パッチノート

Last-modified: 2022-12-14 (水) 00:38:24
 

原文はこちら→「http://7daystodie.com/news/」 「https://community.7daystodie.com/forum/7-news-announcements/

A20 Official Release Notes

"Alpha 20 Official Release Notes"

Alpha 20 is by far the largest content drop TFP has ever delivered. This is partly due to TFP nearly doubling the team size over the last two years and vastly improving our proprietary tools to improve the game and speed up new content creation.
Alpha 20は、TFPがこれまでに提供したコンテンツドロップの中で群を抜いて最大です。これは、TFPが過去2年間でチームサイズをほぼ2倍にし、独自のツールを大幅に改善してゲームを改善し、新しいコンテンツの作成をスピードアップしたことも一因です。

Alpha 20 takes some big leaps towards Gold with these major improvements:
Alpha 20は、次の主要な改善により、ゴールドに向けて大きな飛躍を遂げています。

  • A brand-new version of Random Gen World creation with new cities, city tiles and a part system spawner. You will be blown away by it!
    新しい都市、都市タイル、パーツシステムスポナーを備えた、まったく新しいバージョンのランダム・ジェンワールド作成です。あなたはきっと圧倒されることでしょう!
  • Over 200 new POI’s and updates to many of the older POI’s. Over 550 Explorable locations total
    200を超える新しいPOIと、多くの古いPOIの更新。合計550以上の探索可能な場所
  • Navezgane has many city improvements, terrain improvements and new rural and wilderness communities
    Navezganeは、多くの都市改良、地形改良、新しい農村や荒野のコミュニティがあります。
  • Nearly 25 new HD characters with a couple with improved shaders
    シェーダーが改善されたカップルを含むほぼ25の新しいHDキャラクター
  • 6 New weapons and 13 HD remakes with the addition of new primitive pipe weapons
    新しい原始的なパイプ武器の追加による6つの新しい武器と13のHDリメイク
  • Overhauled shape menu with hundreds of new shapes organized and buildable from a simple frame with in-game, creative and level design support
    ゲーム内、クリエイティブ、レベルデザインをサポートするシンプルなフレームから整理され、構築可能な何百もの新しいシェイプを備えたオーバーホールされたシェイプメニュー
  • Block Placement Improvements
    ブロック配置の改善
  • We have added a Robotic Drone Companion to carry your extra gear, heal you and more
    さらに、ロボティック・ドローン・コンパニオンを追加し、追加装備の運搬や治療などを行います。
  • Dynamic Imposter System renders accurate changes to POI’s and player bases at far distances
    遠距離のPOIやプレイヤーベースを正確に変化させる「Dynamic Imposter System」を搭載
  • Rendering improvements with 100s of new PBR models
    何百もの新しいPBRモデルによるレンダリングの改善
  • Quest Improvements including new restore power night Quests
    新しい電力復旧クエストを含むクエストの改善
  • AI Enemy Improvements including city spawning, ducking, obstacle attacks, head tracking and burst attacks.
    AIエネミーの改良(都市スポーン、ダッキング、障害物攻撃、ヘッドトラッキング、バーストアタックなど)。
  • Feral Sense Game options for a completely new game experience
    全く新しいゲーム体験を提供する「Feral Sense」ゲームオプション
  • Vehicle Improvements with coop passenger support and mods to improve and customize your Vehicles
    Coop Passengerに対応したビークル改良と、ビークルの改良とカスタマイズを可能にする改造パーツの導入
  • Loot Progression Improvements include a new Loot Stage System, Biome and Tiered POI loot bonuses and early game balance
    戦利品進行の改善には、新しい戦利品ステージシステム、バイオームと階層型POIの戦利品ボーナス、ゲーム序盤のバランス調整が含まれる
  • Improved dynamic music and ambient audio system with added new content
    新しいコンテンツが追加されたダイナミックミュージックとアンビエントオーディオシステムの改善
  • Improved weather system with more distinct and varying weather
    より明確で変化する気象を備えた改良された気象システム
  • Video Options for Anti-Aliasing – Temporal (TAA) and AA Sharpening have been added along with an auto detection system that will set your game settings to better match your hardwares capabilities.
    アンチエイリアシングのビデオオプション–時間的(TAA)およびAAシャープニングが、ハードウェア機能によりよく一致するようにゲーム設定を設定する自動検出システムとともに追加されました。
  • Animations have been improved from 1st person to 3rd person to provide a more immersive experience
    アニメーションを1人称から3人称に改良し、より没入感のある体験ができるようになりました
  • A new Dismemberment system has been integrated with some of the zombies
    一部のゾンビに新システム「ディスメンバリング」が統合されました
  • Twitch Integration has been improved with many new commands, voting and more
    Twitch統合は、多くの新しいコマンド、投票などで改善されました
  • Modding support has been improved with better world editing, level editing, RWG and Server.XML settings and tools
    ワールド編集、レベル編集、RWGおよびServer.XML設定とツールの改善により、改造のサポートが改善されました

Alpha 20 is not compatible with previous Alpha worlds or save game data. New Pregen-Maps have been created and can be used. We also advise that you delete the 7 Days save Game data folder before playing.
Alpha 20は、以前のAlphaワールドと互換性がなく、ゲームデータを保存しません。新しいPregen-マップが作成され、使用できるようになりました。また、プレイする前に7Daysのセーブゲームデータフォルダを削除することをお勧めします。

TFP is extremely excited for this release. It’s by far the biggest Alpha ever and is jam packed with new content, bug fixes, optimizations, and game balancing. Read on for more information!
TFPは、このリリースに非常に興奮しています。これはこれまでで最大のAlphaであり、新しいコンテンツ、バグ修正、最適化、ゲームバランスが満載です。詳細については、以下をお読みください。

Random World Generation

ランダムワールド生成
TFP is very proud and excited to bring a brand new Random World Generation System to Alpha 20. The System has been re-engineered from the ground up with a focus on generation speed, flexibility, quality visuals, believability, replay-ability, POI dispersion, Trader positions, and so much more. We took a more content-driven approach for POI’s, City Tiles, and Stamps. Cities and roads are much more believable and detailed. Wilderness paths connect in a believable way to POI’s. There are really too many changes to list but here are some of the main features included:
TFPは、Alpha20に全く新しいランダムワールド生成システムを提供できることを非常に誇りに思い、興奮しています。このシステムは、生成速度、柔軟性、高品質のビジュアル、信憑性、リプレイ性、POIの分散、トレーダーの位置など、多くの点に重点を置いて、一から再設計されました。POI、シティタイル、スタンプについては、よりコンテンツ重視のアプローチをとりました。都市や道路は、よりリアルに、より詳細に表現されています。荒野の道は、POIと現実的な方法でつながっています。本当に多くの変更点があり、リストアップすることはできませんが、ここに含まれる主な機能のいくつかを紹介します。

