Googleスプレットシートにて編集場所を作成しました。
とりあえず艦名・航空機名だけですが他の部分も和訳するかもしれません。
イベント・技術の和訳ページも追加しました。
編集用スプレットシート
作成したファイルのダウンロードは当wikiのアップローダーから行えます。
| 通し番号 | 原文 | 訳文案 |
| 1 | You are due to hold a speech at the annual gathering of the Navy League. What will be the gist of your speech? | 今年の海軍評議会が開催されるが、どのような演説をすべきだろうか? |
| 2 | The seas should be kept peaceful for the prosperity of all nations. | 世界の国々の繁栄に向けて、海の平和が保たれるべきである。 |
| 3 | We are prepared to safeguard the interests of our nation against any threat that may arise. | 我が国の権益を守るため、脅威に備えねばならない。 |
| 4 | The freedom of the seas is threatened by the imperialistic ambitions of XX. | 海の自由は XX の帝国主義的野望の前に脅かされている。 |
| 5 | A colonial crisis with XX has arisen. You are asked for recommendations. What is your advice to the Government? | XX において発生した植民地紛争に関して、見解を求められている。政府にはどのように助言すべきだろうか? |
| 6 | We must safeguard our interests, and if it leads to war, we are prepared to fight it! | 我々の権益は断固として守られるべきだ。仮に戦争になろうとも、準備は万全である! |
| 7 | It would be best to avoid a war right now, but prepare for future conflicts by strengthening the navy. | 今すぐ開戦するのは得策ではない。だが、近い将来の衝突に向けて海軍を増強すべきだ。 |
| 8 | We are not ready for war and should make concessions to avoid escalating the tensions. | 今は戦う準備ができていない。現地にも緊張を高めるような行為を控えさせるべきだ。 |
| 9 | There has been an uprising in an African country in the focus of great power colonial ambitions. We need to send a force to evacuate our nationals and protect our interests. What size should the expeditionary force be? | 列強の利害が衝突するアフリカ植民地で紛争が発生した。我々の国民と権益を派遣するため、軍を送らねばならない。派遣軍はどの程度の規模にすべきだろうか? |
| 10 | A gunboat. | 小型の砲艦で十分だ。 |
| 11 | A cruiser. | 巡洋艦を派遣せよ。 |
| 12 | A battleship. | 戦艦が必要だ。 |
| 13 | The YY has made an ill-considered statement about XX. What is your response when asked by a foreign journalist? | YY が XX について軽率な声明を発表した。外国の記者に対して、あなたはどう答えるべきか? |
| 14 | Try to explain that the quote was taken out of context. | 発言の意図について釈明する。 |
| 15 | You will not comment on policy issues. | 政治的な事柄については発言を控える。 |
| 16 | Agree wholeheartedly with the YY. | YY が述べたことは全く正しい! |
| 17 | A disarmament conference is being held in the Hague. What are your recommendations for the delegation? | ハーグで軍縮会議が開かれている。我が国の代表団に示す交渉指針は? |
| 18 | We should not be limited in our national security by any restrictions imposed on us. | 条約による制限は一切ないことが、国家安全保障のために望ましい。 |
| 19 | Keep up an appearance of being reasonable, but don't agree to anything binding. | 強力的な指針を見せつつも、具体的な制約に同意すべきではない。 |
| 20 | We can live with reductions and disarmament, as long as it applies fairly and proportionally to all nations. | 全ての国に公平に制約が課されるのであれば、軍縮を受け入れてもよい。 |
| 21 | XX appears to be considering a naval rearmament programme. The Government asks for your advice on how to react? | XX は海軍軍備計画を検討中だ。政府はあなたに、この計画への対応について助言を求めているが? |
| 22 | We should condemn the adventurous policies of XX and strengthen our own navy. | 我々は XX の危険な挑戦を非難する!我が国も海軍の拡張を進めねばならない。 |
| 23 | Their ships are no threat to our better equipped and trained navy. | 我が海軍は精強であり、彼らなど脅威にならない。 |
| 24 | We could always complain at the next disarmament conference. | 次の軍縮会議で非難すべきだろう。 |
| 25 | There has been a political murder in the Balkans. What is your advice on how to handle the crisis? | バルカン半島で政治家が暗殺された。この危機をどのように収拾すべきだろうか? |
| 26 | Demand that the guilty are brought to justice, even at the risk of war. | 罪人を裁判にかけろ。例え戦争になるとしてもだ。 |
| 27 | There should be a diplomatic solution to the crisis. | 外交的手段で危機の解決を図るべきだ。 |
| 28 | Nations stupid enough to put their fingers in the Balkan fire should realise that they can get burned. | バルカンの火薬庫に首を突っ込む国々は愚かだ。彼ら自身が焼かれることになるだろう。 |
| 29 | A world cruise for our young cadets is planned. What ships should take part? | 士官候補生のために航海演習で世界一周する計画がある。どの船を参加させようか? |
| 30 | Some of our newest and most powerful ships. | 強大な最新鋭艦を見せつけよう。 |
| 31 | Some average ships. | それなりの艦を参加させよう。 |
| 32 | Some of our oldest ships. | 旧式艦でよいだろう。 |
| 33 | A new hawkish Government wants to raise armament expenditures. What is your reaction? | 新たなタカ派政権が、軍事費を増大させようとしている。どうコメントすべきか? |
| 34 | Excellent! This will ensure the security of our nation! | 素晴らしい!これで我が国の安全が保障されるだろう。 |
| 35 | A good Navy is not a provocation to war, it is the surest guaranty of peace, but it must be coupled with careful diplomacy. | 強力な海軍は平和を担保するものであって、戦争を引き起こすものではないが、それには外交における慎重さが求められる。 |
| 36 | We should be careful not to raise international tensions right now. | 国際関係を緊張させるないよう注意深く進めるべきだ。 |
| 37 | The YY wants to raise armament expenditures. What is your reaction? | YY が軍事費を増大させようとしている。どうコメントすべきか? |
| 38 | Excellent! This will ensure the safety of our nation. | 素晴らしい!これで我が国の安全が保障されるだろう。 |
| 39 | A strong navy is the foundation of our security, but it must be coupled with careful diplomacy. | 強大な海軍は安全保障の基礎だが、それには外交における慎重さが求められる。 |
| 40 | We should be careful not to raise international tensions right now. | 国際関係を緊張させるないよう注意深く進めるべきだ。 |
