トップハム・ハットきょうのうた

Last-modified: 2020-04-08 (水) 00:42:55
曲名トップハム・ハットきょうのうた/トップハム・ハット卿のうた
英名Sir Topham Hatt
日本語版歌詞そのなもトップハム・ハット
ふとっちょさんだ
(うぉっほん!)(しーっ!)
きにしてないけど ほんと まんまる
「ソドーてつどうにかかせない しんしだっておもってるけど」
いちばん だいじなコトは
”じかん どおり!”
トップハム・ハットきょう
みんないうこときく
いちばんえらい ひとなんだよ
みればわかる
みんないってるんだよ
ふとっちょさんのてつどう

あるあさのことさ トーマスがきたんだ
いきなり、ほんといきなり
「いえにつっこんじゃった!」
なんてこった!おまえは ノックもできないのか!
みてみなさい あさごはんが
だいなしじゃないか!

トップハム・ハットきょう
みんないうこときく
いちばんえらい ひとなんだよ
みればわかる みんないってるんだよ
ふとっちょさんのてつどう

じまんのきかんしゃ だれにでも
きびしくって うるさい
ひいきはしない
なにかおきたら とんでくるよ
ナニがナンで ドウがコウデモ じこはいかんぞ!
それが、ふとっちょさんのてつどう

とまったヘンリー
みんなでおしてた そしたら ひとこと
いしゃにとめられとるんだ
だいじなぼうしが
「ヤギのとこにとんでっちゃった」
ひるごはんに ちょうどよくて
ごち・そう・さま
トップハム・ハットきょう
みんないうこときく
いちばんえらい ひとなんだよ
みればわかる
みんないってるんだよ
ふとっちょさんのてつどう

トップハム・ハットきょう
みんないうこときく
いちばんえらい ひとなんだよ
みればわかる みんないってるんだよ
ふとっちょさんのてつどう
ふとっちょさんはだーれ?
トップ・ハム・ハットきょう!
英語版歌詞His name is Sir Topham Hatt
Some people say he's
Stout!! - Rather rotund,
really quite round
But he doesn't see it like that!
He considers he's a gentleman of merit,
With a railway exquisitely fine.
But his main aim is to see that his trains
Run right on time!

Sir Top - Sir Topham Hatt
He's the head of the railway
There is no doubt about that
Controller of the line
It's as plain as plain can be
For everyone to see
That it's The Fat Controller's Railway

One day he was having breakfast,
When Thomas decided to call
He arrived unexpected
and quite uninvited
Straight through
the dining room wall!
"My goodness!"
said the Controller
"why didn't you knock on the door? This won't do at all, just look at my wall
And my breakfast on the floor"

Sir Top - Sir Topham Hatt
He's the head of the railway
There is no doubt about that
Controller of the line
It's as plain as plain can be
For everyone to see
That it's The Fat Controller's Railway

He's so proud of his engines
Each and everyone
And though he's strict
and meticulous
Favourites he has none
If ever there is trouble,
You know who will be there
"If there's ever a crash,
a smash or a muddle!
He's there on the double,
No trouble!"
'Cos it's
The Fat Controller's Railway!

When Henry stayed in the tunnel,
Everyone tried to push.
But Sir Topham Hatt
would have none of that,
"My doctor has forbidden me to push!"
And one day the wind blew his hat off!
A goat in the field saw his chance...
He just picked up the hat,
said "Thank you for that!"
And ate it up for lunch!


Sir Top - Sir Topham Hatt
He's the head of the railway
There is no doubt about that
Controller of the line
It's as plain as plain can be
for everyone to see
That it's The Fat Controller's Railway

Sir Top - Sir Topham Hatt
He's the head of the railway
There is no doubt about
that Controller of the line
It's as plain as plain can be
For everyone to see
That it's The Fat Controller's Railway
The Fat Controller's Railway
Sir Top-ham Hatt!
登場キャラクタートーマスエドワードヘンリーゴードンジェームスパーシートビーダックビルベンボコアニークララベルヘンリエッタ
登場人物トップハム・ハット卿ハット卿夫人スティーブン・ハットブリジット・ハットジェレマイア・ジョブリングジェム・コール売店のおばさん小説家?エリザベス二世女王
使用エピソードでてこいヘンリー
ヘンリーだいかつやく
トーマスのしっぱい
トーマスのさいなん
おおきなきかんしゃとてんしゃだい
きかんこのもめごと
トーマスとけいさつかん
ゴードンみぞにはまる
ダックしごとをもらう
とこやにいったダック
トーマスあさごはんにおじゃま
かしゃにのりあげたパーシー
がんばりやのエドワード
いたずらはだめだよジェームス
じょおうへいかがやってくる
トーマスととくべつなてがみ
なつかしのわがや
3だいのトラック
ゴードンのまど
ハットきょうふじんのたんじょうび
ゴードンとおばけ
パーシーとひつじ
なかよくやろうよ
みどりのくじら
オリバーのはっけん
トップハムハットきょうのきゅうか
ひとだすけ
いわのボルダー
メモ・この歌の中でトーマスが突っ込んだのはトップハム・ハット卿の家となっている(本来の話では駅長の家である)。
トップハム・ハット卿が家に突っ込んだトーマスに「お前はノックも出来ないのか!」と言っているが、機関車がノック出来ないのは当然の事である。
・この歌ではハット卿の帽子は山羊の昼食になったと歌われているが、実際のエピソードでは「おやつになってしまった」と言われている。
・歌自体は第5シーズンだが、青野武さんのトップハム・ハット卿の声は第6シーズン以降の声に近い。
・英国・米国版では序盤にゴードンの汽笛と蒸気を吐く効果音が、トップハム・ハット卿の帽子が転げ落ちる効果音と、トップハム・ハット卿の帽子を羊が食べてしまうシーンでは羊が帽子を食べる効果音がついている。
トーマス児童合唱団?
トップハム・ハット卿青野武
動画トップハム・ハットきょうのうた(英語版)
トップハム・ハットきょうのうた(日本語版)