2024/05 MXスタジオの人事異動

Last-modified: 2024-09-05 (木) 04:24:51

*Wiki新旧の境界線にある史料ページ
 以下は補注を除いて当時の内容


🆕[2024/07/26]isakusanの退職報告


[2024/07/04]続報(ヨンハ単独インタビュー)
https://thisisgame.com/webzine/special/nboard/5/?n=191078

  • 去年から進めてた(=急な話ではない)引き継ぎだし不和が原因でもないぞという話
(参考)↑を日本語訳した人の記事↓
https://pin-taro.hatenablog.com/entry/2024/07/04/230942


[ここから2024/05時点の情報]

シナリオアートシステム
従来ヤン・ジュヨン
isakusan/ピカおじ
キム・イン
hwansang
イム・ジョンギュ
引き継ぎ先オ・ヒョンソク
POIst
*1
キム・グッキ
9ml
*2
アン・ギョンソプ
(従来のリード職)

※従来の三人はアドバイザーとして引き継ぎ準備に入っている
 ┗引き継ぎ完了後については不明(現時点でアナウンス無し)
※ヨンハはそのまま統括PD続投というかむしろ開発PDも引き継いで担うため負担が増す


具体的に誰が何作っているかについては毎度ながらユーザーWiki参照

 

以下、ニュース記事Papagoにぶち込んだ機械翻訳ほぼそのまま*3転載*4

このWiki読む層が一番気にするであろう箇所

tenuki_screenshot.jpg
元記事(ネクソン公式)×機械翻訳×スクショな手抜きにて失礼
発言主はキム・ヨンハ(というかヨンハのソロインタビュー)

ニュース記事の元ソース(ネクソン公式)

https://blog.naver.com/nexongames_inside/223461363150
これこっちの訳だけ持ってきた方が効率良かったんじゃね?

ニュース記事

넥슨게임즈 '블루아카이브' 개발 리더십 전면 개편... '이사쿠상' 양주영 디렉터 등 주요 개발진 3명 인수인계 시작 '세대교체'
http://gamefocus.co.kr/detail.php?number=156305
2024/05/29 14:50
ネクソンゲームズ『ブルーアーカイブ』開発リーダーシップ全面改編··· 「isakusan」ヤン・ジュヨンディレクターなど、主要開発陣3人の引継ぎ開始

 

ディレクター職世代交代の話

넥슨게임즈 MX스튜디오에서 개발, 서브컬처 대표 IP로 자리잡은 ‘블루 아카이브’가 개발 리더십 재편으로 새로운 도약에 나선다.

ネクソンゲームズMXスタジオで開発、サブカルチャー代表IPとして位置づけられた『ブルーアーカイブ』が開発リーダーシップ再編で新しい跳躍に乗り出す。


개발사 넥슨게임즈 MX스튜디오의 김용하 총괄PD는 29일 공개된 넥슨게임즈의 공식 블로그 ‘넥슨게임즈 인사이드’ 인터뷰를 통해 한국서비스 2.5주년 등 그간의 소회를 밝히는 한편, 개발 리더십 재편 사실을 알리며 한층 발전적인 서비스를 위한 청사진을 제시했다.

開発会社ネクソンゲームズMXスタジオのキム・ヨンハ統括PDは、29日公開されたネクソンゲームズの公式ブログ「ネクソンゲームズインサイド」インタビューを通じて韓国サービス2.5周年などこれまでの感想を明らかにする一方、開発リーダーシップ再編の事実を知らせ、より発展的なサービスのための青写真を提示した。


■ 다음 단계로의 도약 위한 세대교체, 신임 개발리더십 발표
최근 개발PD를 다시 맡은 김용하 총괄PD는 인터뷰에서 ‘블루 아카이브’ 성공의 핵심 요인인 스튜디오 구성원들의 노력에 대한 감사 인사를 전하는 과정에서 “MX스튜디오는 다음 단계로의 도약을 위한 세대교체를 하고 있다”며 신임 개발 리더십을 깜짝 발표했다.

■ 次の段階への跳躍のための世代交代、新開発リーダーシップの発表
最近、開発PDを再び引き受けたキム・ヨンハ統括PDは、インタビューで『ブルーアーカイブ』成功の核心要因であるスタジオ構成員らの努力に対する感謝の挨拶を伝える過程で「MXスタジオは次の段階への跳躍のための世代交代をしている」として新任開発リーダーシップをサプライズ発表した。


김용하 총괄PD는 “처음 개발을 시작한지 6년이 넘었다”며 자연스러운 세대교체 시기임을 알렸다.