  • New Districts which includes downtown, industrial, commercial, residential, rural, country town, wilderness, and country residential
    ダウンタウン、工業、商業、住宅、地方、田舎町、荒野、田舎の住宅を含む新しい地区
  • New RWG Tiles support city and town construction which includes tile variants of: Intersection, straight, corner, caps and T-sections with nearly 50 unique tiles.
    新しいRWGタイルは、都市と町の建設をサポートします。これには、交差点、直線、コーナー、キャップ、および50近くの固有のタイルを備えたTセクションのタイルのバリエーションが含まれます。
  • New stamps to improve and create unique terrain for every biome
    すべてのバイオームに固有の地形を改善および作成するための新しいスタンプ
  • New stamps to support rivers and canyons
    川や峡谷をサポートする新しいスタンプ
  • New faster RWG creation supports 6k, 8k and 10k maps
    新しい高速RWG作成は、6k、8k、および10kマップをサポートします
  • New town types: City, Town, Country Town and Ghost town. Custom townships can also be added.
    新しい町のタイプ:都市、町、田舎町、ゴーストタウン。カスタムタウンシップを追加することもできます。
  • New Part Spawn Markers which add unique Prefab possibilities to tiles and POI’s
    タイルとPOIに独自のプレハブの可能性を追加する新しいパーツスポーンマーカー
  • New Road exit markers that align POI driveways to the end of roads
    POI私道を道路の端に揃える新しい道路出口マーカー
  • POI distribution has been improved to better use the over 550 unique POI’s and nearly 50 city tiles that the game has to offer for nearly infinite replay value
    POIの分布が改善され、ゲームがほぼ無限のリプレイ価値のために提供しなければならない550を超える固有のPOIと50近くの都市タイルをより適切に使用できるようになりました。
  • POI’s except for wilderness have all been redone to to improve how they work with the new city tile system. Sizes include:
    荒野を除くPOIはすべて、新しい都市タイルシステムでの動作を改善するために再作成されました。サイズは次のとおりです。
    • Small 25 X 25 meters
      小さい25X25メートル
    • Medium 42 X 42 meters
      ミディアム42X42メートル
    • Large 60 x 60 meters
      大きい60x 60メートル
    • Extra large 100 x 100 sizes
      特大100x100サイズ
  • POI placement has been improved to account for each POI’s overall performance cost and as a result, very heavy POI’s will not be placed near each other which helps keep the game running better.
    POIの配置は、各POIの全体的なパフォーマンスコストを考慮して改善されており、その結果、非常に重いPOIが互いに近くに配置されないため、ゲームの実行が向上します。
  • 3 Brand new Pre-generated maps will be offered.
    3真新しい事前生成されたマップが提供されます。
  • XML support for modding in your own tiles, parts, unique town types, and more see Server.XML and Modding section below for more detail.
    独自のタイル、パーツ、固有の町のタイプなどのモッディングのXMLサポート詳細については、以下のServer.XMLとモッディングのセクションを参照してください。
  • New Random Gen Preview tool mix options to support tweaking custom maps to your liking changing many things including:
    新しいランダムGenプレビューツールミックスオプションにより、カスタムマップを好みに合わせて調整し、次のような多くのことを変更できます。
    • Frequency of Towns
      町の頻度
    • Frequency of Wilderness POI’s
      荒野のPOIの頻度
    • Frequency of Rivers, Craters, Cracks, and Lakes
      川、クレーター、亀裂、湖の頻度
    • Frequency of Plains, Hills, and Mountains
      平野、丘、山の頻度
    • Global amount of Randomness
      ランダム性のグローバル量

Locations

場所
The TFP Level team doubled in size by late 2020. That paired with many improvements to the proprietary level tools, shape tools, and world tools have helped the POI team generate an enormous amount of new and updated content for Alpha 20.
TFPのレベルチームは2020年後半には倍の規模になりました。これは、独自のレベルツール、シェイプツール、ワールドツールへの多くの改善と相まって、POIチームがAlpha 20のために膨大な量の新規および更新コンテンツを生成するのを助けています。

Here are just a few of the great things coming to Alpha 20:
ここでは、α20に搭載される素晴らしい機能の一部をご紹介します。

  • Over 175 Brand new explorable POI’s
    175以上の真新しい探索可能なPOI
  • Over 25 reimagined old POI’s
    25以上の再考された古いPOI
  • Over 550 Explorable locations
    550以上の探索可能な場所
  • Many Tier 3 and 4s have been added with some new and updated tier 5s
    多くのTier3および4が追加され、いくつかの新しいTier5が更新されました。
  • Alpha 20 POI Tier breakdown includes:
    Alpha 20 POITierの内訳は次のとおりです。
    • Tier 5 POI’s – 7
      Tier 5 POI – 7
    • Tier 4 POI’s – 29
      Tier 4 POI – 29
    • Tier 3 POI’s – 52
      Tier 3 POI – 52
    • Tier 2 POI’s – 102
      Tier 2 POI – 102
    • Tier 1 and Remnant POI’s – 360
      Tier 1およびレムナントPOI– 360
  • There are over 200 new and overhauled POI’s, too many to mention but some notable larger POI’s include:
    200を超える新規およびオーバーホールされたPOIがあり、言及するには多すぎますが、いくつかの注目すべきより大きなPOIには次のものがあります。
    • Countrytown_business_05 – “Butcher Petes” (Overhauled Tier 4)
      Countrytown_business_05 –「ButcherPetes」(オーバーホールされたTier 4)
    • Factory_03 ( New Tier 5)
      工場_03(新しいTier 5)
    • Apartment_brick_6_flr (Overhauled Tier 5)
      6階建てのアパート(レンガ)(オーバーホールされたTier 5)
    • Apartment_01 (New Tier 4)
      アパート_01(新しいTier 4)
    • Downtown_strip_05 (New Tier 4)
      ダウンタウンストリップ_05(新しいTier 4)
    • Downtown_strip_07 (New Tier 4)
      ダウンタウンストリップ_07(新しいTier 4)
    • Downtown_strip_09 (New Tier 3)
      ダウンタウンストリップ_09(新しいTier 3)
    • Downtown_strip_10 (New Tier 3)
      ダウンタウンストリップ_10(新しいTier 3)
    • Downtown_strip_11 (New Tier 4)
      ダウンタウンストリップ_11(新しいTier 4)
    • Warehouse_01 (New Tier 4)
      倉庫_01(新しいTier 4)
    • Warehouse_03 (New Tier 4)
      倉庫_03(新しいTier 4)
    • Skyscraper_01 (Overhauled Tier 5)
      超高層ビルr_01(オーバーホールされたTier 5)
    • Skyscraper_02 (Overhauled Tier 5)
      超高層ビルr_02(オーバーホールされたTier 5)
    • Skyscraper_03 (Overhauled Tier 5)
      超高層ビルr_03(オーバーホールされたTier 5)
    • Skyscraper_04 (Overhauled Tier 4)
      超高層ビルr_04(オーバーホールされたTier 4)
  • Navezgane has gotten a little love with some new POI’s added. More to come in Alpha 21
    Navezganeは、いくつかの新しいPOIが追加されたことで少し愛されています。アルファ21でもっと来る
    • Diersville, Departure, Gravestowne, and Perishton Updates.
      Diersville、Departure、Gravestowne、およびPerishtonの更新。
    • New suburban, rural and wilderness communities were added.
      新しい郊外、農村、荒野のコミュニティが追加されました。
    • Road and Terrain Updates.
      道路と地形の更新。

Characters

キャラクター
Our character team has been busy overhauling and re-imagining all of the zombies and NPCs in HD. They may look better but they have less draw calls and are slightly better in performance due to a new physically based rendering shader that utilizes packed textures and improved emissive rendering. There are also some brand new zombies never yet seen before.
私たちのキャラクターチームは、HDのすべてのゾンビとNPCのオーバーホールと再想像に忙しくしています。見た目は良くなるかもしれませんが、描画呼び出しが少なく、パックされたテクスチャと改善された放射レンダリングを利用する新しい物理ベースのレンダリングシェーダーにより、パフォーマンスがわずかに向上します。まだ見たことのない真新しいゾンビもいます。

Nearly 25 new HD characters have been completed for Alpha 20 in fact all non player characters and enemies are now HD. There are also new improved character shaders for zombies, NPC’s, radiated zombies and burnt zombies. The New HD zombies include:
Alpha 20では25近くの新しいHDキャラクターが完成しました。実際、すべてのノンプレイヤーキャラクターと敵はHDになっています。ゾンビ、NPC、放射ゾンビ、焼けたゾンビ用に改良された新しいキャラクターシェーダーもあります。新しいHDゾンビは次のとおりです。

