モル?ル

Last-modified: 2024-01-20 (土) 10:54:51
モル?ル(知ら?ん)
ッピョン!(ピコン!)

なにこれ?

ブルアカ韓国語版公式スタンプ。
CoconutCorn先生作(Pixivアカウント)。
韓国のSNSカカオトーク及びネクソンコリアのブルアカ公式掲示板で使うことができる。
元々は二次創作だったが、アロナの「몰?루」(モル?ル)=「知ら?ん」という煽り画像👊が韓国内でネットミームとして流行した結果、韓国語版ブルアカ事前登録キャンペーン時に公式化した。

なお、モル?ル由来の画像は「モル?ル」と「エモーティコン」(顔文字・絵文字)を合わせて「モルルコン」(몰루콘)と呼ばれる。
ちなみに日本で流行ったシロコが「フトスト!」と言う画像も、この「モル?ル」ミームの派生系である。
ミームの歴史についての詳細は長くなるので後述。

公式モルルコン一覧

第一弾「私の心に収めたいブルーアーカイブ」

  • ネクソン/カカオトークのモルルコン第一弾「내 맘속에 담고 싶은 블루 아카이브」(「私の心に収めたいブルーアーカイブ」)
    • https://e.kakao.com/t/keep-blue-archive-in-your-heart
    • 2021年10月14日配信開始
    • ただし以下はカカオトークのサンプルページにある静止画ではなく、ネクソンコリアのブルアカ公式掲示板にあるgifアニメの方を掲載。
画像キャラハングル読み方意味備考
知ら?んアロナ몰?루モル?ル知ら?ん質問に対し、煽り目的のレス画像として使われる👊 本来は「?……知らな~い」「?……知らん」という意味だが、疑問符を前もしくは後ろにつけるのではなく、あえて文法を無視して言葉の真ん中でぶった切ることで(「知ら?ん」)、質問者をより煽る意図がある。
ちなみにファンアートの時点では「虹彩」が水色とピンクのオッドアイだったのだが、公式化時に設定通り「瞳孔」が水色とピンクのオッドアイに修正された。
ピコン!アロナ뿅!ッピョン!ピコン!調子に乗って煽ってきたアロナ👊へのレス画像。大体上記のモル?ルとワンセットのやり取りである。
おはようございます!ヒフミ안녕하세요!アンニョンハセヨ!おはようございます!「こんにちは」「こんばんは」としても使える。アンニョンと比べて丁寧な言い方。
はい!ミドリ네!ネ!はい!
違うよ!!モモイ아냐!!アニャ!!違うよ!!
ウルウルセリカ울먹ウルモッウルウル
幸せですアリス행복합니다ヘンボカムニダ幸せです
一線越えてるわ……アル선넘네...サンナムネ……一線越えてるわ……超えちゃいけないラインを超えて無礼なことをしてきた相手に対し、これ以上私を怒らせるとどうなるかわからないぞ、と警告する台詞。ネットミームとして、韓国の子供向け漫画・アニメ『赤ちゃん恐竜ドゥーリー』の二次創作漫画で主人公ドゥーリーがこの台詞を発するシーンがあり、それのパロディと思われる。あと、アルのセリフは公式化に伴い修正されたのであって、元のセリフは「무친련…」(ムチンリョン)で、「狂った奴め」という意味。流石にまずかったので修正。
行こう!シロコフトスト! 가자!カジャ!行こう!フトスト!
こっちも公式化に伴い修正が入ったやつ。元は「털자」(トゥルジャ)で、「(強盗を)働こう!」という意味。
あのー、先生……?アロナ저기, 선생님...?チョギ、ソンセンニム……?あのー、先生……?
(燃え尽きたセリカ)セリカ(台詞なし)
クフフムツキㅋㅋㅋククククフフ笑いを表すネット用語なので、ムツキの台詞でなければ「草www」といった訳の方が近い。ヲヲヲではない。
(泣き崩れるヒフミ)ヒフミ(台詞なし)
?!!アル?!!
おやすみホシノ잘자チャルジャおやすみスト2ストではない
めんどくさい……ヒナ귀찮아..クィチャナ……めんどくさい……