キム・ヨンハ統括PDは「開発を始めてから6年が過ぎた」として、自然な世代交代時期であることを知らせた。


그는 그간 디렉팅을 맡았던 양주영, 김인, 임종규 3인이 어드바이저로서 인수인계를 진행하고 있다고 밝히며, ‘블루 아카이브’의 기틀을 마련하고 이끌기 위해 혼신을 다한 기존 리더진에 감사의 말을 전했다.

彼はこれまでディレクターを務めたヤン・ジュヨン(※isakusan、ピカおじ)、キム・イン(※hwansang)、イム・ジョンギュ(※システム周りのボスやってきた人)の3人がアドバイザーとして引継ぎを進めていると明らかにし、『ブルーアーカイブ』の土台を用意し導くために渾身を尽くした既存のリーダー陣に感謝の言葉を伝えた。

 

ディレクターに昇進した面々

이어 신임 디렉터를 소개하며 “신임 디렉터 3인은 ‘블루 아카이브’라는 IP의 성장 과정에서 중추적인 역할을 해 온 분들로, 내년에 공개 예정인 콘텐츠 제작을 주도해온 MX스튜디오의 핵심 인력들”이라며 이후에 이어지는 업데이트와 이벤트들에 대한 자신감을 피력했다.

続いて新任ディレクターを紹介し、「新任ディレクター3人は『ブルーアーカイブ』というIPの成長過程で中枢的な役割を果たしてきた方々で、来年まで*5に公開予定のコンテンツ製作を主導してきたMXスタジオの核心人材」とし、以後に続くアップデートとイベントに対する自信を表明した。


시나리오 디렉터는 ‘블루 아카이브’ 초기 개발 단계의 세계관 설정, 메인 스토리 제작 과정에 참여해온 오현석 디렉터가 담당한다. 오현석 디렉터는 유저들로부터 호평받은 메인 스토리 ‘카르바노그의 토끼’를 전담한 바 있다.

シナリオディレクターは『ブルーアーカイブ』初期開発段階の世界観設定、メインストーリー製作に参加してきたオ・ヒョンソクディレクター(※カヤの顔を見て反骨の相だと言い放った人)が担当する。
オ・ヒョンソクディレクターはユーザーから好評を得たメインストーリー「カルバノグの兎」を担当したことがある*6


아트 디렉터에는 ‘노노미’, ‘호시노’, ‘슌’ 등의 캐릭터를 디자인한 김국기 디렉터가 선임되었다. 김국기 디렉터는 2D 캐릭터팀의 팀장으로서 ‘블루 아카이브’의 매력적인 캐릭터 디자인은 물론 메모리얼 로비 및 주요 업데이트의 키 비주얼 제작 등에서 역량을 발휘해왔다.

アートディレクターには「ノノミ」、「ホシノ」、「シュン」などのキャラクターをデザインしたキム・グッキ(※9ml)ディレクターが選任された。
キム・グッキディレクターは2Dキャラクターチームのチーム長として『ブルーアーカイブ』の魅力的なキャラクターデザインはもちろん、メモリアルロビーおよび主要アップデートのキービジュアル製作などで力量を発揮してきた。


안경섭 신임 게임 디렉터는 ‘블루 아카이브’ 기획 및 운영 전반을 이끈다. 안경섭 디렉터는 전투팀 팀장으로서 ‘블루 아카이브’의 매력적인 전투 시스템 및 콘텐츠 개발을 주도해왔다.

アン・ギョンソプ新任ゲームディレクターは『ブルーアーカイブ』企画および運営全般を導く。
アン・ギョンソプディレクターは戦闘チーム長(※Lead Battle Designer)として『ブルーアーカイブ』の魅力的な戦闘システムおよびコンテンツ開発を主導してきた。

 

今後の予定

이번 개발 리더십 교체에 대해서 김용하 총괄PD는 “’블루 아카이브’가 한 단계 더 도약하기 위한 선제적 조치”라며 “스토리 전개를 포함한 게임 안팎의 업데이트 전반을 많은 동료, 파트너사들과 착실히 준비 중이며 제가 나서서 책임 있게 진행될 수 있도록 할 예정이니, 앞으로 나올 결과물들을 기대해달라”고 당부했다.

