日本版タイトル | ゆきにつよいテレンス | ||
---|---|---|---|
英語版タイトル | Terence Breaks the Ice | ||
脚本 | リー・プレスマン? | ||
放送日 | ・2017年12月11日(カナダ) ・2017年12月11日(英国) ・2017年12月15日(米国) ・2018年2月17日(ニュージーランド) ・2018年2月28日(オーストラリア) ・2018年12月23日(日本) | ||
話数 | 511 | ||
この話の主役 | テレンス、トーマス | ||
登場キャラクターA | トーマス、テレンス (回想のみ:アニーとクララベル) | ||
登場キャラクターB | 無し | ||
登場キャラクターC | 無し | ||
登場キャラクターD | 無し | ||
登場人物A | トップハム・ハット卿、ノランビー伯爵、ハット卿夫人、ファーマー・フィニー、二人の木こり? | ||
登場人物B | |||
登場人物C | トーマスの機関士、トーマスの機関助手、トップハム・ハット卿のお母さん、トップハム・ハット卿の付き人(1人)、ブロンド髪の男の子、ジンジャー髪の男の子 | ||
登場人物D | 無し | ||
登場スポット | ・テレンスの畑 ・ハッケンベックトンネル ・ナップフォード駅 ・ウルフステッド城 ・ティッドマス駅(言及のみ) | ||
あらすじ | ・巨大なクリスマスツリーをウルフステッド城へ運搬する為、トーマスはテレンスに取ってくるように頼む。調子に乗ったテレンスは凍っている池の上を走って近道を試みるが、氷が次第に割れ始め、ピンチに陥る。 | ||
メモ | ・テレンス、長編第3作以来、久々の登場*1。 ・同時に、第1シーズン『トラクターのテレンス』以来の主役回*2。また、当時に合わせてか、このエピソードの登場キャラクターはトーマスとテレンスのみで、カメオ出演キャラも無し。 ・何十年もの間、台詞が一切与えられなかったフィニーさんにやっと台詞が与えられ、風貌が代わり、服装も変更される。 ・かつて、雪崩に巻き込まれたトーマスとエリザベスを救助したり、泥濘に嵌ったバーティーを救助していたテレンスだが、今回初めて彼が救助される立場になる*3。 ・樅の木を「さん」付けで呼ぶテレンス。 ・ハット卿夫人、第20シーズン『みらいのきかんしゃ』に引き続き喋る*4。同時に、ハット卿夫人の冬服もお披露目された。 ・今回のクリスマスツリーは小さいため、プレゼントを重ねて高く見せている。 ・テレンスとフィニーさん、初めてウルフステッド城を訪れ、ノランビー伯爵とは初めて対面する。 ・ノランビー伯爵、第23シーズン『トビーのなかみはゆうかん』まで台詞無し。 ・後に第23シーズン『えらそうなグスタボ』と第24シーズン『Emily to the Rescue』の振り返り映像で使い回される。 ・この回で学べるのは『人の振り見て我が振り直せ』と言う事*5 。 | ||
原作・人形劇との相違点(リメイクシーン) | ・原作と人形劇ではハッケンベックトンネルは単線だったが、CGアニメでは複線になった*6。 ・新たにクララベルが泣いている表現が追加された。 ・リメイクシーンではテレンスは畑の上をドリフトしている。 ・トーマスが雪かきを壊すシーンがカットされており、新たにアニーとクララベルがトーマスに雪かきを取りに戻るよう促すシーンが追加されている。 ・人形劇ではアニーとクララベルを最初に引っ張ってからトーマスを引っ張っていたが、リメイク版では3台一気に引っ張っている 。 ・リメイク版ではテレンスは畑を耕す農機具を連結していない。 ・リメイク版では信号機の代わりに柵が追加された。 | ||
