UI翻訳所

Last-modified: 2016-10-11 (火) 19:50:32

作業用スプレッドシートのURL
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1kBXKOVnxXW0eI39wUQ5-nTxGx3KzJqTEf6IVQmA_tsg/edit?usp=sharing

ミサイル設定GUI周りの説明をメンテ予定
(本体バージョン1.95888、Datバージョン0.2)
"Safety fuse. This will stop the missile exploding on the vehicle it was launched from, under any circumstances."
(Safety fuseです.指定条件下では、ビークルのミサイルが爆発しないようにします.)
"The sonar buoy is a piece of detection equipment that will detect underwater vehicles if the missile is floating in the water (or underwater). It will report the detections back to the vehicle that fired it."
(sonar buoy は水に浮かんでいる(もしくは、水中に漂っている)場合、水中のビークルを検知する装置の一部です.射出したビークルに検出結果を報告します.)
"The radar buoy is a piece of detection equipment that will detect above water vehicles if the missile is above the water or floating on the surface. It will report these detections back to the vehicle that fired it."
(radar buoy は水に浮かんでいる(もしくは、水平線より高い位置にある)場合、水上のビークルを検知する装置の一部です.射出したビークルに検出結果を報告します.)
"IR seekers automatically acquire targets in a 120 degree forwards facing arc. They prefer large and hot targets and tend to aim at engines or jets. If a target does not emit enough heat in the direction of the seeker it is likely that the seeker will not see it at all."
(赤外線シーカーは前方120°のターゲットを補足します. より大きくより熱い目標のエンジンやジェットを目指す傾向にあります.もし、目標が十分な熱を持っていない場合、この誘導装置では見つけられません)
"This backwards facing laser receiver will follow the beam of the "Missile Laser" block. Useful for engaging fast air targets as the laser does not have to be pointed at the target until the terminal stages. The beam needs to be within 30 degrees of the missile or the missile cannot see the beam at all!"
(この後ろに設置できるレーザー受信機はミサイルレーザーブロックのレーザーの先に誘導されます. 最初だけレーザーで指定すれば良く最終段階までレーザー指定する必要はありません!.レーザはミサイルの30度以内にある必要があります。すべての角度を見るわけではありません.)
"The interceptor gets it's target from the AI's Missile Warning Cameras. It will target a single missile at a time and if it is within 20 meters from the target, it will detonate and potentially destroy the incoming missile. An interceptor can engage multiple missiles and can detonate it's charges once per second."
(インターセプターはAIのミサイルワーナーから目標を取得する. 発射したミサイルは目標のミサイルから20m以内になれば自爆し(敵の)ミサイルを破壊する.複数のミサイルを迎撃することも可能で、一度の爆発で、複数のミサイルを破壊することもできる.)
"This active radar seeker will target above water targets based on their radar profile. Any vehicle with a passive radar detector will create missile warnings on these missiles if they become the target of the missile."
(active radar seekerはレーダ設定によって探知し、水面より上の目標を目指します.passive radarを持っている場合、この誘導装置によってロックされた場合、このミサイルは探知されます.)
"Explosive Warhead. This can be placed anywhere but the explosion is localised at the position of the front warhead unless a fuse is used. Missile explosive warheads get a buff if they explode underwater, such as on a depth charge or torpedo."
(Explosive Warheadです.どこにでも配置可能ですが、フューズを使わない場合、Explosive Warheadの先頭位置を起点に爆発します.爆雷や機雷のように、水中で爆発した場合、威力が上昇します)
"Fragmentation Warhead. This will detonate and launch 50 razor sharp fragments into a cone of your chosing."
(Fragmentation Warheadです.爆発時に50個の破片を、Fragmentation Warheadの先頭位置から射出します)