今回の開発リーダー交替に対してキム・ヨンハ統括PDは「『ブルーアーカイブ』が一段階さらに跳躍するための先制的措置」として「ストーリー展開を含むゲーム内外のアップデート全般を多くの同僚、パートナー会社と着実に準備中であり、私が乗り出して責任を持って進行できるようにする予定なので、今後出てくる結果を期待してほしい」とお願いした。


아울러 김용하 총괄PD는 “개발 초기부터 지금까지 ’블루 아카이브’를 성장시키는 과정에서 점진적(漸進的)으로 더 나은 모습을 보여드리기 위해 노력해왔다”며 “향후에는 ‘블루 아카이브’의 색깔은 유지하되, 종적인 전개와 더불어 횡적인 확장을 진행하는 방향으로 ‘새로운 단계’를 보여드릴 것”이라며 ‘블루 아카이브’의 향후 비전을 밝혔다.

合わせてキム・ヨンハ統括PDは「開発初期から今まで『ブルーアーカイブ』を成長させる過程で徐々により良い姿を見せるため努力してきた」として、
「今後は『ブルーアーカイブ』の色*7は維持する*8ものの、縦的な展開と共に横的な拡張を進行する方向で『新しい段階』をお見せする」と『ブルーアーカイブ』の今後のビジョンを明らかにした。

 

主に現地ユーザー向けの話

■ 선생님들의 열기로 가득 채워진 2.5년, 앞으로도 풍성한 콘텐츠로 꾸준히 보답
인터뷰에서 2.5주년의 소회 또한 밝힌 김용하 총괄PD는 그 핵심 키워드로 ‘선생님들에 대한 감사함’을 꼽았다. 그는 “’블루 아카이브’ 흥행엔 스튜디오 구성원들의 노력, 유관 부서의 지원 등 여러 요소가 있어왔다”며 “무엇보다 선생님들의 변함없는 지지가 ‘블루 아카이브’ 흥행의 가장 큰 원동력”이라고 강조했다.

■ 先生たちの熱気に満ちた2.5年、これからも豊かなコンテンツで着実にお応えします
インタビューで2.5周年の所感も明らかにしたキム·ヨンハ統括PDは、その核心キーワードとして「先生たちに対する感謝」を挙げた。
彼は「『ブルーアーカイブ』興行にはスタジオ構成員の努力、関連部署のサポートなど色々な要素があった」として「何より先生たちの変わらない支持が『ブルーアーカイブ』興行の最も大きな原動力」と強調した。


평소 ‘블루 아카이브’의 공식 행사에 빠짐없이 참석해 유저들과 활발한 스킨십을 갖는 것을 물론, 다양한 국내·외 서브컬처 관련 행사에 활발하게 방문하는 이유로는 ‘블루 아카이브’의 유저들과의 교류를 들었다. 김용하 총괄PD는 “’블루 아카이브’ IP는 선생님들과 함께 만들어가는 생태계”라며 “’블루 아카이브’ 생태계의 한 축인 선생님들께 감사함을 표현하고 공감대를 형성하는 것이 매우 중요하다”고 밝혔다.

普段『ブルーアーカイブ』の公式イベントにもれなく参加し、ユーザーと活発なスキンシップを持つことはもちろん、多様な国内外サブカルチャー関連イベントに活発に訪問する理由として『ブルーアーカイブ』ユーザーとの交流を挙げた。
キム・ヨンハ統括PDは「『ブルーアーカイブ』IPは先生たちと共に作っていくエコシステム」として「『ブルーアーカイブ』エコシステムの一軸である先生たちに感謝の気持ちを表現し、共感を形成することが非常に重要だ」と明らかにした。


그간 가장 잘한 결정으로 프로젝트 초기, 밝은 분위기의 학원물로 개발하기로 결정했던 것을 꼽은 그는 “당시의 서브컬쳐 게임들은 어둡거나 진중한 분위기가 대부분이었지만, 밝고 가벼운 방향성에서도 충분히 사랑받을 수 있는 게임을 낼 수 있을 것이라고 판단했다”고 밝혔다.