台詞 | ・ナレーター「クリスマスが近づくソドー島では、線路がとても滑り易くなっていた。」 ・トーマス「おぉ~!」 ・ナレーター「野原や森は一面の雪に覆われ、池には氷が張っている、だが、テレンスには雪も氷も関係無い、車輪ではなく、滑りにくい走行用のベルトが付いたトラクターだからだ、彼は森林作業員とクリスマスマーケット用にティドマスへ運ぶ木を切っている所だった。」 ・トーマス「やぁ!テレンス。」 ・テレンス「やぁ!トーマス。」(田所陽向さんのテレンスの初台詞) ・トーマス「この木を運ぶんだね!」 ・テレンス「まだ、もう少し切らないとね、直ぐに終わるよ、ハハッ、ちゃんと雪かきを付けてるんだな?」 ・トーマス「この辺りは雪が深いからね、フフフッ、君は本当に雪や氷に強いよね、そのキャタピラーが凄く役に立ってるみたいだ!」 ・テレンス「あっ!やっと分かってくれたようだね!初めて会った時はそんな風に思ってなかったろ?覚えてるかい?」 (回想シーン) ・テレンス「やあ、俺はテレンスだ。畑を耕してる。」 ・トーマス「僕はトーマス。客車を牽いてるんだ。・・・それ、凄く変な車輪だね。」 ・テレンス「これは車輪じゃないよ。『キャタピラー』って言う、走行用ベルトだ。線路なんか無くてもぉー、どこにだって行けるぅー!…ほら!これがあれば自由自在に走れるんだ。」 ・トーマス「僕はどこへも行きたくない、線路の上が一番だ。」 ・トーマス「キャタピラーがどれだけ役に立つか知らなかったんだ。」 ・テレンス「ッハハッ。それに確か、あの頃の君は、雪掻きも役に立つとは思っていなかったよな。」 ・クララベル「雪が多くて大変。本当嫌になっちゃうわね、アニー。」 ・アニー「その通りね、クララベル。ねえ、トーマス、一旦引き返して、雪掻きを付けてから走った方が良いんじゃないかしら?」 ・クララベル「その方が安全よ!」 ・トーマス「あんな重くて動きにくい物いらないよ。雪だってまだこんなに柔らかいんだも~ん。僕なら大丈夫さ!」 ・トーマス「どうしよう、大変だ!・・・んんんっ・・・!!ああっ・・・!!動けないよ・・・!!・・・う~んっ・・・!!・・・僕、このままここでカチンコチンに凍っちゃうんだ・・・。・・・はぁ・・・。雪を甘く見るんじゃなかったな・・・。」 ・テレンス「それにしても、俺が雪に強くて良かったよ。君の事を助ける事が出来たからね。トーマス。」 ・トーマス「ありがとうテレンス成る程ね、認めるよ。そのキャタピラーはほんと頼りになる、もう変だなんて言わないよ。」 ・テレンス「それと今後は雪かきを付けたほうがいいぞ。いいかい?ちゃんと考えて、行動するんだ。」 ・テレンス/トーマス「だって安全が一番だからね!」 ・トーマス「あの日からずっと雪が多い時は雪かきを付けるようにしてる。」 ・テレンス「ティドマスに運ぶ木はこれで全部だよ。」 ・トップハム・ハット卿「うーん、よし、うん、いい木だ。トーマス。これでクリスマスマーケットは心配ない。だが...そんな...ああ、ウルフステッド城に運ぶ大きな木は?」 ・トーマス「えーっと...それって何の事ですか?」 ・トップハム・ハット卿「ノランビー伯爵のクリスマスパーティ用に、特大の木を持ってくるよう言わなかったかな?」 ・トーマス「ああ...僕はそんな話、聞いてません。」 ・トップハム・ハット卿「ああ、しまった!頼むのをすっかり忘れていたようだ、ああ...伯爵は特大のクリスマスツリーにいろいろなイルミネーションを着けるのを、何より楽しみ...」 ・トーマス「大丈夫ですよ。この木を降ろしたら戻って、作業員さんに森で一番大きな木を見つけてもらいますから。」 ・トップハム・ハット卿「おお、ありがとうトーマス、こうして貰えると実に助かる、へへヘッ...。ああ、気をつけて走るんだぞ、まだまだ雪が降りそうだからな!」 ・トーマス「ご安心くださーい!ちゃんと雪かきをつけていますから!…うわおおお!うわああぁぁ!ふぅ~。本当にいつもより気をつけないと、危ないなぁ...。」 ・テレンス「まだ木が必要なのかい?トーマス。」 ・トーマス「ウルフステッド城に持って行く為のすっごく大きな木がいるんだテレンス。」 ・テレンス「そうか!ぴったりの物凄く大きな木があるぞ。ちょうどあそこの池の反対側だ。」 ・トーマス「池の上には行かないほうがいいよ。氷が割れるかもしれない。」 ・テレンス「何時も言ってるだろトーマス。