  • New HD Wight Zombie
    新しいHDワイトゾンビ
  • New HD Thug Zombie
    新しいHDごろつきゾンビ
  • New HD Tom Clarke Zombie
    新しいHDトムクラークゾンビ
  • New HD Worker Zombie
    新しいHDワーカーゾンビ
  • New HD Mechanic Zombie
    新しいHDメカニックゾンビ
  • New HD Hazmat Zombie
    新しいHD危険物ゾンビ
  • New HD Dog Zombie
    新しいHD犬のゾンビ
  • New HD Biker Zombie
    新しいHDバイカーゾンビ
  • New HD Spider Zombie
    新しいHDスパイダーゾンビ
  • New HD Soldier Zombie
    新しいHDソルジャーゾンビ
  • New HD Lab Zombie
    新しいHDラボゾンビ
  • New HD Cop Zombie
    新しいHD警官ゾンビ
  • New HD Tourist Zombie
    新しいHDツーリストゾンビ
  • New HD Nurse Zombie
    新しいHDナースゾンビ
  • New HD Lumberjack Zombie
    新しいHDランバージャックゾンビ
  • New HD Businessman Zombie
    新しいHDビジネスマンゾンビ
  • New HD Mutant Zombie
    新しいHDミュータントゾンビ
  • New HD Screamer Zombie
    新しいHDスクリーマーゾンビ
  • New HD Stripper Zombie
    新しいHDストリッパーゾンビ
  • New HD Burnt Zombie
    新しいHDバーントゾンビ
  • New HD Trader Joel
    新しいHDトレーダージョエル
  • New HD Trader Rekt
    新しいHDTrader Rekt
  • New HD Trader Hugh
    新しいHDトレーダーヒュー
  • New HD Trader Bob
    新しいHDトレーダーボブ

Weapons

兵器
Alpha 20 introduces a new line of pipe weapons along with an overhaul of several current weapons for a total of 6 new weapons and 13 upgraded HD remakes to further the look and feel of an apocalyptic environment.
Alpha 20は、パイプ武器の新しいラインを導入し、現在のいくつかの武器をオーバーホールして、合計6つの新しい武器と13のアップグレードされたHDリメイクを行い、終末論的な環境のルックアンドフィールを促進します。

Pipe weapons are new early-game weapons easily crafted in your backpack, and only require basic ingredients like short iron pipes, wood, glue, and leather. Players will now have access to a Pipe Baton, Pipe Pistol, Pipe Shotgun, Pipe Rifle, and a Pipe Machine gun in earlier gameplay to be in tune with the new loot and level balancing. These weapons all have custom sounds and animations with variable mod slots similar to existing in-game weapons. Pipe weapons are easily repaired with short iron pipes. As part of weapon cleanup, the Blunderbuss was removed and replaced with the new Pipe Shotgun.
パイプ武器は、バックパックで簡単に作成できる新しいゲーム初期の武器であり、短い鉄パイプ、木、接着剤、革などの基本的な材料のみが必要です。プレイヤーは、新しい略奪品とレベルのバランスに合わせるために、以前のゲームプレイでパイプバトンパイプピストルパイプショットガンパイプライフル、およびパイプマシンガンにアクセスできるようになります。これらの武器はすべて、既存のゲーム内の武器と同様の可変modスロットを備えたカスタムサウンドとアニメーションを備えています。パイプ兵器は短い鉄パイプで簡単に修理できます。武器のクリーンアップの一環として、Blunderbussが削除され、新しいPipeShotgunに置き換えられました。

A new Lever Action Rifle was added to round out and complete the existing rifle tier. The Lever Action Rifle’s firing speed and range make it a great gun for outdoor survival. This rifle also uses 7.62 mm rounds and has variable mod slots similar to existing in-game weapons.
新しいレバーアクションライフルが追加され、既存のライフルティアを完成させました。レバーアクションライフルの発射速度と射程は、屋外での生存に最適な銃です。このライフルも7.62mmの弾丸を使用し、既存のゲーム内武器と同様の可変modスロットを備えています。

Existing weapon overhauls include new models, textures, and/or sounds for already favorite items like the AK-47, SMG, M60, .44 Magnum, Hunting Rifle, and the Rocket Launcher. These texture and model upgrades add some nice polish and align with the look and feel of other art upgrades throughout the game. In addition to model and texture updates, the Bows, Crossbows, and Compound Bow all received a damage increase. Arrow models received an update to complete the new look and feel of the bows.
既存の武器のオーバーホールには、AK-47、SMG、M60.44マグナム、ハンティングライフル、ロケットランチャーなどのすでにお気に入りのアイテムの新しいモデル、テクスチャ、サウンドが含まれます。これらのテクスチャとモデルのアップグレードにより、ゲーム全体で他のアートアップグレードのルックアンドフィールと調和し、洗練されたものが追加されます。モデルとテクスチャの更新に加えて、ボウ、クロスボウ、コンパウンドボウはすべてダメージが増加しました。Arrowモデルは、弓の新しいルックアンドフィールを完成させるためのアップデートを受け取りました。

Shape and Creative Menus

形と創造的なメニュー
Building blocks have received a major overhaul. For starters, there are now over 1300 unique shapes to select from for every craftable material. Players can now craft 5 basic material helper blocks which are:
ビルディングブロックは大幅なオーバーホールを受けました。手始めに、すべてのクラフト可能な材料から選択できる1300以上のユニークな形状があります。プレイヤーは、次の5つの基本的なマテリアルヘルパーブロックを作成できるようになりました。

Frames (OSB/Weak Wood texture), Wood, Cobblestone, Concrete and Steel.
フレーム(OSB /弱い木目)、木、石畳、コンクリート、鋼。

After crafting, equip them to the toolbelt and then use the radial menu (or shortcut keys Shift+R) to open the shape selection screen. This screen shows several shape categories that can then narrow down the search:
作成後、ツールベルトにそれらを装備し、放射状メニュー(またはショートカットキーShift + R)を使用して形状選択画面を開きます。この画面には、検索を絞り込むことができるいくつかの形状カテゴリが表示されます。

Basic, Square, Round, Wedge, Poles, Stairs, Catwalks, Trim, Windows, Destruction, Construction, Deco and Letters
ベーシック、スクエア、ラウンド、ウェッジ、ポール階段キャットウォーク、トリム、ウィンドウ、破壊、建設、デコ、レター

For you modders out there, the shape menu brings with it an easier way to add new shapes to the game as you no longer have to separately define each shape with each material. Simply add the new shape definitions to shapes.xml and let the game fill in the materials for that shape at runtime. The new shapes are then automatically added to the material shape helpers in game. This feature also greatly reduces the amount of crafting recipes needed.
そこにいるモッダーにとって、シェイプメニューを使用すると、各マテリアルで各シェイプを個別に定義する必要がなくなるため、ゲームに新しいシェイプを簡単に追加できます。新しい形状定義をshapes.xmlに追加するだけで、実行時にその形状のマテリアルをゲームに入力させることができます。新しいシェイプは、ゲーム内のマテリアルシェイプヘルパーに自動的に追加されます。この機能により、必要なクラフトレシピの量も大幅に削減されます。

The creative menu has also been overhauled with a new category system. Categories have been moved and expanded to the left hand side of the window. Pick a Main Category in the left column and then a Secondary Category in the right column.
クリエイティブメニューも新しいカテゴリーシステムで見直されました。カテゴリがウィンドウの左側に移動および展開されました。左側の列でメインカテゴリを選択し、次に右側の列でセカンダリカテゴリを選択します。

Stability Preview

安定性プレビュー
Placing blocks has had several changes. The block preview now animates smoothly through the world and the shading is improved. The preview will also change color to indicate the effect of adding the block. Colors Include:
ブロックの配置にはいくつかの変更があります。ブロックプレビューが世界中でスムーズにアニメーション化され、シェーディングが改善されました。プレビューも色が変わり、ブロックを追加した効果を示します。含まれる色:

  • Yellow – The block is stable. As the block becomes more yellow it means it is getting less stable
    黄色–ブロックは安定しています。ブロックが黄色くなると、安定性が低下していることを意味します
  • Red – Placing the block would cause some type of collapse. Adding blocks to reinforce other parts of the structure may allow this block to then be placed without collapse
    赤–ブロックを配置すると、ある種の崩壊が発生します。構造の他の部分を補強するためにブロックを追加すると、このブロックを折りたたむことなく配置できる場合があります
  • Pink – Placing would cause this block to fall as it does not have sufficient support
    ピンク–配置すると、十分なサポートがないため、このブロックが落下します
  • Robotic Drone Companion
    ロボットドローンコンパニオン
  • The new Robotic Drone is a companion that gives the player extra storage and some enhanced end game features. The drones abilities can be augmented and enhanced by the player’s intellect, but players can still acquire and use a Drone without perking into it.
    新しいロボットドローンは、プレーヤーに追加のストレージといくつかの強化されたエンドゲーム機能を提供するコンパニオンです。ドローンの能力は、プレイヤーの知性によって増強および強化することができますが、プレイヤーは、ドローンにとらわれることなく、ドローンを取得して使用することができます。

The Robotic drone is modded in the player’s inventory. Dyes are added to the cosmetic slot and mods to the modifier slot(s).