第二弾「メリー・ブルーアーカイブ」

  • ネクソン/カカオトークのモルルコン第二弾「메리 블루 아카이브」(「メリー・ブルーアーカイブ」)
    • https://e.kakao.com/t/merry-blue-archive
    • 2021年11月29日配信開始
    • 以下はカカオトークのサンプルページにある静止画ではなく、ネクソンコリアのブルアカ公式掲示板にあるgifアニメの方を掲載。
画像キャラハングル読み方意味備考
知ら?んアロナ몰?루モル?ル知ら?んアロナ(トナカイ)
ピコン!アロナ뿅!ッピョン!ピコン!ピコピコハンマーではなくクリスマスプレゼントで殴られている。
ア!ルアル아!루ア!ルア!ル自分の名前を言う社長。「モル?ル」派生のミームの中でもかなり人気な方らしい。「モル?ル」が「知ら?ん」であることと同じように、「ア!ル」は「知っ!てる」の意味を持てる故。しかし「モル?ル」らしいアロナは作中かなり有能なキャラクターである反面、「ア!ル」らしいアル社長はポンコツキャラとして有名であるというこのアイロニーは…
(目を輝かせるアロナ)アロナ(台詞なし)
くれアロナチュオくれ👊
もっとくれアロナ더 줘ト チュオもっとくれ👊👊
神ゲーですアリス갓겜입니다カッゲミムニダ神ゲーです갓(カッ)はgod「神」の音写で、겜(ケム)は게임(ケイム)「ゲーム」の略。合わせて갓겜(カッゲム)=God Game=神ゲーというネット用語になる。
いいわアル그래クレいいわ
ダメよ!アル안돼!アンデ!ダメよ!
ありがとう!ヒフミ고마워!コマウォ!ありがとう!友達や目下の人などの身近な相手に使う感謝表現。
行こう!シロコ가자!カジャ!行こう!フトスト(サンタクロース)
最高!シロコ최고!チェゴ!最高!チュゴは「最高」という漢語の韓国語読み。
ギャアアアッ!ツルギ갸아아악!キャアアアッ!ギャアアアッ!
あのー、先生……?ソラ저기, 선생님...?チョギ、ソンセンニム……?あのー、先生……?
ふえぇんフウカ흐에엥フエエンふえぇん
ジュルリイズミ츄릅チュルプジュルリ

第三弾「ブルーアーカイブ0.5周年フェスティバル」

  • ネクソン/カカオトークのモルルコン第三弾「블루 아카이브 0.5주년 페스티벌」(「ブルーアーカイブ0.5周年フェスティバル」)
画像キャラハングル読み方意味備考
知ら?ん
知ら?ん
アロナ몰?루モル?ル知ら?んアロナ(水着)
ピコン!アロナ뿅!ッピョン!ピコン!ピコピコハンマーではなくビーチボールで殴られている。
禁止よ!コハル금지야!クムジヤ!禁止よ!クムジは「禁止」という漢語の韓国語読み。
本当に健全で明るいゲームなのですがカリン정말 건전하고
밝은 게임인데
チョンマル コンジョンハゴ
パグン ケイミンデ
本当に健全で
明るいゲームなのですが
コンジョンは「健全」という漢語の韓国語読み。元ネタはブルアカ統括プロデューサーのキム・ヨンハの発言らしい。
うそを つくな はい!ブルアカは健全なゲームです!公式が言っているので間違いありません!
うあああヒフミ으아아아ウアアアうあああ
うふふっハナコ우후후후ウフフフうふふっ
おやすみホシノ잘자チャルジャおやすみ
おかえりアスナ어서와オソワおかえり日本語の「おかえり」は帰宅した相手を労うようなニュアンスだが、韓国語の「オソワ」は直訳すると「はやく来い」なので、「さぁさぁ家に入ってきて~」と促すようなニュアンスがある。
大好きだアズサ너무 좋아ノム チョア大好きだ
(ロールケーキをぶち込みますわよ……)ナギサ(台詞なし)ロールケーキをぶち込みますわよ……
暑いわヒナ더워ドウォ暑いわ
こんな理不尽ある!?コユキ이런게 어딨어?!イロンゲ オディッソ?!こんな理不尽ある!?直訳すると「このようなことがどこにある」だが、「こんなのってないよ~」という意味の慣用表現になる。
こんにちは先生ミカ안녕 선생님アンニョン ソンセンニムこんにちは先生
(混乱するアロナ)アロナ(台詞なし)
気持ち悪コハル극혐이야クッキョミヤ気持ち悪クッキョムは「極嫌」という漢語の韓国語読み。スラング。「超キモい」といった感じか。
なるほど……そうなんですねセイア그렇군요...クロックンニョ……なるほど……そうなんですねセイアは「モル?ル」(知ら?ん)コラがたくさん作られたキャラのため(ネタバレフォックスのお前が知らないんかい)、それを公式が取り込んだネタだと思われる。なお、セイアは日本語版では誰に対しても「だ・である」調で喋るが、韓国語版のセイアは先生と話す時に敬語を用いる。