| 41 | A new liberal Government wants to reduce arms expenditures. What is your reaction? | 新たなリベラル派政権が、軍事費を削減しようとしている。どうコメントすべきか? |
| 42 | This will spell doom for our naval power! We will be at the mercy of other nations that are better prepared. | 我が国は海軍力を失うことになる!軍備を整えた他国に対抗するすべがなくなるだろう。 |
| 43 | We can live with this, provided that our foreign policy is tempered and responsible. | 穏やかで協調的な外交を行うのであれば、受け入れることはできる。 |
| 44 | This is good. The world needs a pause from rampant military spending. | 良いことだ。世界的な軍事費の高騰を止めることが必要だ。 |
| 45 | The PX wants to reduce arms expenditures and spend more on the civilian sector. What is your reaction? | PX は軍事費を削減して、社会投資を増やそうとしている。どうコメントすべきか? |
| 46 | This will create serious risks! We will be at the mercy of nations that are better prepared. | それはリスクの大きな選択だ。軍備を整えた他国に対抗するすべがなくなるだろう。 |
| 47 | We can live with this, provided that our foreign policy is tempered and responsible. | 穏やかで協調的な外交を行うのであれば、受け入れることはできる。 |
| 48 | This is good. The world needs a pause from rampant military spending. | 良いことだ。世界的な軍事費の高騰を止めることが必要だ。 |
| 49 | One of our major arms manufacturers wants to enter a technology sharing agreement with a company in XX. Is this advisable? | 我が国の主要な兵器メーカーが、 XX の企業と技術提携を結ぼうとしている。介入すべきだろうか? |
| 50 | Never! We cannot risk that vital technology is exposed to a potential enemy. | 技術提携などありえない!潜在的な敵国に重要技術を与えるリスクは許容できない。 |
| 51 | Cooperation will benefit both our nations. | 協力により双方が恩恵を受けられるだろう。 |
| 52 | ||
| 53 | A major foreign policy crisis has erupted with XX. What is your advice on how to handle the situation? | XX との間で、重大な政治的危機が発生した。この状況にどう対処すべきだろうか? |
| 54 | If war is to come, it might just as well come now! | 戦争を望むなら、直ちに開戦してやろう! |
| 55 | We should act to safeguard our interests, but in a responsible and proportional way. | 我が国の権益を守るために行動を起こすべきだ。ただし、状況を見極めつつ、段階的に、だ。 |
| 56 | We should be prepared to make compromises to avoid antagonising XX. | XX と敵対することは避けるべきだ。そのためには妥協が必要かもしれない。 |
| 57 | A change of government in XX has the potential to reduce tensions between our nations. You are asked to comment by a major newspaper. | XX の政権交代により、我が国との関係が改善する可能性がある。大手新聞社からコメントを求められているが… |
| 58 | Fair words, but the policies of XX always has and always will be a threat to world peace and stability. | XX は今後も変わらず、世界の平和と安定を脅かす存在であり続ける。 |
| 59 | We will observe developments carefully and see what comes of it. | 今後の進展を見守り、対応を見極めていきたい。 |
| 60 | This is great news! Our two nations need to have better and more trustful cooperation. | 素晴らしいニュースだ!協力関係を築き、信頼を積み重ねていくべきだ。 |
| 61 | XX has proposed a five year security arrangement between our nations. What is your advice on how to respond? | XX は我が国に5年間の同盟関係を提案してきた。どのように助言すべきだろうか? |
| 62 | We should enter such an agreement. This can benefit both of us. | この提案に同意すべきだ。この同盟は両国の利益になるだろう。 |
| 63 | We should seek broader arrangements to take the interests of all nations into account. | 必要なのは多国間の安全保障協定だ。二国間同盟ではない。 |
| 64 | We should avoid entanglements that will tie our foreign policy to an irresponsible and dangerous nation! | 我々の外交政策が、危険で無責任な国に左右されるようなことがあってはならない! |
| 65 | There has been a rebellion in the X2 possession of | X2 において、植民地反乱が発生したが… |
| 66 | We should support the rebels to create trouble for XX. | 反乱を支援して XX を困らせてやれ |
| 67 | We should not involve ourselves in this. | 我々はこの件に関与しない |
| 68 | Such unpleasantries could be contagious. We should help XX to root out the rebels. | 反乱が広がっては困る。 XX に協力して反乱を一掃せよ |
| 69 | After a naval visit by XX, you are asked by a journalist to comment on the visiting ships. | XX の海軍が我が国を訪れたが、ジャーナリストから訪れた軍艦についてのコメントを求められている。 |
| 70 | We are impressed by their well built and advanced ships with smart looking crews and dashing and intelligent officers. | 素晴らしい艦と優れた将兵の姿に感銘を受けた |
| 71 | We are happy to have hosted these fine ships with their friendly crews. | 訪れてくれた友人たちと彼らの船を歓迎する |
| 72 | These rust buckets with indifferently trained sailors and indolent officers are no match for our navy. | 船はおんぼろで、将兵も怠惰で凡庸だ。我が海軍の敵ではない。 |
| 73 | The Government is concerned about tensions leading to war. You have been called to give advice. What do you recommend? | 政府は緊張状態が戦争へ発展することを憂慮し、あなたに助言を求めている。どのように助言すべきだろうか? |
| 74 | We should call an international disarmament conference to reduce tensions. | 緊張緩和のため、国際的な軍縮会議を開催すべきだ。 |
| 75 | If you want peace, arm for war! We should spend more on the navy. | 平和を欲するなら、戦争に備えねばならない。海軍への支出を増やすべきだ。 |
| 76 | We should safeguard our interests by negotiating an agreement with XX. | 我々の権益を守るには、 XX との軍事的な協力関係を模索すべきだ。 |
| 77 | The YY has made a foreign policy gaffe. You are asked to smooth things over by the naval secretary. | YY が外交的な失策を犯してしまい、海軍長官からとりなしを求められているが… |
| 78 | I would never presume to undercut the authority of the YY. | YY の権威を否定するようなことはできない。 |