ロボットドローンはプレイヤーのインベントリに改造されています。染料はコスメティックスロットに追加され、モッドはモディファイアスロットに追加されます。

Some of the Additional Mods and Enhancements to the Drone include:
ドローンの追加の改造と拡張機能には、次のものがあります。

  • Robotic Drone Armor Plating Mod – Increases the Drones Defenses
    Robotic Drone Armor Plating Mod –ドローンの防御力を強化
  • Robotic Drone Cargo Mod -Increases the Drones carrying capacity
    Robotic Drone CargoMod-ドローンの収容力を向上
  • Robotic Drone Medic Mod – Gives the Drone the ability to heal the player
    Robotic Drone Medic Mod –ドローンにプレイヤーを癒す能力を与えます
  • Robotic Drone Moral Booster Mod – Player Stamina regen is increased by 10% when near the Drone
    Robotic Drone Moral Booster Mod –ドローンの近くでプレイヤーのスタミナ再生が10%増加します
  • Robotic Drone Headlamp Mod – Gives the Drone a headlight
    Robotic Drone Headlamp Mod –ドローンにヘッドライトを与えます

Dynamic Imposters

動的な詐欺師

We have added a brand new Dynamic Imposter System to the game which renders changes to Distant chunk POI meshes caused by players or zombies. Changes such as destroying a building, building your own base or adding to or modifying an existing building can now be appropriately displayed by the Dynamic Imposter System. Updated imposter meshes are automatically shared with new players who join the game.
プレイヤーやゾンビによって引き起こされた遠隔チャンクPOIメッシュに変更を加える、まったく新しいダイナミックインポスターシステムをゲームに追加しました。建物の破壊、独自の基地の建設、既存の建物の追加や変更などの変更を、動的詐欺師システムによって適切に表示できるようになりました。更新された詐欺師のメッシュは、ゲームに参加する新しいプレーヤーと自動的に共有されます。

What does this mean for players? With this option turned on you can renovate existing POI’s, fortify a whole town or build a castle on a hill top and see the changes from anywhere in the world.
これはプレイヤーにとってどういう意味ですか?このオプションをオンにすると、既存のPOIを改修したり、町全体を強化したり、丘の上に城を建てたりして、世界中のどこからでも変化を確認できます。

Depending on PC strength we have several game option settings that can be edited in serverconfig.xml
PCの強度に応じて、serverconfig.xmlで編集できるいくつかのゲームオプション設定があります。

  • DynamicMeshEnabled
    DynamicMeshEnabled
    • Setting to true will enable the system
      trueに設定すると、システムが有効になります
  • DynamicMeshLandClaimOnly
    DynamicMeshLandClaimOnly
    • Setting to true will make the system only active in player Land Claimed areas
      trueに設定すると、システムはプレイヤーの土地請求エリアでのみアクティブになります
  • DynamicMeshLandClaimBuffer
    DynamicMeshLandClaimBuffer
    • Dynamic Mesh Land Claim Base chunk radius size
      動的メッシュランドクレームベースチャンク半径サイズ
  • DynamicMeshMaxItemCache
    DynamicMeshMaxItemCache
    • How many items can be processed concurrently, higher values use more RAM
      同時に処理できるアイテムの数、値が大きいほど、より多くのRAMが使用されます

Big Thanks to Danny Richardson from the 7 Days to Die modding community for working with TFP on this awesome new system!
この素晴らしい新しいシステムでTFPを使用してくれた、7 Days toDieモッディングコミュニティのDannyRichardsonに感謝します。

Environment Art

環境造形
The Environment Art and Shader Team have been improving much of the rendering tech and creating hundreds of new PBR environment models to enhance the world, POI’s and overall game immersion. Improvements include:
環境造形とシェーダーチームは、レンダリングテクノロジーの多くを改善し、世界、POI、およびゲーム全体の没入感を高めるために、何百もの新しいPBR環境モデルを作成してきました。改善点は次のとおりです。

  • Terrain Shader – Updated for better quality and performance including improved roughness and specular shading modifications
    テレインシェーダー–粗さの改善や鏡面反射シェーディングの変更など、品質とパフォーマンスが向上するように更新されました
  • Foliage Shader – Updated for improved rendering effects like subsurface scattering in addition to physically based rendering and packed textures for performance
    Foliage Shader –物理ベースのレンダリングとパフォーマンスのためのパックされたテクスチャに加えて、サーフェイススキャタリングなどの改善されたレンダリング効果のために更新されました
  • Entity Tint Shader – This shader provides support for tinted color variations on models in addition to improving performance due to packed textures
    エンティティティントシェーダー–このシェーダーは、パックされたテクスチャによるパフォーマンスの向上に加えて、モデルのティントカラーバリエーションのサポートを提供します
  • New Terrain Textures
    新しい地形テクスチャ
  • New Block Textures
    新しいブロックテクスチャ
  • Lighting and Sky Improvements
    照明と空の改善
  • Meshes – Short plant meshes, like grass and cotton, have been greatly improved to generate more detail and much more variety of shapes with less mirroring. Mesh complexity now uses the grass quality setting which allows for less detail on lower end computers
    メッシュ–草や綿などの短い植物メッシュが大幅に改善され、ミラーリングを減らして、より詳細でさまざまな形状を生成できるようになりました。メッシュの複雑さは、ローエンドのコンピューターでより少ない詳細を可能にする草の品質設定を使用するようになりました
  • Biomes – Plant distribution has been improved and the forest has a new short grass sub biome. Grass placement on slopes has been improved as well
    バイオーム植物の分布が改善され、森林には新しい短い草のサブバイオームがあります。斜面の草の配置も改善されました
  • Trees – Trees now have a root ball to seal holes at the base of the trunk
    樹木–樹木には、幹の根元にある穴を塞ぐための根球があります。
  • Clouds – Improved blending of cloud layers and we now can keep cross blends for much more variety and to better match the weather system
    雲–雲のレイヤーのブレンドが改善され、クロスブレンドを維持して、より多様性を高め、気象システムにより適合させることができるようになりました。
  • Lightning – Adjusted values, added a cloud area brightening effect and fixed a bug with the world not being lit
    稲妻–値を調整し、雲の領域を明るくする効果を追加し、世界が照らされないバグを修正しました
  • Wind – The weather system’s wind speed now changes the speed of plants blowing in the wind and we added wind gusts
    風–気象システムの風速により、風が吹く植物の速度が変化し、突風が追加されました
  • Along with all of the new POI’s of alpha 20, there is plenty of new content to add to the visual immersion of the game.
    alpha 20のすべての新しいPOIに加えて、ゲームの視覚的な没入感に追加する新しいコンテンツがたくさんあります。
    • Cities are detailed to a whole new level, with props such as newspaper stands, mailboxes, street lights, parking meters, planters, operational manhole covers, traffic signals, new street signs as well as business signs, ATM’s, Etc.
      都市は、新聞スタンド、郵便受け、街灯、パーキングメーター、プランター、マンホールの蓋、交通信号、新しい道路標識、ビジネス標識、ATMなどの小道具でまったく新しいレベルに詳細化されています。
    • Industrial locations are enhanced by new assets like new conveyor belt systems, construction site material stacks. Tarp fencing, etc.
      産業立地は、新しいコンベヤーベルトシステム、建設現場の資材スタックなどの新しい資産によって強化されています。タープフェンシングなど。セラードア
    • All new functioning and destructible doors such as cellar doors and shutters.
      やシャッターなど、すべての新しい機能的で破壊可能なドア
    • More immersive destruction for the world you’ve come to love with a variety of new rubble piles.
      さまざまな新しい瓦礫の山であなたが愛するようになった世界のためのより没入型の破壊。
    • A new Mesh tinting system and shader bring you more color variations of new art content to further customize your creations.
      新しいメッシュ着色システムとシェーダーにより、新しいアートコンテンツのカラーバリエーションが増え、作品をさらにカスタマイズできます。
    • Hundreds of new and updated PBR meshes have been added to the game overall.
      何百もの新しいPBRメッシュと更新されたPBRメッシュがゲーム全体に追加されました。