ミームの歴史と解説

方言論

「몰루」(モルル)は韓国語で「知らん」を意味する言葉である…と言われるが、実は韓国語の標準語にこのような言葉は存在しない。

諸説あるが、一説によると、首都圏の方言由来の言葉らしい。

韓国の標準語で「知らない」を意味する単語の基本形は모르다(モルダ)なのだが、
これの中称(やや古風・文語的な丁寧表現で、日常会話では若者はまず使わない)が모르오(モルオ)「知りません」である。

この모르오(モルオ)=「知りません」は、京畿方言~嶺西方言など(要は現首都のソウルとその近辺の方言。日本でいう関東弁みたいなものか)では모르우(モルウ)や몰르우(モルルウ)となるらしい。
そして、この모르우(モルウ)や몰르우(モルルウ)が簡略化されて、몰루(モルル)=「知らん」になったのではないかと言われている(ただし確証が取れている訳ではない)。

全くの余談だが、2018年平昌オリンピックの時に日本のネット上で話題になった弾丸マンの通称「モルゲッソヨ」は、
上記の모르다(モルダ)=「知らない」の未来形(婉曲形)の丁寧語모르겠어요(モルゲッソヨ)=「さあ……わかりませんね」に由来している。

DCインサイドへ

この方言的俗語と思われる몰루(モルル)が、몰?루(モル?ル)という定型になってネットミーム化した過程についても、諸説あって謎が多い。
しかし一般には、2020年前後に韓国の大手匿名掲示板DCインサイドのメイプルストーリー・ギャラリーで発展したと言われている。
(ちなみにDCインサイドの「ギャラリー」とは、日本の匿名掲示板の「板」に相当する)

間に「?」が挟まった形で現在確認できる最古の用例は、2019年12月3日に7歳の子供が出版した絵本『몰?라』(『モル?ラ』)である。
また、「몰?루」という形自体は、2019年12月30日にメイプルストーリー・ギャラリーで使われていることを確認できる
これらの日付が「몰?루」(モル?ル)の現在確実に判明している中での初出である。

当時メイプルストーリー・ギャラリーで活動していた絵師Zzul(쭐어)証言によれば、
2019年前半にメイプルストーリーのキャラに몰루の省略形である「ㅁㄹ」(m r)と言わせる絵を描いていたが、同年後半に「몰루」(モルル)などの形でも描くようになったという。
また、Zzul本人が「ㅁ?ㄹ」や「몰?루」と、言葉の間に「?」を入れた絵を描き始めたのは、2020年後半になってかららしい。
(もっとも本人は「よく覚えてない」「たぶんメイプルストーリーが最初ではないんじゃない?」「誰がミームの起源だのなんだの、そんなの皆が楽しければどうでもいいじゃないか」というスタンスのようだ)
「モル?ル」ミームの原型と思われるZzul作の画像その1 「モル?ル」ミームの原型と思われるZzul作の画像その2

いずれにしろ、この時点ではメイプルストーリー・ギャラリーの身内ネタであり、外に広まってはいなかった。

ブルアカへの輸入と流行

「몰?루」ミームが爆発的に流行するきっかけになったのは、日本でのブルアカ配信開始のちょうど2週間後である2021年2月18日に、
CoconutCornがDCインサイドarcaliveに投稿した「奇跡のブルアカコン!」(기적의 블루아카콘!)である(後にPixivにも再投稿している)。
オリジナルの「モル?ル」アロナ

