ニュートンリングとは平面ガラスの上に凸レンズを置くと見える光の輪の事。
かのニュートンが発見したことからこう言われている。
何故これを攻撃に使おうとしたのかは解らない。
FF9
ラスボス・永遠の闇が使用する専用技の一つ。パワーは132。
味方全体に3000前後の物理ダメージ。
必ず「グランドクロス」の後に使うので、喰らったステータス異常によってはそのまま全滅の危険性もあるので注意。
- 前技のグランドクロスの直後から、ラスボスが上半身にまとう2つの円環がぐるぐる回りだし、これが本技の予備演出となっている。
- 実際、グランドクロスはニュートンリング発動に必要なトリガーになっている。
このため「グランドクロスの発動をスキップする裏技」を使うと、ニュートンリングもまとめて封印される。
- 実際、グランドクロスはニュートンリング発動に必要なトリガーになっている。
- 回っている円環が加速しながらエネルギーをまとい、
急停止して元の位置に収まった直後に味方パーティーを中心に大爆発が起きるという派手な演出。
全員レベル1の状態で喰らうとまず耐えられない。
最強装備のフライヤが後列でギャンブル防御をすれば、耐えられることもあるが、それ単体でやり込みになるのでやめておいた方がいい。
この場合の対策は基本的に「リレイズ」「ジャンプ」「使われる前に倒す」「転生の炎(自動)」のいずれか。
海外版での表記は "Neutron Ring" となっているようです。
- 中性子の輪…そりゃ大ダメージになるわけだ。
ってか、海外名が「ニュートロンリング」ってことは、こっちが正式名称の可能性もあるから、
国内版でこのネーミングになったのは文字数制限のせい?
ニュートンとニュートロンじゃ意味が全然違う。- 特技一覧を確認した結果、9文字の技があったので文字数制限は関係ないかと。海外での名称変更は↓の人の言う通りイメージに合わないことが原因だと思います。
- 光学現象のニュートンリングが強攻撃のイメージに合わないのと、
英語圏で『ニュートン』はかの偉大な物理学者に留まらず、一般の人名として現存するから
ラスボスの技名に使うのは変じゃないかな、という和英翻訳上の配慮・変更では。
でも、どうせ変えるなら"Neutron Bomb"に…ってリアルに物騒すぎるかな。 - 単純な誤字、誤認の可能性はないだろうか。
翻訳の際に気がついて直したが修正が間に合わなかったとか。- 「ロ」一字が抜けてしまっているだけだしありうる。
それでたまたま全く違う意味の別の単語になってしまっただけで。
- 「ロ」一字が抜けてしまっているだけだしありうる。
- 単純に「なんか凄そうな名前」としてニュートンリングが選ばれただけだろ。
永遠の闇「本体」による物理攻撃なので、
オズマらの「カーズ」と違ってカウンターが発動する。
PFF・PFFNE
永遠の闇のプレミアムスキル。
チャージ速度は低速、知恵メメント対応。
敵全体に物理攻撃の中ダメージを与える(最大3000ダメージ)
同時に、発動時の敵の数に比例して自身の魔法与ダメージが20%ずつアップする(上限5回)。
効果は2ターンで、パズル評価Excellentを出し続けると延長される。