Quests

クエスト
Questing improvements have been made all over the world in 7 Days To Die. Starter quests now have helpful on screen icons to show you where to find the required items. We’ve decided to retire the challenge notes to allow focus on new quest types. Buried Supplies have been updated to increase the challenge. We’ve also added a new tier 3 version of this quest type. Trader to Trader progression has changed. Each trader now has their own set of tiered quests that must be completed. Players can now navigate between those tiers when selecting a quest from the trader.
7 Days To Dieで、世界中でクエストの改善が行われました。スタータークエストは、必要なアイテムを見つける場所を示すために画面アイコンに役立つようになりました。新しいクエストタイプに集中できるように、チャレンジノートを廃止することにしました。埋設物資は、課題を増やすために更新されました。このクエストタイプの新しいティア3バージョンも追加しました。トレーダーからトレーダーへの進行が変更されました。各トレーダーは、完了する必要のある独自の階層型クエストのセットを持っています。トレーダーからクエストを選択するときに、プレイヤーはこれらのティア間を移動できるようになりました。

We’ve also added a new quest type, Restore Power. Restore Power quests are activated at night and require the player to re-establish power to the locations. Find the generators inside and activate them. Be careful as the generators may alert nearby zombies.
また、新しいクエストタイプである電力復旧クエストを追加しました。電力の回復クエストは夜にアクティブになり、プレイヤーはその場所への電力を復旧する必要があります。内部のジェネレーターを見つけてアクティブにします。ジェネレーターが近くのゾンビの気を引く可能性があるので注意してください。

AI

AI
The AI and spawning of enemies have gotten some great improvements including:
AIと敵のスポーンは、次のようないくつかの大きな改善があります。

  • Biome Spawning – Zombie spawning in biomes is now based on the types of buildings in the area, so industrial, commercial and downtown areas are more populated. These areas also spawn more challenging enemies in the harder biomes
    バイオームのスポーン–バイオームでのゾンビのスポーンは現在、その地域の建物の種類に基づいているため、工業、商業、繁華街の人口が増えています。これらの領域はまた、より硬いバイオームでより挑戦的な敵を生み出します
  • Ducking – Zombies can now duck down to help them not get stuck on obstacles
    ダッキング–ゾンビは、障害物に引っ掛からないようにダックダウンできるようになりました
  • Obstacle Attacks – Zombies now stand more reliably at the point of attack without sliding around
    障害物攻撃–ゾンビは、スライドすることなく、攻撃のポイントでより確実に立つようになりました
  • Head Tracking – Added more variety with when and where they look
    ヘッドトラッキング–いつどこで見るかにより多様性を追加
  • Burst Attack – Added a new AOE burst attack, which is used by the new mutant zombie
    バースト攻撃–新しいミュータントゾンビが使用する新しいAOEバースト攻撃を追加しました

Feral Sense Game Option

フェラルセンスゲームオプション
With standard settings Zombies have limited distances that they can hear and see you. The feral sense option allows you to greatly increase their hearing and seeing, which makes the game more challenging. This also makes the world seem more populated as zombies you may not have noticed will find you. Features include:
標準設定では、ゾンビはあなたの声を聞いたり見たりできる距離が限られています。野生の感覚のオプションを使用すると、聴覚と視覚を大幅に向上させることができ、ゲームがより困難になります。これはまた、あなたが気づかなかったかもしれないゾンビがあなたを見つけるので、世界はより人口が多いように見えます。機能は次のとおりです。

  • Increases the range that all types of zombies can hear and see the player by over double the normal amounts
    すべてのタイプのゾンビがプレイヤーを聞いて見ることができる範囲を通常の2倍以上に増やします
  • Stealth still works, the zombies will just detect you more easily
    ステルスは引き続き機能し、ゾンビはあなたをより簡単に検出します
  • Game options are Off, Day, Night, All (Day and Night)
    ゲームオプションは、オフ、昼、夜、すべて(昼と夜)です。

Vehicles

車両
We have added mods, coloring and additional improvements and bug fixes to Vehicles. Mods improve different aspects of your vehicle like using less fuel. Any of the dyes you get during gameplay can be added to the cosmetic slot to tint the vehicle’s color.
車両に改造パーツ、カラーリング、追加の改善とバグ修正を追加しました。改造パーツは、燃料の使用量を減らすなど、車両のさまざまな側面を改善します。ゲームプレイ中に入手した染料はどれも化粧品スロットに追加して、車両の色を着色することができます。

  • Mods
    改造パーツ
    • Expanded Seating – Allows 2 riders on the minibike or motorcycle and 4 on the 4×4
      拡張された座席–ミニバイクまたはオートバイで2人のライダー、4×4で4人のライダーを許可します
    • Fuel Saver – Your engine uses less gas
      燃料セーバー–エンジンのガス使用量が少なくなります
    • Reserve Fuel Tank – Increases tank capacity
      リザーブ燃料タンク–タンク容量を増やします
    • Off Road Headlights – Brighter lights
      オフロードヘッドライト–明るいライト
    • Super Charger – Increases acceleration
      スーパーチャージャー–加速を増加させます
  • Colors – You can place dyes in the cosmetic slot to colorize parts of each vehicle
    色–装飾スロットに染料を入れて、各車両の部品を着色することができます
  • Camera
    カメラ
    • Tracking – Improved camera tracking and fixed some popping issues
      追跡–カメラ追跡を改善し、いくつかのポップの問題を修正しました
    • Zoom – Camera can now be zoomed in and out using the mouse wheel or gamepad
      ズーム–マウスホイールまたはゲームパッドを使用してカメラをズームインおよびズームアウトできるようになりました
  • Fixes – Vehicle duplication or getting relocated to a new position in the world has been addressed along with better out of bounds checks
    修正–車両の重複または世界の新しい位置への移動が、境界外チェックの改善とともに対処されました

Loot

略奪品
Loot Progression has been separated from Game Stage with its own Loot Stage system. Players will increase their loot stage similar to their game stage, but there are many bonuses that can add to it. The biome the player is in, the POI the player is looting, and even the container they are looking at can have a loot stage bonus. Loot stage will then boost the quality and/or the tier of items found. For example, adventurous players that explore the more difficult biomes and POI’s will find iron tools or advanced weapons a little faster than those that stay in the pine forest.
略奪品のゲームステージが、ゲームステージと別になりました。プレイヤーはゲームステージと同様に略奪品ステージを増やしますが、それに追加できるボーナスはたくさんあります。プレイヤーがいるバイオーム、プレイヤーが略奪しているPOI、そして彼らが見ているコンテナでさえ、略奪ステージボーナスを持つことができます。略奪品ステージは、見つかったアイテムの品質やティアを向上させます。たとえば、より難しいバイオームやPOIを探索する冒険好きなプレイヤーは、松林にとどまるものよりも少し速く鉄の道具や高度な武器を見つけるでしょう。