彼はこれまで最も上手く行った決定として、プロジェクト初期、明るい雰囲気の学園物として開発すると決めた点を挙げ、「当時のサブカルチャーゲームは暗かったりシリアスな雰囲気が大部分だったが、明るくて軽い方向性でも十分に愛されるゲームを出せると判断した」と明らかにした。


‘블루 아카이브’는 지난 2023년부터 현대백화점, 맘스터치, 프랭크버거, 삼성전자, GS25 등 다양한 사업자와 컬래버레이션을 활발하게 진행하며 IP를 접할 수 있는 저변을 확장해왔다. 김용하 총괄PD는 “저 또한 생활 전반을 평소 즐기는 콘텐츠로 채워온 경험이 있다”며 “’선생님들이 ‘블루 아카이브’를 게임뿐 아니라 실제 일상생활 곳곳에서 자연스럽게 접할 수 있도록 하는 것이 바람”이라며 IP 확장의 의지를 선명하게 드러냈다.

『ブルーアーカイブ』は2023年から現代(ヒュンダイ)デパート、マムズタッチ、フランクバーガー、サムスン電子、GS25など多様な事業者とコラボレーションを活発に進行し、IPに触れることができる裾野を拡張してきた。
キム・ヨンハ統括PDは「私もまた生活全般を普段楽しむコンテンツで満たしてきた経験がある」として「先生たちが『ブルーアーカイブ』をゲームだけでなく実際の日常生活の随所で自然に触れ合えるようにすることが願い」とし、IP拡張の意志を鮮明に表わした。


김용하 총괄PD는 이와 함께 향후에도 다양한 편의성 개선, 신규 콘텐츠 추가를 지속할 예정이며, 지난해 예고한 한국어 더빙도 가까운 미래에 지원할 계획이라고 밝혔다.

キム・ヨンハ統括PDは、合わせて今後も多様な便宜性の改善、新規コンテンツの追加を持続する予定であり、昨年予告した韓国語吹き替えも近い将来にサポートする計画だと明らかにした。


그는 인터뷰 마지막으로 “저 역시 한 명의 선생님으로서 ‘블루 아카이브와 함께 해왔다”며 “앞으로의 ‘블루 아카이브’에 대해서도 선생님들의 변함없는 기대와 응원을 부탁한다”고 유저들에 대한 인사를 전했다.

彼はインタビュー最後に「私もやはり一人の先生として『ブルーアーカイブと共にやってきた』として「今後の『ブルーアーカイブ』に対しても、先生たちの変わらない期待と応援をお願いする」とユーザーに対する挨拶を伝えた。

 

ここからWiki自前のテキスト

どうも日本版がにぎにぎしていた時期に現地でも人事異動でドタバタしていたようだ
ヨンハはピカおじ含む従来のディレクタートップ×3についてD職引き継ぎ完了後の予定(人事)を明かしていないが、開発スタジオ的には(新作ゲームとしての?)スピンオフ作品も準備していそうな文言が含まれている しかしこの辺りは蓋を開けてみるまで分からない

プロジェクト全体の舵取り
「キム・ヨンハが再び開発現場のトップに入った」*9がそのまま担保となる程度には既に信頼関係が築かれている
アート方面
以前(当初)からhwansangは積極的に裏に回っていた(2024/09補注︰当時のこの記述は「表」の少なくとも半分ほどについてDoReMiを想定していた)=目に見える変化は感じられないはず ホシノや温泉ノドカやアリウス勢や水着ノノミの人と聞けば9mlのD就任に文句出るブルアカユーザーもいないだろう 出世すべき人材の一人が出世している
  • ノノミと水着ノノミ同じ人が描いてるの成長速度すごくね?
ゲームシステム方面
今のところ拘束時間でユーザーを苦しめる方向に走る気配はない
ライト層に不評だったらしいセトの憤怒も純粋な難易度曲線の緩和で対応された
リード級がそのままスライドしてDになる=良くも悪くも大きくは変わらないだろうから特に心配は要らんと思う
シナリオ方面
誤訳Wiki(2024/09補注︰当時の名称)として気になるのはここ、今後のシナリオ展開への影響
神話・哲学ネタ方面
担当シナリオや講演やキュラレを見渡す限りisakusan個人プレー感が激しい
そっち方面では後々顕著に影響が出るかもしれない
青春学園モノ方面
既にシナリオチーム単位での布陣が確立されており影響はないはず
さああなたの興味はどっち寄りだ?