| 79 | Agree to make a bland statement diluting the effects of the remark made by the YY. | 当たり障りのない発言で YY の失策をごまかそう。 |
| 80 | Divert attention by making a statement criticising the adventurous foreign policy of XX. | XX の外交政策を強烈に非難する声明を発表することで、注意をそらそう |
| 81 | An influential industrialist offers to support an increase in the naval budget if you will place a larger share of shipbuilding in his shipyards. | 有力な実業家が、自身の造船所への発注と引き換えに海軍予算を増やせると提案しているが… |
| 82 | This will strengthen our navy at an important time. | 今が海軍力の強化が最優先だ。 |
| 83 | This reeks of corruption. Such a thing would never enter my mind. | 政治の腐敗は許容できない。そんな提案は一顧だに値しない。 |
| 84 | ||
| 85 | A new naval secretary believes destroyers are the most important part of the navy. He wants you to build at least Z1 additional destroyers. | 新たな海軍長官は駆逐艦こそが最も重要な戦力だと信じている。彼は最低でも Z1 隻以上の駆逐艦を新たに建造するよう求めている。 |
| 86 | I will not let the navy be micromanaged in this way. | そのような細かなことにまで口を出すべきではない。 |
| 87 | Well, we do not really need that many, but we could build half that number of destroyers. | そこまでの数は必要ないが、その半数であれば建造できるだろう。 |
| 88 | Of course sir. | 仰せのままに。 |
| 89 | A new naval secretary has read a book on naval strategy extolling cruiser warfare. He wants you to build at least Z2 additional cruisers. | 新たな海軍長官は巡洋艦を称賛する海軍戦略の本を読んだようだ。彼は最低でも Z2 隻以上の巡洋艦を新たに建造するよう求めている。 |
| 90 | I will not let the navy be micromanaged in this way. | そのような細かなことにまで口を出すべきではない。 |
| 91 | Well, we do not really need that many cruisers, but we could build half that number of cruisers. | そこまでの数は必要ないが、その半数であれば建造できるだろう。 |
| 92 | Of course sir. | 仰せのままに。 |
| 93 | The YY wants battleships to increase our national prestige. He wants you to build Z3 additional battleships. | YY は新たな戦艦で国威を高めることを望んでいる。彼は最低でも Z3 隻以上の戦艦を新たに建造するよう求めている。 |
| 94 | I will not let the navy be micromanaged in this way. | そのような細かなことにまで口を出すべきではない。 |
| 95 | Of course sir. | 仰せのままに。 |
| 96 | ||
| 97 | One of our cruisers has run aground on the shore of a minor nation while performing an illicit intelligence operation. They threaten to impound the ship. What is our reaction? | 我が国の巡洋艦一隻が、違法な諜報活動中に小国の海岸で座礁した。当局はその艦を拿捕すると脅迫しているが、我々はどう対応すべきだろうか? |
| 98 | Demand that they release the ship and send a strong squadron to underline the point. | 艦を解放するよう要求するとともに、強力な艦隊をその地点へ派遣せよ。 |
| 99 | Offer sincere apologies for the navigational error and offer compensation to make them release the ship. | 航海上のミスへの謝罪と賠償金を支払いを申し出て、艦を解放させよう。 |
| 100 | Let them examine the ship, even if it risks exposing sensitive technology. | 重要技術が漏洩する懸念はあるが、彼らに調査を許可しよう。 |
| 101 | During a coronation review there has been a collision between one of our ships and a ship from XX. What is your comment? | 観艦式において、我々の艦艇の一隻が XX から参加していた艦艇と衝突事故を起こした。どのようなコメントをすべきだろうか? |
| 102 | The accident was a result of clumsy maneuvering by the ill trained crew of the ship from XX. | 事故の原因は XX の乗組員たちの操艦が稚拙だったことである! |
| 103 | An unfortunate incident, but really nobodys fault. | 不運が重なった結果の事故であり、誰かの責任というわけではない。 |
| 104 | ||
| 105 | A scandal involving some important dignitaries from XX has occurred at a party given on a world cruise by one of your ships.How do you handle the incident? | 世界周遊中の我々の艦艇で催されたパーティーで、 XX の要人がスキャンダルを起こした。どのように事態を収拾すべきだろうか? |
| 106 | Use it to embarrass XX. | これをネタに XX を貶めてやろう。 |
| 107 | Hush it up. | その件はなかったことにせよ。 |
| 108 | ||
| 109 | An uprising in China makes it necessary to send an expeditionary force. What is your recommendation? | 中国で発生した武装蜂起に対して派遣軍を送る必要がある。どのような対応を取るべきだろうか? |
| 110 | We must send a strong force to safeguard our interests. | 我々の権益を守るため、強力な軍を送り込まねばならない。 |
| 111 | We should take part in a multinational force. | 多国籍軍を結成して事態に対処せよ。 |
| 112 | We should keep out of foreign adventures. | 危険な冒険は他国にさせておけ。我々が付き合う必要はない。 |
| 113 | The YY wants to hold an international naval gathering with a sailing regatta and competition. This will strengthen our international standing and lessen tensions, but the money to finance the event will be taken out of the naval budget. What is your reaction? | YY はレガッタレースや競技会を含む国際海軍集会を開催しようとしている。これは我が国の国際的な地位を向上させるとともに緊張緩和をもたらすだろうが、開催費用は海軍の予算からだす必要があるだろう。 |
| 114 | This is not a good time for such an event. All money needs to be allocated to buying warships. | 今は軍備の増強が最優先だ。このイベントに予算を回すのは難しい。 |
| 115 | The navy supports this excellent initiative to foster international understanding. | 海軍は、この国際理解に向けた素晴らしい取り組みを支援する。 |
| 116 | ||
| 117 | A major arms firm wants to sell ships to a South American country. This will be good for our arms industry but risks leaking sensitive technology. What is your recomendation? | 大手兵器メーカーが南アメリカの国に艦艇を売ることを提案している。これは我が国の兵器産業には利益があるが、重要技術の流出につながる恐れもある。どのように対応すべきだろうか? |
| 118 | A strong arms industry is the foundation for a strong navy. Allow it. | 強大な海軍の基礎は強固な兵器産業である。許可しよう。 |
| 119 | No, we cannot risk sensitive technology ending up in the hands of our enemies. | ダメだ。重要技術が敵の手に渡ることは許容できない。 |
