girls face greater risks of unintended pregnancies, sexually transmitted infections including HIV, cervical cancer, malnutrition, lower vision, respiratory infections, malnutrition and elder abuse, amongst others. Women and girls also face unacceptably high levels of violence rooted in gender inequality and are at grave risk of harmful practices such as female genital mutilation, and child, early and forced marriage. WHO figures show that about 1 in 3 women worldwide have experienced either physical and/or sexual intimate partner violence or non-partner sexual violence in their lifetime.

その結果、女性と女児は、望まない妊娠、HIVを含む性感染症、子宮頸がん、栄養不良、視力低下、呼吸器感染症、高齢者虐待による栄養失調など、様々なリスクに直面しています。また、ジェンダー不平等に根ざした容認できないほど高いレベルの暴力にも直面しており、女性器切除、児童婚、早期結婚、強制結婚といった有害な慣習の深刻なリスクにもさらされています。WHOの統計によると、世界中の女性の約3人に1人が、生涯のうちに親密なパートナーによる身体的または性的暴力、あるいはパートナー以外の者による性的暴力を経験しています。

Harmful gender norms – especially those related to rigid notions of masculinity – can also affect boys and men’s health and wellbeing negatively. For example, specific notions of masculinity may encourage boys and men to smoke, take sexual and other health risks, misuse alcohol and not seek help or health care. Such gender norms also contribute to boys and men perpetrating violence – as well as being subjected to violence themselves. They can also have grave implications for their mental health.

有害なジェンダー規範――特に男らしさに関する固定観念に関連するものは、少年や男性の健康と幸福に悪影響を及ぼす可能性があります。例えば、男らしさに関する特定の概念は、少年や男性に喫煙、性行為やその他の健康リスク、アルコールの乱用、そして助けや医療を求めないことを促す可能性があります。このようなジェンダー規範は、少年や男性が暴力を振るうだけでなく、彼ら自身が暴力を受けることにもつながります。また、彼らのメンタルヘルスにも深刻な影響を及ぼす可能性があります。

Rigid gender norms also negatively affect people with diverse gender identities, who often face violence, stigma and discrimination as a result, including in healthcare settings. Consequently, they are at higher risk of HIV and mental health problems, including suicide.

厳格なジェンダー規範は、多様なジェンダーアイデンティティを持つ人々にも悪影響を及ぼし、その結果、医療現場を含むあらゆる場面で、暴力、スティグマ、差別に直面することが多くなっています。その結果、HIV感染や自殺を含む精神疾患のリスクが高まります。

 

The work of WHO is aligned with and supports the advancement of the Sustainable Development Goals, particularly SDG 3: Ensure healthy lives and promote well-being for all at all ages, and SDG 5: Achieve gender equality and empower all women and girls. The Organization is committed to non-discrimination and to leaving no-one behind. It seeks to ensure that every person, regardless of gender or sex, can live a healthy life.

WHOの活動は、持続可能な開発目標(SDGs)、特に目標3「あらゆる年齢のすべての人々の健康的な生活を確保し、福祉を促進する」と目標5「ジェンダー平等を達成し、すべての女性と女児のエンパワーメントを図る」に合致し、その推進を支援しています。WHOは、差別をなくし、誰一人取り残さないことを約束しています。性別に関わらず、すべての人が健康的な生活を送ることができるよう努めています。

Gender inequality hinders progress to fulfill everyone’s right to health. Efforts in support of Universal Health Coverage (UHC) must focus on reaching those most often left behind, such as marginalized, stigmatized and geographically isolated people of all sexes and gender identities, with a special focus on those in situations of increased vulnerability, including poor people, persons with disabilities and racialized and indigenous peoples. Addressing discrimination against women and girls is critical to achieving UHC.

ジェンダー不平等は、すべての人の健康権の実現を阻害しています。ユニバーサル・ヘルス・カバレッジ(UHC)の実現に向けた取り組みは、あらゆる性別およびジェンダー・アイデンティティにおいて、疎外され、スティグマを受け、地理的に孤立した人々など、最も取り残されがちな人々に手を差し伸べることに重点を置く必要があります。特に、貧困層、障害者、少数民族、先住民族など、より脆弱な状況にある人々に重点を置く必要があります。女性と女児に対する差別への対処は、UHCの達成に不可欠です。

WHO develops norms, standards and guidelines on gender-responsive health service provision and delivery, and commissions research on issues focusing on gender equality, human rights and health equity. WHO also supports country-level action to strengthen health sector response to gender-based violence, as well as to address gender equality in health workforce development and gender-related barriers to health services.

WHOは、ジェンダーに配慮した保健サービスの提供と提供に関する規範、基準、ガイドラインを策定し、ジェンダー平等、人権、健康の公平性に焦点を当てた問題に関する研究を委託しています。また、WHOは、ジェンダーに基づく暴力への保健セクターの対応強化、保健人材育成におけるジェンダー平等、そして保健サービスにおけるジェンダー関連の障壁への対処に向けた、国レベルの取り組みを支援しています。




WHO
掲げてる理念は立派。
実際的な状況に対してはかなり無力。
  • これはWHO関係者がサボっているとかではなく、組織として強い権限を与えられていない。