まあユーザー的には実装されるシナリオで判断するほかないが、引き継ぎが上手いこと機能するように祈っておこう

(参考)isakusan個人アカウントの現在地

アナウンスに伴いisakusanのX旧Twitterアカウント現在地*10がD.U.→qurare(キュラレ)に変動しているいた

キュラレ
このWikiに限ってはそこら中に名前が転がっているため細かい補足はしない
陵/ブルアカに縁深いゲームページあたり参照

何をどう見てもライター個人としてのisakusanの心の故郷であるため、とりあえずライター個人の立場に戻る心持ちなのかもしれないだったのかもしれない
isakusan個人にブランド力が付いている今ならあるいはキュラレをリブートする可能性も論理上ゼロではないが、現時点では一切不明
それはそれでアリだな…*11
(05/30 02:11)現在地が空欄になっていた
つまりキュラレリブートの線は無さそう

混乱しているユーザー向けFAQ

Q.isakusanどうなるの?
A.とりあえずディレクター職は準備ができ次第後任(カルバノグやHalo Festival(こうりんたいさい)の人)に引き継ぐ形になる
Q.引き継ぎ完了後にライター個人としてブルアカの開発チームには残るの?
A.現時点(2024/05/30)ではノーアナウンスにつき不明が公式ステータス 何事か断定している奴は全員信用ならないからこの機にブロックしとけ

 

(参考)Kim Kukki/キム・グッキ の表記揺れ

アルファベット表記が特に目立つためkなのかgなのか気になっている人が多少いるかもしれない
これは韓国語の発音ルールに由来する表記揺れ(音便変化の一種)

김국기
アルファベット的に分解するとKim Kukkiとなる?
一方で韓国語としてハングルを発音する際、パッチムmの直後に来た無声音(k)が有声音(g)で発音され濁音になる*12

  • その辺歩いている韓国人をひっ捕まえて極端にゆっくり김국기と発音させたらKi-m-Kuk-kiになるし、日常的な会話の速度でまとまった単語として発音させればKimgukkiになる

したがって、文法上はフルネームで呼ぶならキムグッキだし名前だけ抜き出して呼ぶならクッキとなる
しかし韓国語事情としては苗字無し呼び捨て=だいぶ無礼な態度*13と見なされる ヨンハはもうヨンハで定着した感があるので今更だが、基本的にはフルネーム表記がよいだろう

まあややこしけりゃ9mlと呼べばいいんじゃないかな
ペンネームの有効活用


考えすぎてもキリがない
どのみち他言語の人名をカタカナに音写する時点で大抵原音とズレが出る もちろん偶然カタカナで完璧に音写できる人名も存在するが一部に過ぎない
김용하 Kim Yonghaだって急いで発音すればKimyonghaキミョンハになるしゆっくり発音すればKi-m-yo-ng-haキムヨンハとなるが、仮に後者をカタカナ通りKimuと発音すれば原語の音とはズレてしまう
伝わりゃいいんだ伝わりゃ

*1 カルバノグ、HALO Festival(こうりんたいさい)、消えたエビの謎等
*2 ユーザーWikiから引っ張ってきたキャラデザ担当リスト
アカリ(通常/正月)、アツコ、サオリ、シュン(幼女ではない/幼女)、温ノド、ヒヨリ、ホシノ(通常/水おじ)、マキ、ミサキ、ノノミ(通常/水着)、ハレ(通常/キャンプ)、アヤネ(オペレーター)

*3 日本語一般として開くべき漢字語は外来語(カタカナ)表記に変えている
*4 海外ニュースサイトとはいえ本来これはあまりマナーが良い行為ではない まあリンクは付けてるしきっと目を瞑ってくれるだろう
*5 ニュースでは文字通りのnext year/2025か、「直近出していくコンテンツ」の意か不明
しかし元ソースでは「来年までに(내년까지)」表記だったためそちらに揃えておく

*6 公開情報としては2章
*7 製造家具ノードに使われているのと同じ単語
*8 人事異動に伴って開発方針を変えたりはしないの意
*9 開発現場トップの後任だった人が退職した都合であるため、今回の人事より手前の段階でそうなっている
*10 本来は居住地を入れる欄だが、誰もバカ正直に詳細な個人情報を差し出したりしないため事実上のフリースペースとなっている せいぜい市区町村止まり
*11 このWikiは「isakusanが書き損ねてしまったキュラレ」にも立ち上げ当初より興味津々であるため、安定軌道に乗っているブルアカの今後よりむしろライターisakusanの今後に注目している 事と次第によってはいつの間にかキュラレのWikiになる可能性すら否定できないがなったらなったで許してほしい
*12 本来はもう少し一般化して説明すべきルールだが、細かい説明をすると初級韓国語講座が始まってしまうため省略
*13 あるいは家族レベルで(ちか)しい間柄への相当雑な呼びかけ