A

Last-modified: 2015-01-30 (金) 19:16:39

AKM【あかむ】

  • アカムトルムのこと。アカムトルムを利用した金策があることから、ATMをもじってこう言うことがある。
    因みにATMとはAutomatic Teller Machineの頭文字をとったもの。

AFK【あふく】

  • オンライン用語の一つで「Away From Keyboard」の略。
    いわゆる「離席します」。

AGガンス【えーじーがんす】

AHOK【あほっく】

  • 3のチャットの変換の蔑称。
    WiiのATOK変換エンジンはゲームソフト内の辞書に基づいて変換しているためそれが原因となっている。
    作品中の武器・防具・用語の一発変換に特化しているが
    以前のシリーズの変換は出来ない。(龍刀【紅蓮】、封龍剣【滅一門】)など。
    さらに同作に出る火竜砲改を火竜崩壊と変換してしまう(火竜砲は1発変換可能)。
    更に言ってしまえば飛竜種と古龍種の一発変換が出来ない上に、
    人と変換しようとすると"ヒと"と変換されるのは有名な話。
    また、作中に出てくるはずの抜刀術【技】/【力】などの変換にも対応していない。
  • 何故か音楽グループ名の変換がやたらできる。
    カプコンは搭載する辞書を間違えたのだろうか?
  • なお、MHG(Wii)では、辞書変換はしっかり仕事をしているので
    3におけるAHOKの存在理由は、カプコンが力尽き、開発期間内に
    辞書を仕上げられなかった事と推測される。
    ただ、余計な変換に力が入っているので腑に落ちない部分もあるが・・・

ATOK【えいとっく】

  • 株式会社ジャストシステム(Justsystems)のWindows向け日本語入力ソフトウェア。
    Windows標準のMS-IMEよりも正確な変換ができることが特徴。
    Windows用ソフトウェアなので同じくWindows用ソフトウェアであるフロンティアでも
    バージョンによっては使える。
  • PSPの日本語変換エンジン。
  • P2、P2Gではギルドカードの自己紹介欄に入力するときに使うことがある。
  • Wiiの日本語変換エンジン。
  • 3ではチャットシステムの日本語変換エンジンとして採用されているが、
    まともな変換ができないことから「AHOK」という蔑称がある。
    厳密に言うとWiiのATOK変換エンジンが不完全なMH3の変換辞書に基づいて変換されるのが原因。