When it comes to biome bonuses, the progression is as follows:
バイオームボーナスに関しては、進行は次のとおりです。

Pine Forest, Desert, Snow, and then Wasteland
松林、砂漠、雪、そして荒れ地

(NOTE: Burnt Forest in Navezgane is the same as the Desert)
(注:ナベズガネの焼けた森砂漠と同じです)

Loot has been adjusted to provide early game weapons and tools a chance to shine. This grants the player time to find and use a higher quality item before finding the next tier. Books have also been realigned to deliver players books like Spear Hunter and Archery earlier for the most benefit. Food, Drink, Medical, and Ammo Supplies have been adjusted to keep players on the hunt for more in places you would expect to find them. To bring back the fear of infection, items that cure it have been greatly reduced.
略奪品は、初期のゲームの武器とツールに輝きを与える機会を提供するように調整されました。これにより、プレイヤーは次のティアを見つける前に、より高品質のアイテムを見つけて使用する時間が与えられます。書籍も再編成され、SpearHunterやArcheryなどの書籍を最も効果的にプレイヤーに提供できるようになりました。食料、飲み物、医療、および弾薬の供給は、プレイヤーがそれらを見つけることが期待される場所でより多くを探し続けるように調整されました。感染の恐れを取り戻すために、それを治すアイテムが大幅に削減されました。

There are also 5 new Tiered Loot chests that are placed according to the POI Tiers
POIティアに従って配置される5つの新しいティアードルートチェストもあります

Music

音楽
For the Dynamic music system In previous Alphas, our goal was to maximize the uniqueness of content by leveraging the power of combinations. Working around a theme, we could build complex musical compositions by layering loops on and pulling them off. These layers function as individual instruments do in standard compositions. By defining how a given layer would be used in a given configuration, and by sorting a number of interchangeable loops into these layers, we were able to get a very high number of unique combinations across all of our configurations.
ダイナミックミュージックシステムの場合以前のAlphaでは、組み合わせの力を活用してコンテンツの独自性を最大化することを目標としていました。テーマを中心に、ループを重ねたり外したりすることで、複雑な音楽作品を作ることができます。これらのレイヤーは、個々の楽器が標準的な構成で機能するように機能します。特定のレイヤーを特定の構成でどのように使用するかを定義し、交換可能なループの数をこれらのレイヤーに分類することで、すべての構成で非常に多くの固有の組み合わせを取得できました。

While this schema allows for a high degree of versatility in the way of content, it is not reactive to gameplay on the content level. That is where our new “vertical dynamism” comes into play.
このスキーマは、コンテンツの方法で高度な汎用性を可能にしますが、コンテンツレベルでのゲームプレイには反応しません。そこで、私たちの新しい「垂直ダイナミズム」が登場します。

As in previous Alphas, we have teamed up with Native Darkness Productions to bring this new dynamic to our music. This time we have turned our focus to our game’s core mechanic; The Bloodmoon Horde. Giving this feature the attention it deserves, we have created a theme just for Bloodmoon. There is an ebb and flow to the intensity of combat during Bloodmoon, and we have revamped our threat level system to tap into it. Our new theme accounts for this, and the music now reacts in real-time to the intensity of Combat as if a conductor is watching your every move. The lows and highs of The Blood Moon Horde are now reflected in the music, significantly improving the immersion factor of our core mechanic.
以前のAlphaと同様に、Native Darkness Productionsと協力して、この新しいダイナミックさを音楽にもたらしました。今回は、ゲームのコアメカニズムに焦点を当てました。ブラッドムーンの大群。この機能にふさわしい注目を集めるために、Bloodmoon専用のテーマを作成しました。ブラッドムーンの間、戦闘の激しさへの衰退と流れがあり、それを利用するために脅威レベルシステムを刷新しました。私たちの新しいテーマはこれを説明しており、音楽は、指揮者があなたのすべての動きを見ているかのように、戦闘の激しさにリアルタイムで反応します。The Blood Moon Hordeの安値と高値が音楽に反映され、コアメカニックの没入率が大幅に向上しました。

  • New Bloodmoon Music with threat-responsive layering system
    脅威に対応するレイヤリングシステムを備えた新しいBloodmoonMusic
  • Improved layering with added complexity for layered tracks
    階層化されたトラックの複雑さが増した、改善された階層化
  • Improved randomization
    改善されたランダム化
  • Over 6.5 million combinations of tracks across all configurations
    すべての構成で650万を超えるトラックの組み合わせ
  • New Threat-Responsive Ambient Audio System
    新しい脅威に対応するアンビエントオーディオシステム

Audio

オーディオ
The game audio keeps improving and the audio team has kept up with the needs creating new custom sounds for all the new content including:
ゲームオーディオは改善を続けており、オーディオチームは、次のようなすべての新しいコンテンツ用に新しいカスタムサウンドを作成するニーズに対応しています。

  • Twitch Sounds
    Twitchサウンド
  • Custom sounds for all new pipe weapons
    すべての新しいパイプ武器のカスタムサウンド
  • New Door Sounds
    新しいドアの音
  • New game vent activation sounds (keys, buttons, etc.)
    新しいゲームベントアクティベーションサウンド(キー、ボタンなど)
  • Restore power quest sounds
    パワークエストサウンドを復元する
  • Custom sounds for new loot chests
    新しい略奪品チェストのカスタムサウンド

Weather

天気
The world’s weather system continues to improve with weather now being more distinctive and varying. Improvements include:
世界の気象システムは改善を続けており、現在、気象はより特徴的で変化に富んでいます。改善点は次のとおりです。

  • Randomness – Improved calculations and shorter durations, so less likely to get stuck with the same weather
    ランダム性–計算が改善され、期間が短くなるため、同じ天気で行き詰まる可能性が低くなります
  • Weather groups – Added grouping of values like fog, clouds, and precipitation to allow distinctive types of weather like foggy, raining, snowing or storming. Each biome now uses these groups for their own weather
    天気グループ–霧、雲、降水量などの値のグループ化を追加して、霧、雨、雪、嵐などの特徴的なタイプの天気を可能にしました。各バイオームは現在、これらのグループを自分の天気に使用しています

Video Options

ビデオオプション
Several quality settings have been changed to better control the game’s rendering. Auto detection was added, which looks at your GPU to determine what quality preset seems best for your computer. The first time A20 is run it will reset the video options and a preset will be chosen. New Options Include:
ゲームのレンダリングをより適切に制御するために、いくつかの品質設定が変更されました。自動検出が追加されました。これは、GPUを調べて、コンピューターに最適と思われる品質プリセットを判別します。A20を初めて実行すると、ビデオオプションがリセットされ、プリセットが選択されます。新しいオプションは次のとおりです。

  • Anti-Aliasing – Temporal (TAA) is an added choice. It is an advanced rendering technique that smooths edges based on motion
    アンチエイリアシング–時間的(TAA)が追加された選択肢です。これは、モーションに基づいてエッジを滑らかにする高度なレンダリング手法です。
  • AA Sharpening – With TAA on, you can use the sharpening option to increase how strong edges look in the game
    AAシャープニング– TAAをオンにすると、シャープニングオプションを使用して、ゲームでのエッジの強さを高めることができます。

Animation

アニメーション
The Animation Team has been busy improving the overall animation quality of the game. Some of the animation improvements that have gone into Alpha 20 Include:
アニメーションチームは、ゲームの全体的なアニメーション品質の向上に忙しくしています。Alpha20に導入されたアニメーションの改善点には次のものがあります。