| 120 | ||
| 121 | The Government of XX suggests a mutual reduction in naval spending to reduce tension. What is your comment? | XX 政府から、緊張を緩和するため海軍の軍縮を提案されている。どのように対応すべきだろうか? |
| 122 | This is a ruse to get us to let down our guard. | これは我々を油断させるための罠だ! |
| 123 | We should agree to the proposal in the interests of international peace and stability. | 世界の平和と安定のため、この提案に同意すべきだろう。 |
| 124 | We should host an international conference on reducing armaments | 軍縮に向けて、国際会議を開催しよう。 |
| 125 | A revolution in an African country has left some of our nationals stranded. What do we do? | アフリカで反乱が発生し、我が国の国民が取り残されている。どのように対応すべきだろうか? |
| 126 | Send a strong squadron to bombard the capital until our citizens are released. | 強力な軍を送れ。我が国の国民が解放されるまで、彼らの首都を攻撃するのだ。 |
| 127 | Join an international squadron sent to contain the violence. | 暴動を鎮圧するため、多国籍軍に参加しよう。 |
| 128 | Resolve the crisis via diplomatic means. | この危機は外交的手段で解決すべきだ。 |
| 129 | During maneuvers, one of our ships has opened fire on a fishing boat from XX, sinking the boat and killing several fishermen. How do we react? | 演習中の艦が XX の漁船を砲撃、撃沈してしまい、数人の漁師が死亡した。どのように対応すべきだろうか? |
| 130 | The boat was fishing in a restricted area, and they suffered the consequences of their carelessness. | 禁止領域で漁をしていた彼らの自業自得だ。 |
| 131 | Offer full compensation and make a public apology. | 全面的な補償をするとともに、公式に謝罪しよう。 |
| 132 | ||
| 133 | One of our minor allies X3 is threatened by a neighbour. What policy do you recommend? | 同盟国である小国 X3 が隣国に脅かされている。我が国の方針はどうあるべきだろうか? |
| 134 | Back our ally unconditionally. | 同盟国を全力で支援すべきだ。 |
| 135 | Call an international peace conference. | 国際平和会議を開催すべきだ。 |
| 136 | Try to get our ally to back down and defuse the situation discreetly. | 慎重に対応すべきだ。同盟国に引き下がらせて、事態を収拾しよう。 |
| 137 | A new Government wants to reduce naval spending in favour of social programmes. What is your comment? | 新政権は海軍費を削減し、社会福祉に予算を回したいようだ。どのようなコメントをすべきだろうか? |
| 138 | Get the Navy League to protest against the proposal. | 海軍評議会を通じて、その予算案に抗議しよう。 |
| 139 | Try to get the proposal watered down. | その予算案を骨抜きにさせよう。 |
| 140 | You are only the admiral, and the politicians are in charge. | 私はあくまで軍人だ。それは政治家が決めることだ。 |
| 141 | You are asked in an interview which nation you see as the most likely enemy in a future war. What is your answer? | あなたが受けたインタビューで、もっとも戦争になる可能性が高い国はどこかと質問されている。どのように答えようか? |
| 142 | We must be prepared to fight a war against any opponent. | 我々はどの国が敵となっても戦えるように備えねばならない。 |
| 143 | I don't see any risk of war in the near future. | 当面は戦争になることはないとみている。 |
| 144 | It is without doubt XX. | 我々の敵は XX だ。 |
| 145 | A regional war seems imminent X3. One of our major arms manufacturers wants to step up exports to the likely belligerents. What is your reaction? | |
| 146 | We should avoid stoking the fires of war. | |
| 147 | A strong arms industry is a guarantee of our national security. We should sell to anyone who wants to buy. | |
| 148 | ||
| 149 | Another round of fighting has broken out among the Balkan nations. What should our reaction be? | |
| 150 | It is deplorable that it seems impossible to stop the fighting in this region. | |
| 151 | I wonder what they are serving for dinner at the flag officer's mess? | |
| 152 | This is no doubt due to the meddling of XX. | |
| 153 | The Socialist party is doing well in opinion polls, and might want to press for reduced armament expenditure after the upcoming elections. What do you do? | |
| 154 | Suppress all socialist propaganda in the navy. | |
| 155 | Meet with their leaders and talk about the importance of a strong navy to defend our political liberties. | |
| 156 | Do nothing, it is a political matter after all. | |
| 157 | The YY wants to reduce finance for the navy to build a new palace and a luxurious yacht for the head of state. What do you do? | |
| 158 | Of course. The navy will be happy to man the new yacht. | |
| 159 | Protest energetically. | |
| 160 | Enlist the help of the Navy League to derail the plans for a palace. | |
| 161 | The YY is asking if you can guarantee a victory over XX if war should come. What is your answer? | |
| 162 | Our well trained navy will easily beat their collection of rusted old hulks! | |
| 163 | Not without additional funding. | |
| 164 | ||
| 165 | The steel industry wants a stronger navy. They want you to help convince the YY to increase naval expenditure. What do you do? | |
| 166 | Mention the importance of a strong navy and the steel industry for national well-being to the YY. | |
| 167 | Tell them the navy is not a tool for increasing their profits. | |
| 168 | ||
| 169 | XX has sent us an ultimatum. Unless we back down there will likely be war. What course of action do you recommend? | |
| 170 | If they want to fight, we are ready for them. | |