この中のアロナの「몰?루」という煽り画像が爆発的に流行し、同じブルアカキャラのモル?ル化が沢山作られた他(特にセイア)、
他のゲームのキャラでもモルルコンが作られていった(プリコネのキャルちゃんなど)。
キャ!ル

余談だが、CoconutCorn本人は当時「ㅁ?ㄹ」(m?r)という方の定型だけを知っており、これにブルーアーカイブのブルーと語呂を合わせて「몰?루」(モル?ル)になったという。
既に述べた通り「몰?루」という形自体は2019年末に既に存在したが、それとは別に再発明した形になる。

公式化

前述のミーム化を受け、韓国語版事前登録キャンペーンの一貫として、2021年10月14日にネクソンコリアによって公式化され、
YouTubeのチャンネルに登録した人にカカオトークで期間限定配布されるようになった。

ところが、配布方法がわかりにくい上にバグで貰えなかった人も続出したため、ちょっとした炎上騒動が発生。しかし逆にこの炎上事件でモル?ルのミームがさらに有名になった。
その結果、韓国ではブルアカは「モルルゲーム」「モルルーアーカイブ」などと呼ばれることもあるらしい。胸を盛る訳ではない

その後、2021年11月29日に第二弾「メリー・ブルーアーカイブ」、2022年5月3日に第三弾「ブルーアーカイブ0.5周年フェスティバル」が追加された他、
韓国版CMやカカオトークテーマ、ホロENのがうる・ぐらとのコラボでもネタが使用された。

また2022年1月9日には、何故か韓国語版アークナイツの方の2周年記念でCoconutCorn画の公式モルルコンが配布された。特にパロディの対象になったキャラはチェンのようだ。
アークナイツ韓国語版公式モルルコン

フトスト!

モル?ルスタンプの一つが、日本でもフトスト!として有名になったシロコの「가자!」(カジャ!)=「行こう!」である。
実はシロコの台詞は、CoconutCorn先生がファンアートとして公開した初版では「털자」(トルジャ)=「強盗しよう」だったのだが、
公式ネタにするにはヤバすぎだったためか、公式化した際に가자!(行こう!)に改められたという経緯がある。
(初出)強盗しよう→(公式版)行こう!

この가자をフトストを読むネタ自体は、日本では割と昔からあったらしい。
ネット上では2007年1月17日の個人ブログ記事や、
2008年2月16日のYahoo! JAPAN知恵袋の質問への回答に、「フトストと가자は書体によっては区別がつかないことがある」という指摘があるのを確認できる。

ブルアカでこのネタが拾われたのは、2021年10月14日にモル?ルの公式化が発表された時である。
この際、日本の某匿名掲示板ではモルルアロナよりもシロコに注目が集まり、「フトストって何?強盗?」「フトスト!」というレスがされたのだが、

同日内にこのやり取りがDCインサイドのブルアカ・ギャラリーの住人にスクショを取られて晒され、韓国のブルアカ界隈の間で「日本人には가자がフトストと見える」というネタが認知されたようだ。

ナニココ
ナニココ 一体どこの生まれたばかりの掲示板のスクショなんだ…おあしす……

また、CoconutCorn先生は再び2021年11月29日の第二弾「メリー・ブルーアーカイブ」でサンタ衣装のシロコに「가자!」と言わせる画像を製作している。

サンタフトスト

そして、クリスマスイヴの2021年12日24日、日本語版公式4コマ担当の純粋な不純物(순수한불순물)先生が
サンタシロコとフトストの両方のネタを合わせた公式4コマ漫画を出したことで、シロコのフトスト!ネタが公式化した。

日本語版公式フトスト

関連リンク

コメント

  • わかりやすくて良い -- 2023-02-20 (月) 02:43:25
  • サークルスタンプ化おめでてぇ -- 2023-07-27 (木) 19:29:26
  • 今日から使える韓国語講座だ。勉強になる -- 2023-09-12 (火) 11:45:34
  • これは有り難い… -- 2023-09-12 (火) 18:23:39
  • 知らなかったそんなの… -- 2023-10-09 (月) 23:11:05
  • ヒナちゃんの「더워」は発音としては「ドウォ」か「ドヲ」では? -- 2024-01-15 (月) 06:43:29

totalcounter
?
todaycounter
?