これなら雪とか氷なんてへっちゃらなんだよ。アッハハ、ほら見てくれ!な?俺は何処へでも行けるんだ!」 ・トーマス「テレンス!氷が割れちゃうよ!ああっ!テレンス!戻って!戻っててば~!(汽笛)氷が割れ始めてるんだー!」 ・テレンス「大丈夫だ!もうすぐそっち側に...うわあぁぁ~!」 ・二人の木こり?「あああ!危ない!!」(初台詞) ・トーマス「テレンス!!」 ・テレンス「トーマス!うわおおぉっ...!おおおお...。ううううう...!」 ・ファーマー・フィニー「トーマス!早く、助けを呼んでくれー!」(初台詞) ・トーマス「それじゃあ間に合いませんよ!鎖を出して!僕が引き上げます!」 ・テレンス「助けてぇ~!」 ・トーマス「離れて!早く!氷が溶け始めてる!」 ・テレンス「そんなぁ~!!トーマス!!」 ・テレンス「頼むぞ、トーマス!よし、いいぞ!」 ・トーマス「んんんん...あああああっ!うわあああおおっ!」 ・テレンス「うおおおおっ!おお...。」 ・トーマス「んああああっ!んん...!」 ・テレンス「その調子だ!トーマス!」 ・トーマス「んあああっ!はあんんんんんっ!」 ・テレンス「もう少しだー!」 ・(連結部品が外れる音) ・トーマス「ううっ!」 ・テレンス「ごめんなさい、大きな木さん…本当にごめんなさぁぁ~い!!…うう...。ありがとう、ト...ト...トーマス。」 ・トーマス「大丈夫かい?」 ・テレンス「ああ...俺ならその...どこでも行けるなんて、全くの勘違いだったよ。自分にした忠告を守るべきだった、ちゃんと考えて行動するんだ。」 ・トーマス/テレンス「安全が一番だからね!」 ・テレンス「伯爵のツリーを届けられなくて、すみませんでした。」 ・トップハム・ハット卿「ツリーよりも君が無事だった事の方が大事だ。テレンス。」 ・テレンス「はい。トーマスのおかげです。」 ・トーマス「はっ!ほら、見て!伯爵の準備が出来たみたいだ!」 ・ノランビー伯爵「皆さん!ようこそおいでくださいました!それではクリスマスツリーのイルミネーションを点灯しましょう!5!」 ・トップハム・ハット卿/ハット卿夫人/子供達/トーマス/テレンス「4!3!2!1!うわぁーっ!」 ・トップハム・ハット卿「素晴らしい!おお!」 ・ノランビー伯爵「うおっはっはっは!いつもより少々小さいが、とても美しいツリーだ。ありがとう、テレンス。ありがとう、トーマス。そしてここにいる皆さん全員にメリークリスマース!」(汽笛) | ||
その他 | ・冒頭の氷の上を滑る子鹿と兎は、ディズニー映画『バンビ』のパロディ。 ・ツリーを載せたまま沈んでいく荷車の場面は、ハリウッド映画『タイタニック』で主人公ジャックが力尽きる場面のパロディ。 | ||
回想エピソード | 第1シーズン:トラクターのテレンス | ||
英国版CV | ・ナレーター:マーク・モラガン ・トーマス:ジョン・ハスラー ・アニーとクララベル/ハット卿夫人:テレサ・ギャラガー ・テレンス:トム・ストートン ・トップハム・ハット卿/ファーマー・フィニー/二人の木こり?(1人):キース・ウィッカム ・ノランビー伯爵:マイク・グレイディ | ||
米国版CV | ・ナレーター:マーク・モラガン ・トーマス:ジョセフ・メイ ・アニーとクララベル/ハット卿夫人:テレサ・ギャラガー ・テレンス:トム・ストートン ・トップハム・ハット卿/ファーマー・フィニー/二人の木こり?(1人):キース・ウィッカム ・ノランビー伯爵:マイク・グレイディ | ||
日本版CV | ・ナレーター:ジョン・カビラ ・トーマス:比嘉久美子 ・アニーとクララベル/ハット卿夫人:吉岡さくら ・テレンス:田所陽向 ・トップハム・ハット卿:田中完 ・ファーマー・フィニー:小田柿悠太 ・ノランビー伯爵:鈴木清信 ・二人の木こり?(1人):德石勝大 | ||
シリーズ前回(英語) | あいだにはいったエミリー | シリーズ前回(日本) | エドワードのやすむばしょ |
シリーズ次回 | デイジーのかんぺきなクリスマス |