| 171 | We are not ready for war right now. We should back down. | |
| 172 | ||
| 173 | A sudden and unexpected foreign policy crisis has brought us to the brink of war with XX. What is your advice on how to handle the situation? | |
| 174 | If they are intent on fighting, the navy is ready to do its duty! | |
| 175 | We should act to safeguard our interests, but be open for a negotiated settlement. | |
| 176 | We should try to resolve the crisis peacefully, even if it means making concessions to XX. | |
| 177 | A hawkish Government has come to power in XX. This has the potential to increase tensions between our nations. You are asked to comment by a major newspaper. | |
| 178 | The policies of XX have always been unpredictable. We need to strengthen our navy to be prepared for anything . | |
| 179 | We will observe developments carefully and see what comes of it. | |
| 180 | This is a reason for concern. | |
| 181 | Our naval expenditure is ruinous! The Government wants to lower the naval budget drastically to balance the national budget. What is your response? | |
| 182 | Protest vehemently. | |
| 183 | Enlist the help of the Navy League to make the case for a strong navy. | |
| 184 | This is a political decision. The navy can only warn of the risks. | |
| 185 | The Socialists in Parliament denounce the navy as a bastion of reaction, and manage to pass a bill reducing naval expenditure. | |
| 186 | Lament over brandy and cigars with the other admirals that the socialists are a threat to national security. | |
| 187 | Get the Navy League and press to emphasize the naval threats to our nation. | |
| 188 | Suppress all socialist propaganda in the navy | |
| 189 | Your prestige is running low. Naval influence is waning and the YY wants to divert funds to the army. What is your reaction? | |
| 190 | The international situation is very tense. Reducing the naval budget now is not a good idea. | |
| 191 | The navy will do its best to live up to your expectations in the future. | |
| 192 | ||
| 193 | The war party in PX demands immediate action against XX. What is your reaction? | |
| 194 | An excellent idea! | |
| 195 | We should wait and provoke them subtly to be the aggressor, thus we will benefit from international opinion. | |
| 196 | We are not ready for war yet. Let us strengthen the navy and strike later. | |
| 197 | The YY suggests preemptive war against XX. What is your reaction? | |
| 198 | An excellent idea! | |
| 199 | We should wait and provoke them subtly to be the aggressor, thus we will benefit from international opinion. | |
| 200 | We are not ready for war yet. Let us strengthen the navy and strike later. | |
| 201 | Boom times! There has been a windfall in tax revenues. What is your recommendation on how to spend the money? | |
| 202 | Strengthen the navy. | |
| 203 | We should build railroads to increase the long term prosperity of the nation. | |
| 204 | We could start some modest social programmes. | |
| 205 | The economy is booming and government income is increasing. What is your recommendation on how to spend the money? | |
| 206 | We should increase resources for the navy. | |
| 207 | We should build a highway system to promote long term economic development. | |
| 208 | We should increase social spending. | |
| 209 | A sudden slump in the economy has led to widespread unemployment and poverty as well as cutbacks in military spending. You are asked to advise on how to handle the situation. | |
| 210 | Any further cuts in the navy budget are unacceptable considering the tense international situation. | |
| 211 | Maybe the charities could institute some kind of relief for the poor? | |
| 212 | The Government should consider social reforms to care for the unemployed. | |
| 213 | The trade unions are organising nationwide protests demanding social reforms and an end to militarism. The Government is asking your advice on how to handle the situation. | |
| 214 | The rabble has no conception of the external threats facing our nation. Send out the police to scatter them. | |
| 215 | They are misled by firebrand leaders, but they will soon come to their senses. | |
| 216 | We should consider some modest social programmes, even if it affects the military budget. | |
| 217 | Protesting workers are turning up outside naval bases urging the sailors to join the revolution. What is your reaction? | |
| 218 | Send out the marines to scatter them, using force if necessary! | |
| 219 | Hold an inspired speech to the protesters, pointing out the sacrifices necessary by all levels of society. | |
| 220 | Make an announcement that you will spend money on improving the living conditions of the sailors. | |
| 221 | There have been widespread demonstrations demanding peace and bread. The Government is seeking your advice. | |