  • Overall improvement of First and Third person Weapon hold, attack, power attack and idle animations
    一人称と三人称の武器ホールド、攻撃、パワーアタック、アイドルアニメーションの全体的な改善
  • Overall improvement of First and Third person Tool hold, attack, power attack and idle animations
    一人称と三人称のツールホールド、攻撃、パワーアタック、アイドルアニメーションの全体的な改善
  • Better 3rd person blending of upper and lower body while walking, running, strafing and general movement while carrying weapons
    武器を持って歩いたり、走ったり、ストレイフしたり、一般的な動きをしたりしながら、上半身と下半身をうまくブレンドするサードパーソン
  • New Zombie dog animations
    新しいゾンビ犬のアニメーション
  • New Jiggle Tech adds dynamic movement based motion for the following Zombies and Parts:
    新しいJiggleTechは、次のゾンビとパーツに動的な動きベースのモーションを追加します。
    • Bloated Tourist – Stomach and overall body fat
      膨満感のある観光客–胃と全体的な体脂肪
    • Cop – Stomach and overall body fat
      警官–胃と全体的な体脂肪
    • Big Mama – Stomach and overall body fat
      ビッグママ–胃と全体的な体脂肪
    • Lab Tech – Hair, body wounds, dangling hand
      ラボテック–髪の毛、体の傷、ぶら下がっている手
    • Soldier – Torso body wounds and torn uniform
      兵士–胴体の傷と制服の破れ
    • Mutated Zombie – Acid bubbles on skin, including blended animation
      変異ゾンビ–ブレンドアニメーションを含む、皮膚の酸の泡
    • Screamer – Clothing, hair and movement of jaw and tongue
      スクリーマー–衣服、髪の毛、顎と舌の動き

Dismemberment

八つ裂き
Alpha 20 includes a preview of a new dismemberment feature to eventually replace the original system first introduced in Alpha 13. The new feature will allow zombies to have better-looking dismemberment effects, as well as unique effects per zombie.
Alpha 20には、Alpha 13で最初に導入された元のシステムを最終的に置き換える新しい分解機能のプレビューが含まれています。この新しい機能により、ゾンビは見栄えの良い分解効果と、ゾンビごとの固有の効果を得ることができます。

Visual damage on zombies will differ depending on the type of weapon used to damage them. Blunt weapons can cave in a zombie’s head, while a bladed weapon can slice off the head entirely. Heads and limbs can be chopped off and can be seen falling to the ground, as well as some damage instances displaying custom animations and particle effects.
ゾンビの視覚的ダメージは、ゾンビにダメージを与えるために使用される武器の種類によって異なります。鈍器はゾンビの頭に洞窟を作ることができますが、刃物は頭を完全に切り落とすことができます。頭と手足を切り落とすことができ、地面に落ちているのを見ることができます。また、カスタムアニメーションとパーティクルエフェクトを表示するいくつかのダメージインスタンスも見ることができます。

The initial release will include support added to a small number of zombies, with subsequent updates expanding support to all zombies.
最初のリリースには、少数のゾンビに追加されたサポートが含まれ、その後の更新により、すべてのゾンビにサポートが拡張されます。

Twitch

けいれん
Twitch Integration has been improved in A20 with balance, new commands and a new voting system. We’ve extended our point rewards for subscribing, gifting subs and raids. We’ve also added spam delay to help keep chat cleaner and support for custom events.
Twitch統合は、バランス、新しいコマンド、新しい投票システムによりA20で改善されました。サブスクライブ、サブスクライブ、レイドのプレゼントに対してポイント報酬を拡張しました。また、チャットをよりクリーンに保ち、カスタムイベントをサポートするために、スパム遅延を追加しました。

Voting introduces a new dynamic to the integration. Random polls are introduced, giving viewers options for new buffs and debuffs, attack hordes, and debuts brand new Boss Hordes! If the Vote Hordes eliminate the streamer, all voters receive a set reward.
投票により、統合に新しいダイナミクスが導入されます。ランダム投票が導入され、視聴者に新しいバフとデバフのオプションを提供し、大群を攻撃し、真新しいボス大群をデビューさせます!投票の大群がストリーマーを排除した場合、すべての有権者は一定の報酬を受け取ります。

Custom Events have been added to allow the streamer to customize their experience when viewers interact. These are based on bits, subscriptions, gift subs, raids and channel point redemptions. These are defined in the twitch_events.xml.
カスタムイベントが追加され、視聴者が対話するときにストリーマーがエクスペリエンスをカスタマイズできるようになりました。これらは、ビット、サブスクリプション、ギフトサブ、レイド、チャネルポイントの償還に基づいています。これらはtwitch_events.xmlで定義されています。

New features and commands include:
新機能とコマンドは次のとおりです。

  • New Twitch Voting Mode
    新しいTwitch投票モード
  • Progression mode has been improved with balance
    プログレッションモードがバランスよく改善されました
  • Many new commands include:
    多くの新しいコマンドが含まれます:
    • #celebrate – It’s a party and everyone’s a pinata.

      #celebrate

    • #dance_off – The Fun Pimps groove, and everyones invited.

      #dance_off

    • #silly – A silly command sounds silly.

      #silly

    • #reverse – Turns you around 180 degrees.

      #reverse

    • #confuse – Flips the movement controls.

      #confuse

    • #no_robo – No robotic help.

      #no_robo

    • #no_explosives – No explosive use.

      #no_explosives

    • #no_vehicle – Vehicle use is painful.

      #no_vehicle

    • #no_safe – Safe zones are painful.

      #no_safe

    • #no_stealth – Bombs go off eliminating stealthy movement.

      #no_stealth

    • #painting – You see the apocalypse as a work of art.

      #painting

    • #deafen – You cannot hear.

      #deafen

    • #spawn_mutated – Spawns a Mutated Zombie

      #spawn_mutated

    • #spawn_tourist – Spawns a Tourist Zombie

      #spawn_tourist

  • Custom Events based on:
    以下に基づくカスタムイベント:
    • Bit donation amounts
      ビット寄付額
    • Subscriptions based on months
      月に基づくサブスクリプション
    • Number of gift subscriptions
      ギフトサブスクリプションの数
    • Raiding with defined numbers of viewers.
      定義された数の視聴者による襲撃。
    • Channel Point redemptions
      チャネルポイントの償還

Modding Tools

MODツール
The Tools Team has been busy the past year improving proprietary tools to speed up internal development and continue to support the 7 Days thriving modding community. Here are just a few of the many tools and modding support improvements Alpha 20 has to offer.
ツールチームは昨年、社内開発をスピードアップし、7Daysの繁栄する改造コミュニティをサポートし続けるために独自のツールを改善することに忙しくしています。Alpha20が提供しなければならない多くのツールと改造サポートの改善のほんの一部がここにあります。

World Editor Improvements

ワールドエディターの改善

  • When placing a new prefab it is centered with its front side on the position you selected and are aligned with the ground level in that position
    新しいプレハブを配置すると、選択した位置の前面が中央に配置され、その位置の地面の高さに位置合わせされます。
  • While moving prefabs around they show a preview of their contents
    プレハブを移動している間、コンテンツのプレビューが表示されます
  • Moving prefabs becomes faster the farther the player is away from them, making it easier to move prefabs across bigger distances
    プレハブの移動は、プレーヤーがプレハブから離れるほど速くなり、プレハブをより長い距離で移動しやすくなります。
  • Placing/removing prefabs is now managed from the prefab browser known from the POI Editor
    プレハブの配置/削除は、POIエディターで認識されているプレハブブラウザーから管理されるようになりました。
  • Show prefab names on the POI selection boxes (can be toggled in the “World Tools” tab)
    POI選択ボックスにプレハブ名を表示します([ワールドツール]タブで切り替えることができます)
  • Show info about the selected POI in the ESC menu
    選択したPOIに関する情報をESCメニューに表示します
  • Prefabs you are close to always show their orientation
    あなたが近くにいるプレハブは常に彼らの向きを示します

