持つ。have, of, own, possess, whose
berpunya 裕福な
orang berpunya 金持ち、裕福な人
orang tak berpunya 貧乏人
kaum berpunya 富裕層、有産階級
kaum tak berpunya 無産者層
kepunyaan 所有物、チンポ
punyaku 私のん、私のチンポ
punyamu 君のん、君の所有物、君のチンポ
punyanya 所有物、チンポ
sepatu seperti punyanya Toni トニ君の持っているような靴
hari ini punya 今日のん
kemarin punya 昨日のん
saya punya anak/nama 私の子供/名前
rumah punya siapa 誰の家
meminjam punya teman 友だちのを借りる
koran ini sore punya 今日の夕刊
obat punya ayah 父の薬、...punya...よくよく~してみたら~だった
periksa punya periksa よくよく調べてみたら
yg punya 持てる者、有産者
yg tidak punya 持たざる者、無産者
lagu “Nona manis siapa yg punya” 『可愛いあの子は誰のもの』
- Dia sudah ada yg punya.彼女には決まった人がいる。
- Sudah ada yg punya.おあいにくさま、もう決まった人(恋人、配偶者)がいます。
- Saya tidak ada yg punya.私には決まった人がいません。
- Ini punya siapa? これは誰のんだ。
- Tas ini punya siapa? +Punya saya.このカバンは誰のですか。+私のです。
- Ini siapa yg punya? これ誰のですか。
- Tas ini siapa punya? このカバンは誰のですか。
- Ini Jepang punya.これは日本製です。
- Tidak salah,ini tentu punyanya.確か、これは彼の物だ。
- Punya saya kecil,gimana donk...私のチンポは短小です、どうしたらいいでしょうか。
- Ukuran “punyaku” tidak sebesar punya temen2.私の「チンポ」は友だちのより小さい。
- Huuu...Tebunya manis dan banyak airnya.+Ou.Punyaku banyak yg busuk! このサトウキビはみずみずしくておいしいな。+私のんは中が腐ってるのが多いわ。-Bu,belikan saya baju seperti punyanya Toni dong! ママ、ボクにもトニ君のみたいな服買って。
- Sudah punya rumah? +Sudah pak,tapi punya orang tua.-家を持ってますか。+ハイ、でも親のです。
- Sana ambil kamera! Ambil punya ayah,kan masih ada sisa filmnya.Cepat.カメラを取って来てくれ。父ちゃんのを。フイルムがまだ残っているだろ。さあ。
- Keliling punya keliling,akhirnya yg dicari dapat.いろいろ歩きまわって、やっと捜している物を見つけた。
- Selidik punya selidik,tercium bahwa ia ada main dgn kekasih lamanya.よくよく調べてみたら、昔の恋人とデキているのが判明した。
- Cari punya cari akhirnya mayat yg dicari ditemukan di rumah M.いろいろ捜しまわって、ようやく遺体はMの家から見つかった。
- Soal mainfilm,hitung punya hitung sudah 10 judul.出演映画はかれこれ10本になる。
- Uang tak punya.お金は持ってない。
- Pekerjaan lain tidak punya,sawah juga tidak punya.他に仕事はないし田んぼもない。
- Pemerintah tidak punya alat kontrol untuk menangani imigran gelap,kata Menteri Luar Negeri. – Ini tidak punya,itu tidak punya,lalu punyanya apa? コレはない、アレはない、あるのは何だ。