| 222 | This is not a time for complaints. They will just have to tighten their belts until we have secured victory. | |
| 223 | We should sound out the enemy Government for the possibility of a negotiated peace. | |
| 224 | We should divert resources from the military to ensure basic living standards for the population. | |
| 225 | The enemy has sent out feelers through neutral nations about a negotiated peace without border changes or reparations. The YY wants to know your opinion. | |
| 226 | We should not let them get off lightly. Continued operations will secure our total victory! | |
| 227 | The navy can fight on if needed. | |
| 228 | We should take the chance to end the war now. | |
| 229 | The enemy has sounded us out about a negotiated peace with us gaining disputed border areas and some of their colonies. The YY wants to know your opinion. | |
| 230 | We can secure even better terms if we crush them completely! A few more months will do it! | |
| 231 | We should not let them off cheaply. We should press for hard terms. | |
| 232 | These terms sound like a good basis for peace negotiations. | |
| 233 | The YY is considering sending out feelers for peace negotiations and wants to hear your advice on the strategic situation. | |
| 234 | We cannot show weakness now! Peace negotiations are out of the question! | |
| 235 | We could see what the enemy will offer, but we should not accept ceding any land or colonial territory. | |
| 236 | We should negotiate now and secure a peace before our situation gets even worse. | |
| 237 | Considering the dire war situation the Government is debating whether to seek peace. Your opinion on the strategic situation is sought. | |
| 238 | We should fight on until we have secured victories that will give us leverage at the negotiating table. | |
| 239 | We should sound them out. If we can get releatively lenient terms, we should accept a peace. | |
| 240 | The situation is desperate and we should seek whatever terms we can get. | |
| 241 | The army wants more resources to prepare for an offensive that will break through the front. The YY is asking for your opinion. | |
| 242 | Only the navy can win this war! We should not waste resources on indecisive trench warfare. | |
| 243 | The navy can get by with less resources for a limited time, but the army had better deliver victory. | |
| 244 | ||
| 245 | The army wants more resources to prepare for a great offensive that will decide the war. The YY is asking for your opinion. | |
| 246 | I cannot see how driving tanks around the countryside can decide the war. True victory lies at sea! | |
| 247 | Very well, let the army try to accomplish something apart from casualty lists. | |
| 248 | ||
| 249 | The Government wants to put all effort into winning the war regardless of hardship caused for the population. What do you counsel? | |
| 250 | Total war is the shortest war! | |
| 251 | We should strike a balance between military expenditure and caring for the population. | |
| 252 | Revolution from within is as dangerous as defeat on the battlefield. We should divert resources for social programmes. | |
| 253 | XX is taking advantage of our current preoccupation with the war to make unreasonable demands on disputed territories. What reaction do you recommend? | |
| 254 | We cannot afford to show weakness now! We can fight them too if it comes to that! | |
| 255 | Start negotiating with them but try to drag it out. | |
| 256 | We cannot fight two enemies at once. We should give in to their demands, even if it hurts. | |
| 257 | The YY has returned from a state visit to XX, bringing home a proposal to solve outstanding sources of tension between our nations. What is your response when asked for advice? | |
| 258 | We can never trust XX to keep agreements. Better arm for conflict and beat them soundly! | |
| 259 | We should take this opportunity to promote better understanding between our nations! | |
| 260 | ||
| 261 | We have received an offer of peace from the enemy, but the conditions are rather harsh for us. The YY is asking for your advice. | |
| 262 | We will not lay down our arms lightly. We should answer their insulting offer with steel | |
| 263 | Our situation is bad, and we need to take whatever offer we can get. | |
| 264 | ||
| 265 | The intelligence service is considering offering safe passage for a revolutionary of some renown to his home country XX. This will foment revolution and may force them to the negotiating table. On the other hand, revolutions tend to be contagious. What do you recommend? | |
| 266 | We should be careful about stoking the embers of revolution, it may well backfire. | |
| 267 | Those revolutionaries can be as dangerous to us as to the enemy! Lock him up and throw away the key! | |
| 268 | Give him safe passage. | |