とりあえずAdv弾丸カスタマイザーの説明文(英語)の抜粋。
翻訳部分を下段に()に記します。
いったんClose(本体バージョン1.95888、Datバージョン0.1)
"Altitude fuse- Ability to set an Altitude or Target Altitude for shell detonation."
(Altitude fuse-高度信管です.目標の高度や指定した高度で砲弾を爆発させます.)
"Squash head- Significantly lowers AP but concentrates all explosives placed directly behind it into a shockwave that can create interior spalling and destroy large chunks of vehicle walls."
(Squash head-粘着榴弾頭です.AP値は非常に低いですがこの弾頭の直後にに存在するすべての榴弾を集中させて
内部解離させたり,ビークルの外壁に大穴を開ける衝撃波を発生させることができます.)
"AP Capped head- Standard shell head which provides an increase in AP with a low chance of shell fragmentation post armour."
(AP Capped head-被覆徹甲弾頭です.AP値を増加させる標準的な弾頭であり,装甲侵徹後の砲弾の破砕の可能性は低いです)
"The shell will have a 100% chance to skim back off the water surface and up into the air. Increases the angle of incident for skimming from 15% to 30%."
(この弾頭は水面上で跳弾する確率を100%にします.跳弾する砲弾の入射角を15%から30%へと増加させます?.)
"Uses all explosive charges connected behind it to blast a stream of super heated armour piercing copper into the target. Allows dual warhead HEAT shells for penetration of ERA armour. A secondary warhead is 80% as powerful as a primary one with the same number of HE modules."
(この砲弾の後ろに接続されたすべての榴弾は装甲を貫通する銅のメタルジェットを目標へと発射するのに使用されます.
ERA装甲対策のために2連のHEAT弾頭を搭載できるようになります.同数の榴弾モジュールを搭載した場合,2番目の弾頭の威力は1番目の弾頭の80%となります.)
"The hollow point head flattens on first impact and imparts all kinetic energy into the surface with an armour piercing value of 4. Useful for taking out small unarmoured targets."
(この hollow point headは着弾時に平らになり,すべての運動エネルギーを目標の表面へとAP値4で分け与えます.
小型で非装甲の目標へ使用すると効果的です.)
"The base bleeder releases gas from the base of the shell to fill the low pressure area behind the shell. It allows a 20% speed increase for the shell above and beyond it's base speed increase. The bleeding makes the shell slightly more detectable to enemy counter measures."
(このbase bleederは砲弾の底部から砲弾後部の低圧部分へとガスを放出します.これにより砲弾の基本速度増加分を超えて20%の速度向上を砲弾へともたらします.この排気は砲弾を少し敵から発見されやすくしてしまいます.)
"This fuse detonates when a course change is measured. Ricochet, shield disruption or reflection and water skims can set this off. Useful for helping shaped warheads (HEAT) or explosive warheads to damage shielded vehicles. These components are delicate and make a shell susceptable to laser damage."
(この信管は進行方向の変化が検知された場合に起爆します.跳弾や,シールドによる軌道変化や反射,水面による跳弾などで作動します.シールドで覆われたビーグルに対しHEAT弾や榴弾で攻撃する際に役立ちます.これらを機能させる部品はデリケートであり,砲弾をレーザー攻撃に対して弱くしてしまいます.
"The flak warhead creates an explosion that is larger in radius but less damaging than a standard HE warhead."
(このflak warheadは通常の榴弾と比べて大きな半径を持つ一方でダメージの低い爆発を発生させます)
"The supercavitation base removes 90% of the slow down incurred by water. It also removes entirely the chance of a projectile 'skimming' off the water. They lower warhead payloads to 75% of standard(exp,frag,emp)."
(このsupercavitation baseは水による減速効果を90%取り除きます.(減速効果を10%にします)また,水面による跳弾の
可能性を完全になくします.榴弾やfrag弾,emp弾の積載量を通常の75%に減らしてしまいます.
"The disruptor conduit head, upon impact with a shield will unleash all stored EMP energy into the shield and tunnel it back down into the projector itself. This head is the ultimate in shield busting technology but still only achieves a 20% tunnelling efficiency- rendering the EMP charge 80% dissipated. These shell caps unfortunately make the shell extremely inaccurate. The 20% of tunnelled damage that affects the shield is inversely proportional to the excess drive factor meaning that a drive factor 10 shield only accepts 2% damage. Due to the extreme temperature of the conduit when fully charged this shell component is extremely detectable."
(この disruptor conduit headはシールドに接触した際に砲弾に蓄えられたすべてのEMPエネルギーをシールドへと解き放ち,そのエネルギーはシールドを伝ってプロジェクターへと達します.この弾頭はシールド破壊技術の極致といえますが,プロジェクターへと達するのは砲弾のEMPエネルギー全体のうち20%であり,残りの80%は失われてしまいます.この弾頭は残念ながら砲弾の精度を非常に低下させてしまいます.シールドを通り抜け,プロジェクターに作用する20%のダメージはシールドの強度に反比例します.つまり,強度10のシールドには2%のダメージしか通りません.完全に充電されたこの弾頭は非常に高温のコンジットのために非常に検知されやすいです.)
"The visible tracer increases the accuracy of shots fired after it as long as the subsequent shots are fairly quickly fired and have the same or similar muzzle velocity. Tracers make the shell more detectable for enemy counter-measures."
(このvisible tracerはこの砲弾ののちに素早く発射されたこの砲弾と同じかかなり近い速度を持つ次弾の精度を改善します.曳光弾であるためにこの砲弾が敵に発見されやすくなります.

コメント

  • 未日本語化かつAdvのGUI部分だけです英文とセットで日本語訳が書かれたら私のほうでDatは用意(たぶん)します -- tenraku? 2016-10-03 (月) 02:19:41
  • 翻訳途中で気づいたけど・・・これAdvanced Cannons砲弾のページに大体訳あるじゃん! -- 2016-10-03 (月) 03:13:43
  • とりあえずざっと訳してみました。 あんまり上手ではないですが意味が違うってことはない、はずです… -- 2016-10-04 (火) 00:35:01
  • 終わった奴はこんな感じに+でしまっちゃおうかと -- tenraku? 2016-10-04 (火) 22:03:18
  • まぁそんなわけでDat自体は作成しました。日本語化ページUp済です。 -- tenraku? 2016-10-04 (火) 22:10:33
  • ミサイル分もざっくり訳追加 -- tenraku? 2016-10-06 (木) 20:16:30
  • とりあえず要望多そうなAdvとミサイルについては実施したのであとはここって要望があればここのコメントにでもどうぞ -- tenraku? 2016-10-06 (木) 20:31:01
  • うーむ。スプレットシートかExcelみたいなもんがないとつらいですな作業。どうしよ -- tenraku? 2016-10-07 (金) 23:45:22
  • スプレッドシートの作業場用意してくれてたみたいなのでアドレスのっとけときます -- tenraku? 2016-10-11 (火) 19:46:09
  • アドレスですhttps://docs.google.com/spreadsheets/d/1kBXKOVnxXW0eI39wUQ5-nTxGx3KzJqTEf6IVQmA_tsg/edit?usp=sharing -- tenraku? 2016-10-11 (火) 19:46:36