曲名 | トップハム・ハットきょうのうた/トップハム・ハット卿のうた |
---|---|
英名 | Sir Topham Hatt |
日本語版歌詞 | そのなもトップハム・ハット ふとっちょさんだ (うぉっほん!)(しーっ!) きにしてないけど ほんと まんまる 「ソドーてつどうにかかせない しんしだっておもってるけど」 いちばん だいじなコトは ”じかん どおり!” トップハム・ハットきょう みんないうこときく いちばんえらい ひとなんだよ みればわかる みんないってるんだよ ふとっちょさんのてつどう あるあさのことさ トーマスがきたんだ いきなり、ほんといきなり 「いえにつっこんじゃった!」 「なんてこった!おまえは ノックもできないのか!」 みてみなさい あさごはんが だいなしじゃないか! トップハム・ハットきょう みんないうこときく いちばんえらい ひとなんだよ みればわかる みんないってるんだよ ふとっちょさんのてつどう じまんのきかんしゃ だれにでも きびしくって うるさい ひいきはしない なにかおきたら とんでくるよ 「ナニがナンで ドウがコウデモ じこはいかんぞ!」 それが、ふとっちょさんのてつどう とまったヘンリー みんなでおしてた そしたら ひとこと 「いしゃにとめられとるんだ」 だいじなぼうしが 「ヤギのとこにとんでっちゃった」 ひるごはんに ちょうどよくて ごち・そう・さま トップハム・ハットきょう みんないうこときく いちばんえらい ひとなんだよ みればわかる みんないってるんだよ ふとっちょさんのてつどう トップハム・ハットきょう みんないうこときく いちばんえらい ひとなんだよ みればわかる みんないってるんだよ ふとっちょさんのてつどう ふとっちょさんはだーれ? トップ・ハム・ハットきょう! |
英語版歌詞 | His name is Sir Topham Hatt Some people say he's Stout!! - Rather rotund, really quite round But he doesn't see it like that! He considers he's a gentleman of merit, With a railway exquisitely fine. But his main aim is to see that his trains Run right on time! Sir Top - Sir Topham Hatt He's the head of the railway There is no doubt about that Controller of the line It's as plain as plain can be For everyone to see That it's The Fat Controller's Railway One day he was having breakfast, When Thomas decided to call He arrived unexpected and quite uninvited Straight through the dining room wall! "My goodness!" said the Controller "why didn't you knock on the door? This won't do at all, just look at my wall And my breakfast on the floor" Sir Top - Sir Topham Hatt He's the head of the railway There is no doubt about that Controller of the line It's as plain as plain can be For everyone to see That it's The Fat Controller's Railway He's so proud of his engines Each and everyone And though he's strict and meticulous Favourites he has none If ever there is trouble, You know who will be there "If there's ever a crash, a smash or a muddle! He's there on the double, No trouble!" 'Cos it's The Fat Controller's Railway! When Henry stayed in the tunnel, Everyone tried to push. But Sir Topham Hatt would have none of that, "My doctor has forbidden me to push!" And one day the wind blew his hat off! A goat in the field saw his chance... He just picked up the hat, said "Thank you for that!" And ate it up for lunch! Sir Top - Sir Topham Hatt He's the head of the railway There is no doubt about that Controller of the line It's as plain as plain can be for everyone to see That it's The Fat Controller's Railway Sir Top - Sir Topham Hatt He's the head of the railway There is no doubt about that Controller of the line It's as plain as plain can be For everyone to see That it's The Fat Controller's Railway The Fat Controller's Railway Sir Top-ham Hatt! |
登場キャラクター | トーマス、エドワード、ヘンリー、ゴードン、ジェームス、パーシー、トビー、ダック、ビルとベン、ボコ、アニーとクララベル、ヘンリエッタ |
登場人物 | トップハム・ハット卿、ハット卿夫人、スティーブン・ハット、ブリジット・ハット、ジェレマイア・ジョブリング、ジェム・コール、売店のおばさん、小説家?、エリザベス二世女王 |
使用エピソード | ・でてこいヘンリー ・ヘンリーだいかつやく ・トーマスのしっぱい ・トーマスのさいなん ・おおきなきかんしゃとてんしゃだい ・きかんこのもめごと ・トーマスとけいさつかん ・ゴードンみぞにはまる ・ダックしごとをもらう ・とこやにいったダック ・トーマスあさごはんにおじゃま ・かしゃにのりあげたパーシー ・がんばりやのエドワード ・いたずらはだめだよジェームス ・じょおうへいかがやってくる ・トーマスととくべつなてがみ ・なつかしのわがや ・3だいのトラック ・ゴードンのまど ・ハットきょうふじんのたんじょうび ・ゴードンとおばけ ・パーシーとひつじ ・なかよくやろうよ ・みどりのくじら ・オリバーのはっけん ・トップハムハットきょうのきゅうか ・ひとだすけ ・いわのボルダー |
メモ | ・この歌の中でトーマスが突っ込んだのはトップハム・ハット卿の家となっている(本来の話では駅長の家である)。 ・トップハム・ハット卿が家に突っ込んだトーマスに「お前はノックも出来ないのか!」と言っているが、機関車がノック出来ないのは当然の事である。 ・この歌ではハット卿の帽子は山羊の昼食になったと歌われているが、実際のエピソードでは「おやつになってしまった」と言われている。 ・歌自体は第5シーズンだが、青野武さんのトップハム・ハット卿の声は第6シーズン以降の声に近い。 ・英国・米国版では序盤にゴードンの汽笛と蒸気を吐く効果音が、トップハム・ハット卿の帽子が転げ落ちる効果音と、トップハム・ハット卿の帽子を羊が食べてしまうシーンでは羊が帽子を食べる効果音がついている。 |
歌 | ・トーマス児童合唱団? ・トップハム・ハット卿:青野武 |
動画 | トップハム・ハットきょうのうた(英語版) トップハム・ハットきょうのうた(日本語版) |