| 269 | The YY floats the idea of a gunnery competition for all ships in the navy. He believes this will increase morale and combat readiness in the fleet. Holding such a competition will substantially increase maintenance costs this month. | |
| 270 | With all respect, such competitions do not give training relevant to combat situations. | |
| 271 | An excellent idea! We will institute such a competition fortwith! | |
| 272 | ||
| 273 | This war is a terrible strain on our society. There is a very real risk of a popular uprising and the YY is considering offering the enemy a compromise peace. What is your response when asked for advice? | |
| 274 | If we quit now our sacrifices will have been in vain! We should push on for just a little more to secure total victory! | |
| 275 | Yes, it is time to end the war if possible! | |
| 276 | ||
| 277 | One of our important dignitaries has been assassinated by a group of anarchists apparently supported by XX. What action would you recommend to the Government? | |
| 278 | This is the excuse we need to put them in their place! Issue an ultimatum! | |
| 279 | We should act in a responsible and restrained manner. This crisis could well escalate to a world war! | |
| 280 | ||
| 281 | Our ship SB1 has blown up under mysterious circumstances LL1. There are suspicions that saboteurs from XX might have been responsible. The press is demanding action. What do you recommend? | |
| 282 | This dastardly act cannot remain unavenged! This means war! | |
| 283 | We should calm things down and wait for an impartial investigation. | |
| 284 | ||
| 285 | SB2 There are unfortunately no clues as to who might be behind this underhanded act. The hawk party is demanding resolute action. What do you recommend? | |
| 286 | We should take this to the international court in the Hague. | |
| 287 | Issue orders to sink any unidentified submarine close to our territorial waters. | |
| 288 | There is no doubt in my mind which nation is behind this lowly deed! We should issue an ultimatum to XX | |
| 289 | Some enterprising young officers in Naval Intelligence have hatched a plan to blow up one of the capital ships of XX at anchor. You are asked to give the plan the go ahead. | |
| 290 | Such underhanded tactics are not in the tradition of our navy! I don't want to hear any more about such tricks! | |
| 291 | An excellent idea! These chaps are showing the right spirit! | |
| 292 | ||
| 293 | The new naval secretary believes submarines are the key to victory in a future war. He wants you to build at least Z1 additional submarines. | |
| 294 | Submarines are underhand, unfair and damned un-X2! | |
| 295 | We could perhaps build half that number of submarines as a start? | |
| 296 | Of course sir. | |
| 297 | The Government is considering making some symbolic concessions to XX to lower tension between our nations. What is your response when asked for advice? | |
| 298 | We should not consider any concessions, symbolic or not! | |
| 299 | We could try to lower tensions if it can be done without compromising our vital interests. | |
| 300 | ||
| 301 | The Minister of the interior has raised concerns that the high naval expenditures might lead to increased social unrest. What is your response? | |
| 302 | Bah! A strong navy will make the people proud! | |
| 303 | The navy could get by with a somewhat lower level of funding. | |
| 304 | ||
| 305 | The YY floats the idea of trying to improve relations with XX by making some compromises on outstanding issues. What is your response when asked for advice? | |
| 306 | Our national pride demands that we take a hard line. We should not compromise on anything! | |
| 307 | Yes, it is a good idea to try to lower tensions! | |
| 308 | ||
| 309 | A new cruiser from XX has just arrived on a goodwill visit and the press is reporting all of its advanced features. A reporter approaches you for a comment. What do you say? | |
| 310 | Well, with a higher budget, we could have just as advanced ships as that one. | |
| 311 | It is certainly a capable ship, but ours are just as good. | |
| 312 | If that is the best they can come up with, we have nothing to fear from XX. | |
| 313 | XX is sounding us out about an alliance. The YY thinks this can make it possible to save on defence expenditures. What is your response? | |
| 314 | This is an excellent idea! Together we can safeguard our interests! | |
| 315 | It would perhaps be better to call an international disarmament conference to reduce tensions. | |
| 316 | We will be stronger alone, unencumbered by alliances that might heighten tensions! | |
| 317 | XX is hosting an international regatta and sail race. Our well trained crew is the favourite to win. What are their instructions? | |
| 318 | Make sure they finish behind the host nation. | |
