Sky (Original Game Soundtrack) Vol. 4

Last-modified: 2024-01-01 (月) 20:04:23

Skyのサウンドトラック第4弾。
主に季節イベントの曲が収録されている。
(どこで流れるか、調や拍子など、詳しい方いましたら追記お願いします。)

1.The Island Above the Cloud

ワールドリリース前に使われていた曲。
https://youtu.be/wpWhq50bwiU
この動画で使われている。

2.Dragon Dance

来福の日々で吉兆を運ぶ訪問者がホームに現れた時の曲。

考察

タイトルについては、来福の日々イベントは中国の春節がモチーフであり、吉兆を運ぶ訪問者は中国の舞龍(春節を含む行事で行われることがある)がモチーフであると思われる(公式Twitterアカウントが過去に舞龍をモチーフにした画像ツイートをしたこともある)ことから、舞龍の英訳である「Dragon Dance」となったのだろうと思われる。

3.Side Scroll

Nintendoエリアで流れる曲。

考察

タイトルはそのまま「横スクロール」を意味する。このエリアはデフォルトで横スクロール視点である(3Dに切り替えることは出来る)ことが由来だろう。

4.Geysers and Gullies

楽園の島々エリア、中央の島内部以外の場所で流れる曲。

考察

Geyserは間欠泉のことである。
Gully(複数形がGullies)は水が流れたことによる侵食作用によって生まれた地形のことのようである。

5.Another Heaven

6.Grounded Above

考察

groundの過去分詞と「頭上」を表す「above」を組み合わせることで「上空に着陸した(こと)」を表していると思われる。

7.Unlocked Gates

魔法の季節の曲のモチーフのアレンジが使われている。

8.Gentle Flight

風の街道エリアのBGM。

9.Darkness Alight

羽ばたく季節の第4クエストで場面が暗くなっている間流れる音楽。

考察

この場合Alightは後置形容詞となるので、直訳すると「輝く闇」となる。

10.Deeds Unseen

羽ばたく季節の第5クエストで流れる曲。

考察

unseenはこの場合後置形容詞。deedには「行い」、あるいは「功績」という意味がある。つまり直訳すれば「目に見えない行い」あるいは「目に見えない功績」となる。

11.Arms Up

羽ばたく季節のクエストを全てクリアした後の風の街道エリアのBGM。

考査

arms upは慣用句的に両手を上げることを意味する。そこから「万歳」を意味することもある。

12.Before the Heavens Above

風の街道エリアに入った時のBGM。

13.Poking Above the Surface

秘宝の環礁エリア、海に入っていない時に流れる曲?
魔法の季節のモチーフが使われている。

考察

この場合「水面の上で探し回る」という意味になるだろうか。

14.A World Below

光の魚の群れが出現したあとの秘宝の環礁深海エリアの曲。

考察

直訳すると「下方の世界」となる。

15.Skulking in the Shadows

考察

skulkingには「こそこそ逃げたり隠れたりする」という意味がある。
そのため直訳すると「影の中にこそこそ隠れる」という意味になるだろうか。

16.The Map and the Destination

豪快に笑う砲手精霊を助けた後のカットシーンで流れる。

考察

直訳すると「地図と目的地」という意味になる。

17.Fancy Footwork

考察

直訳すると「巧みな足さばき」という意味になるが、「要領のいい行動」を意味することもあるようだ。

18.Stage Presents

表現者たちの季節の第3クエストで星の子が演奏することになる曲。

19.Illusory Control

考察

illusoryには「実際には存在しないがあたかも存在しないように錯覚させる」という意味がある。controlには「支配」、「制御」などの意味がある。
心理学的な用語として使われる「illusion of control(コントロール幻想)」のことを指す場合がある。これは主にギャンブルなどのジンクスに類するものであり、英語版だがWikipediaに記事が存在する(https://en.m.wikipedia.org/wiki/Illusion_of_control )。

20.Lights Afar

赤い闇の破片クエスト時に流れるBGM。

考察

直訳すると「はるか遠くの光」となる。

21.An Abrupt Premonition

黒い闇の破片クエストをしている時に流れるBGM。

考察

promonitionは「(良くないことが起きるという)予感」を意味する。そのためタイトルを直訳すると「急な悪い予感」になる。

22.Of the Essence

赤い闇の破片のクエストをしている時に流れるBGM。Lights Afarとこの曲のどちらが流れるかの条件は不明。

考察

ofは通常「~の」となるが、文頭に着くと後の名詞が形容詞化するので訳は「本質的な」という意味になる。

23.The Unfathomable Nothing

いにしえの追想エリアで流れる曲。

考察

直訳すると「計り知れない無」となる。

24.Geysers and Gullies (Lofi)

4の曲のアレンジに環境音を入れるなどして作られたバージョンである。
公式アカウントで動画バージョンが公開されている(サウンドトラックに収録されているものの方が40秒長い)。
https://youtu.be/Gf2Ca6ahP7Y

ライトモチーフ

ライトモチーフについての詳細はこちら
・Mantaのライトモチーフ(仮)
The Island Above the Cloud、Before the Heavens Above、A World Below、The Map and the Destination、Fancy Footworkに含まれる。
・Flightのライトモチーフ(仮)
Side Scrollに含まれる。
・ライトモチーフA(仮)
に含まれる。