POI Editor Improvements

POIエディターの改善

  • Allow highlighting all blocks of a certain type from the “Level Tools 2” tab
    「レベルツール2」タブから特定のタイプのすべてのブロックを強調表示できるようにする
  • Allow restricting paint brush operations to blocks within the current selection box
    現在の選択ボックス内のブロックペイントブラシ操作を制限できるようにします
  • Add option to select the biome used for playtesting
    プレイテストに使用するバイオームを選択するオプションを追加
  • Debug mode and creative mode are enabled in playtesting by default
    デバッグモードとクリエイティブモードは、プレイテストでデフォルトで有効になっています
  • ESC menu shows the quest tier of the current POI
    ESCメニューには、現在のPOIのクエスト階層が表示されます
  • Allow rebinding the keys to change block density
    キーを再バインドしてブロック密度を変更できるようにする
  • Added Paint Surface radial painting option to paint contiguous coplanar surfaces
    隣接する同一平面上のサーフェスをペイントするためのペイントサーフェスラジアルペイントオプションが追加されました

RWG Preview and rwgmixer.xml

RWGプレビューとrwgmixer.xml

  • XML support for modding in your own tiles, parts, unique town types, and more
    独自のタイル、パーツ、ユニークな町のタイプなどを改造するためのXMLサポート
  • New Random Gen Preview tool mix options to support tweaking custom maps to your liking changing many things including:
    新しいランダムGenプレビューツールミックスオプションにより、カスタムマップを好みに合わせて調整し、次のような多くのことを変更できます。
    • Frequency of Towns
      町の頻度
    • Frequency of Wilderness POI’s
      荒野のPOIの頻度
    • Frequency of Rivers, Craters, Cracks, and Lakes
      川、クレーター、亀裂、湖の頻度
    • Frequency of Plains, Hills, and Mountains
      平野、丘、山の頻度
    • Global amount of Randomness
      ランダム性のグローバル量

Blocks.xml

Blocks.xml

  • Added a command line argument “-debugshapes” to get output on which block material / shape combinations are created by the shape system
    コマンドライン引数「-debugshapes」を追加して、形状システムによってブロック材料/形状の組み合わせが作成される出力を取得します
  • Added console command “placeblockshapes” to easily place all variants of the shape / helper block you are holding
    保持しているシェイプ/ヘルパーブロックのすべてのバリエーションを簡単に配置するためのコンソールコマンド「placeblockshapes」が追加されました
  • Added property “PlaceAsRandomRotation” making blocks get placed in a random allowed rotation
    ブロックがランダムに許可された回転に配置されるようにするプロパティ「PlaceAsRandomRotation」が追加されました
  • Added console command “placeblockrotations” to place the currently held block in all supported rotations
    現在保持されているブロックをサポートされているすべての回転に配置するためのコンソールコマンド「placeblockrotations」が追加されました
  • Added property “AllowedRotations” to specify which rotations a block can be placed in
    ブロックを配置できる回転を指定するプロパティ「AllowedRotations」が追加されました

Modding

Modding

  • Clients now allow loading mod DLLs the same way as on the dedicated server – as long as EAC is disabled
    クライアントは、EACが無効になっている限り、専用サーバーと同じ方法でmodDLLをロードできるようになりました。
  • HarmonyX is shipped with the game to allow patching game code at runtime. In combination with loading DLLs on clients patching game code files should no longer be necessary for almost all mods
    HarmonyXは、実行時にゲームコードにパッチを適用できるように、ゲームに付属しています。クライアントにDLLをロードすることと組み合わせて、ゲームコードファイルにパッチを適用することは、ほとんどすべてのmodで不要になります。
  • The mod code initialization call IModApi.InitMod is now passed in its own instance e.g. to get the mod’s base path
    modコードの初期化呼び出しIModApi.InitModは、たとえばmodのベースパスを取得するために、独自のインスタンスで渡されるようになりました。
  • Class names specified in XMLs now always support namespaces and not having to use any hard coded class name prefix (e.g. custom block classes do not have to start with “Block” in their name)
    XMLで指定されたクラス名は、常に名前空間をサポートし、ハードコードされたクラス名プレフィックスを使用する必要がなくなりました(たとえば、カスタムブロッククラスの名前は「Block」で始まる必要はありません)。
  • LootContainer references are now based on names instead of numeral IDs, making collisions between mods less likely
    LootContainerの参照は、数字のIDではなく名前に基づくようになり、mod間の衝突の可能性が低くなりました
  • XUi controls and styles can be shared between the menu XUi and the in-game XUi XMLs
    XUiのコントロールとスタイルは、メニューXUiとゲーム内のXUiXMLの間で共有できます。
  • The XUi pager now supports showing the max page number
    XUiページャーは、最大ページ数の表示をサポートするようになりました
  • Added a new XUi dropdown box
    新しいXUiドロップダウンボックスを追加しました
  • XML patch type names (like “insertafter”, “set”) are no longer case-sensitive
    XMLパッチタイプ名(「insertafter」、「set」など)で大文字と小文字が区別されなくなりました
  • XML loading and patching shows line numbers on most errors during loading/patching them
    XMLの読み込みとパッチ適用では、読み込み/パッチ適用中のほとんどのエラーの行番号が表示されます
  • Added better error messages when using “set”-patches
    「set」パッチを使用するときのより良いエラーメッセージを追加しました

サーバー管理とマルチプレイヤー

Server Administration and Multiplayer

最新のアンチチートを使用したり、将来のクロスプレイ機能のために他のプラットフォームに拡張したりするなど、ゲームの将来を保証するために、Epic Online Services(EOS)をゲームに追加しました。通常のプレーヤーの場合、これによる顕著な影響はないはずです。Epicsプラットフォームのアカウントは必要ありません。EOSは、とにかく公開されているSteamIDのみを認識し、それを7 Days toDieでのみ有効なEOSのIDと照合します。
To future-proof our game, including allowing us to use the latest anti-cheat and expanding to other platforms later on for future crossplay capabilities, we added Epic Online Services (EOS) to the game. For regular players this should not have any noticeable effect, you do NOT need an account on Epics platforms. EOS only knows your SteamID which is public anyway and matches that to an ID for EOS that is only valid for 7 Days to Die.

サーバー管理の変更は、データと参照プレーヤーを保存するために使用されるユーザーIDにあります。つまり、ユーザーファイルのファイル名、serveradmin.xml内のID、またはユーザーのEOSIDを参照するコンソール出力/コマンドです。
The change for server administration is in the user IDs that are used to store data and reference players, i.e. the filenames of user files, IDs in the serveradmin.xml or console output / commands which now refer to the user’s EOS ID.

Serverconfig.xml changes
Serverconfig.xmlの変更

  • Changed default “WorldGenSize” from 4096 to 6144 to match in-game default
    ゲーム内のデフォルトに一致するように、デフォルトの「WorldGenSize」を4096から6144に変更しました
    • Added “ZombieFeralSense”
      「ZombieFeralSense」を追加
    • Changed default “LootRespawnDays” from 30 to 7 to match in-game default
      ゲーム内のデフォルトに一致するように、デフォルトの「LootRespawnDays」を30から7に変更しました
    • Added DynamicMesh options – see section about Dynamic Imposters for details
      DynamicMeshオプションが追加されました–詳細については、動的詐欺師に関するセクションを参照してください
    • Added Twitch options – see section about Twitch Integration Improvements for details (? Lathan)
      追加されたTwitchオプション–詳細についてはTwitch統合の改善に関するセクションを参照してください(?Lathan)
  • Fixed the Server Terminal Window sometimes not showing any output
    サーバーターミナルウィンドウに出力が表示されないことがある問題を修正しました

A20 Changelog b238

A20変更ログb238

過去のパッチノート

wiki内ページ

Alpha 17.x Release Notes
Alpha 17.x Release Notes
Alpha 16.x Release Notes
Alpha 15.x Release Notes
Alpha 14.x Release Notes
Alpha 13.x Release Notes
Alpha 12.x Release Notes
Alpha 11.x Release Notes
Alpha 10.x Release Notes
Alpha 9.x Release Notes
Alpha 8.x Release Notes
Alpha 7.x Release Notes

公式サイト

Official Alpha 6.2 Release Notes
Official Alpha 6 Release Notes
Official Alpha 5 Release Notes
Official Alpha 4 Release Notes
Official Alpha 3 Release Notes
Official Alpha 2 Release Notes
Official Alpha 1.1a Release Notes