| 319 | Go for the win! | |
| 320 | ||
| 321 | The ambassador from XX has approached the Minister of the Navy with a suggestion that we curb our naval programme in the interest of peace and stability. What answer do you recommend? | |
| 322 | We would rather go to war than agree to naval limitations! | |
| 323 | We will not reduce our navy unilaterally. If they are that nervous, they could call a disarmament conference. | |
| 324 | A reduction of tensions would be welcome. |
コメント欄
- 패치 제작은 지피티를 이용해라. 아주 잘된다. 너네처럼 똥겜하는 사람으로서 조언해준다. -- ㅋㅋㅋ 2025-07-07 (月) 08:27:04
- 知り合いの翻訳です:笑笑笑日本の野郎ども(エミナイ?) 我々はインターフェイス翻訳をしている。お前たちにも中国人にもやった。「リソースハッカー」を使用してお前たちを抽出▶︎翻訳▶︎パッチ の順序だ。wwwパッチの製作はGPTを使え。とてもうまくできる。お前たちのように💩ゲームする人として助言する。 -- 2025-07-07 (月) 18:55:18
- ㅋㅋㅋ. 번역이 잘못되었잖아. 쉽게 풀어줄게 일본의 RTW 플레이어들아 우리는 인터페이스 번역 방법을 찾았다. "ResourceHacker" 란 프로그램을 사용하면 "RTW3.exe" 의 봉인을 풀 수 있다. 확장명 "dfm" 으로 풀 수 있는데. 노트패트++나 메모장을 사용하여 언어 번역이 가능하다. " RTW3.exe" 를 열고 RCData 를 선택하고 "save.all resources to an rc file" 를 눌러서 리소스를 추출하고 저장,편집이 가능하다. 다시 수동으로 저장이 가능하지만. "gpt"사용하여 프로그램을 만들면 편하게 작업이 가능하다. 참고해라 https://gall.dcinside.com/rtw3/209 -- ㅋㅋㅋ 2025-07-07 (月) 19:29:36
- 참고로 내가 시작했는데 너네가 안타까워서 알려준다. 근데 너희는 "event.dat" 전부 번역했는데 번역이 안된 이벤트가 나오면 어디서 찾았니? RTW.exe 에도 없다. -- ㅋㅋㅋ 2025-07-07 (月) 19:39:14
- 귀하의 조언을 주셔서 감사합니다.저는 지금까지 event.dat에 없는 것은 exe 파일 안에 있다고 생각했습니다.exe 파일에도 없다는 것은 정말 놀랍네요. -- 管理人 2025-07-07 (月) 19:42:40
- https://drive.google.com/file/d/1ATbSIHWDS6GNeTOP7nLLIniH15XBDH3C/view?usp=sharing 아직 링크 살아있는거 패치파일 만들어 뒀으니 tr폴더에 있는 것만 일본어로 수정해서 적용하면 우리가 현재 작업한 건 다뜰거다. -- ㅋㅋㅋ 2025-07-07 (月) 21:35:10
- 新しいパッチを使えるようです。同じ手法で日本語訳を作っておきますhttps://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=rtw3&no=223 -- 2025-07-12 (土) 22:45:20
- 너희도 번역 시작했구나. https://m.dcinside.com/board/rtw3/223 여기는 내가 작업한 번역 올리는 글이야. 지금까지 번역한 파일들 처음 보다 많이 늘었으니 data에 있는 것 만 빼고는 tr 폴더 dfm 파일 열고 한국어 찾아서 그 부위만 일본어로 수정해서 적용하면 어렵지 않게 할 수 있어. 패치.dat 도 tr 폴더 dfm파일만 번역하면 편리하게 일본어 게임 실행 파일 만들 수 있어. 너네도 화이팅 -- ㅋㅋㅋ 2025-07-18 (金) 14:29:18
- 表記揺れなど多々あると思いますが、5000行のうち残り800行まで翻訳しました。ただ、肝心の戦闘ログやサマリーは、当然ではありますがCaption=行には無いようです。どこから翻訳できるか、知っていれば教えてください。 -- 2025-07-18 (金) 17:41:22
- 일단 내가 알아낸 것은 캡션과 힌트 두개. 다른 부분은 우리가 구할 수 있는 리소스로 확인할 수 없었다. 폴더가 있는 data 내에도 없었고 우리가 아는 dfm 쪽에도 찾을 방법이 없었어. 그저 하는 것은 게임과 캡션, 힌트를 비교하면서 인터페이스만 번역하는 것. 아마도 내 예상대로는 우리가 쉽게 찾을 수 없는 곳에 있는 것 같아. 보다 전문적으로 프로그래밍 하는 사람이라면 찾을 수 있을 확률이 있겠지만 아니면 어려울 것 같다. 그래도 확실한 것은 인터페이스 번역만 되어도 게임 플레이에는 어려움이 크게 사라질 것 이다. 혹시 중국인들이 번역한 exe 파일에서 전투 로그 같은 것이 중국어로 번역이 되었었는지 궁금해진다. -- ㅋㅋㅋ 2025-07-19 (土) 15:23:23
- 친구들. 번역을 못했던 것들이 어디에 숨어 있는지 찾았다. https://gall.dcinside.com/rtw3/251 헥스 헤디터로 exe 파일 열고 텍스트 서치 메뉴에서 검색대상 밑에 UTF‑16 LE 설정하고 검색하면 어디에 숨어 있는지 나온다. 우리가 번역하던 dfm 에도 없는 곳에 있다. -- ㅋㅋㅋ 2025-07-19 (土) 16:59:56
- ありがとうございます。確かにdfmになかった文字列が表示されますね。ただ...この場合、おそらくメモリアドレスを合わせる(文字のバイト数を合わせる)必要があるので、簡単には編集できなさそうです。 -- 2025-07-19 (土) 19:12:37
- 表記揺れなど多々あると思いますが、5000行のうち残り800行まで翻訳しました。ただ、肝心の戦闘ログやサマリーは、当然ではありますがCaption=行には無いようです。どこから翻訳できるか、知っていれば教えてください。 -- 2025-07-18 (金) 17:41:22
- 근데 문제가 있어. dfm 파일은 한번 번역하면 업데이트 되어도 크게 변경이 없는 이상 다시 패치 해서 컨트롤c +v 할 수 있는데 이건 exe 내장되어 있는 부분을 수정하는 것 이라 스팀 업데이트나 한국어,일본어 캡션,힌트 dfm 추가 번역을 해서 적용해버리면 처음부터 다시 하나씩 대체를 해야 한다는 점이야. 그래서 나는 방법은 찾았지만 포기 선언을 한다. -- ㅋㅋㅋ 2025-07-19 (土) 19:44:22
- https://gall.dcinside.com/rtw3/253 방법은 대충 적어뒀다. 나도 어쩌다 해버려서 안될 수 도 있다. -- ㅋㅋㅋ 2025-07-19 (土) 20:18:29
- 日本語化止まったのかな? -- 2025-07-30 (水) 20:55:37
- 艦名の方はドイツをめちゃくちゃゆっくり進めています。 -- 管理人 2025-08-02 (土) 16:22:14
- すいません。ある程度作りましたが、exeファイルそのものを置き換えるあたりで燃え尽きてしまいました。良ければ、置き換えるために作ったpyファイルと、すでに置き換えたデータがあるので、(配布して良いのであれば)使ってください。メインのexeファイルは配布しないこともできますが、どうなのでしょうか? -- 2025-08-29 (金) 22:30:10
- wikiのアップローダーは使用していただいて大丈夫です。 -- 管理人 2025-08-30 (土) 09:13:04
- アップロードしました。 -- 2025-09-06 (土) 21:29:34
- すいませんでした。本当にありがとうございます。暑いので体にきよつけてください。 -- 2025-08-02 (土) 19:15:17
- 作業未完了の部分とか、特に気になる部分とかってまだあるんでしょうか? -- 2025-08-25 (月) 23:25:22
- 艦名については仏・墺がまだで独はうめましたがファイルに追加できていません。あとは技術の方がいくつか機械翻訳のままの部分がある感じですね。 -- 管理人 2025-08-25 (月) 23:58:16
- 了解しました!時間があるときにいくらかお手伝いさせていただきます~ -- 2025-08-27 (水) 02:27:24
- ありがとうございます。露も残っていたので私はそちらをゆっくり進めてます。 -- 管理人 2025-08-28 (木) 07:42:19
- 艦名については仏・墺がまだで独はうめましたがファイルに追加できていません。あとは技術の方がいくつか機械翻訳のままの部分がある感じですね。 -- 管理人 2025-08-25 (月) 23:58:16
- 戦闘画面や設計画面の項目の日本語化はしていますか? -- 2025-09-23 (火) 15:40:15
- それらはexe編集になるのでスプレットシートの方では行っていません。途中までexe編集してくれている方がアップローダーにあげてくれています。 -- 管理人 2025-09-23 (火) 19:52:36
- なんか止まってるみたい・・ -- 2025-09-23 (火) 18:30:03
- 個人的に日本語でプレイしたいので韓国人の方のURL先を参考にSteam版 1.00.95専用(verUP対応予定無し 発売予定DLC対応予定無し)の日本語化してます。 Dataフォルダ以外の日本語化はexe直接書き換え(通常は書き換え不可の為、可能にするexe改造処理が必要)、バイト数合わせ、ファイルの動作検証等が必要なので他のゲームよりも翻訳が恐ろしく面倒ですが耐えれればそれなりに日本語化作業可能です。 自分は年単位の翻訳時間覚悟して作業してます。(60%以上挫折覚悟で作業) -- 2025-12-01 (月) 20:34:58
- 私の知力ではお手伝いできませんが応援はしております。本当に感謝です。 -- 2025-12-02 (火) 20:26:08
- 艦名和訳に関して仏・独・墺・露・蘇の空いていた部分を全て埋めて更新しました。 -- 管理人 2025-12-03 (水) 20:52:19
- 艦名の翻訳作業お疲れ様でした! -- 2025-12-05 (金) 20:06:08
