Mod/Rainbow Filter

Last-modified: 2026-02-04 (水) 21:27:01

Rainbow Filter (旧名称:Item Filter) 原作者 : WareBare
フォーラム(英語) : 該当スレッド

日版作成:日本語翻訳チーム(Matougi, Shirasumi, dabadabada)


概要

これは、火炎、冷気、雷、毒などの各種ダメージと、アイテムに付く接(頭/尾)辞を色分けすることによって、見た目の楽しさとアイテムがどんなものかを把握しやすくするカラーフィルターMODです。
もっとも、通常のMODとは違い、画面表示の際の変更にすぎないのでMODフォルダに入れる必要はありません。
また、データそのものに手を加えるものではないので、セーブデータ等が変化することは一切ありません。
したがって、これによってセーブデータが破損するということは原理的にあり得ないので、いつでも安心して使用/不使用の切り替えができます。

  • かつてはベーシック版、ハイライト版などが作られていましたが、作者の時間の都合から現在は作成が停止されており、
    気の向いた人が引き継いで Full Rainbow(レアベースはMIのみオリーブ色, エピック以上のMIは色変更, セット装備に (S) 表記, タイプ別はすべて色違い)のみ作成しています。

ICC_03.jpg


インストール

ICC_01.jpg
一般的なMODとは違ってMODフォルダに入れないで使うため、バニラで使用できます。逆に、MODで使うには、MOD用に変更しなければなりません。
英語でプレーする場合と日本語(ローカライズ)でプレーする場合とで、導入方法が若干違います。


英語でプレーする場合:

作者WareBareが作成した WanezTools というツールで誰でも簡単に作成できるようになりました。ツールは上記フォーラムにあります。
それが面倒な人は、Diablo/PoE 風のアイテム色は上記フォーラムから、通常のカラー版は こちらから完成品をDLしてください。


日本語版の場合:

v1.2.1.6 対応

2026/2.4 完全日本語版のレインボーファイルを更新

  • 最新版は 1216_Text_JE_Rainbow_06 です。
  • UIファイルに小さな見落としが合ったので追補。UIテキストがカオス状態なのでまた修正する可能性があります。
  • 手間がかかりすぎるため英語名詞版の作成はやめました。
  • Grim Dawn\resources フォルダにある Text_JA.arc は元に戻すとき用に Text_Ja_org.arc 等とでも名称変更し、代わりにzip内の Text_JA.arc をコピーすればレインボー化できます。
  • DLCを入れている場合は、"Grim Dawn\gdx2\resources" にコピーすると、戻すときにこのファイルを削除するだけなので楽です。
    (公式アップデートがあった際は作成に若干の遅れが予想されます。ずっとサポートできるはずもないので、放置状態になった場合はどなたかが引き継ぐか、次の方法で各自作成してください。)
  • 何らかの理由で gdx1\resources に Text_JA.arc が存在することがあるらしいので、もしも gdx1 の resrouces に Text_JA.arc があったら削除してください。



※ 上記のMatougi氏によるレインボーファイルの更新が止まっている場合

公式フォーラム:[Tool] Rainbow Filter (Item Highlighting) のスレッドを参考にカラフル化用ファイルを自作して配備する、
または、該当スレッド先頭の [Downloads & Useful Links] セクションにある [Files] Full Rainbow (All Languages) のリンク先で最新版のカラフル化用ファイルが配布されていれば、
それをダウンロードして配備する事になります。
こちらの方式での配備の仕方については 日本語化 のページに作業例を追記してあるので、そちらを参考に。

Steam版のBeta v1.1.9.8 ゲームバージョンでプレイする場合

公式フォーラム日本語スレ に完成品を置いてあるので、それをお使いください。
※2021/5/12更新:日本語スレのサポートを引き継がれたShirasumi氏のスレURLに刷新(前スレは1月時点でファイルの公開を終了)



※1 使用の際は、メインメニューのオプションから Japanese (Full Color あるいは Eng Fullcolor) を選択すれば適用されます。
※2 なお、Guaranteed Rares (保証されたレア品) と呼ばれる特殊な starter item(開始者用装備:Francis' Gun, Hevill's Greatsword, Olman's Axe, Ghavlin's Crossbow,
Bernard's Slightly-Chewed Buckler, Slithtongue, Karvor's Conjuring Bone)や接辞の付くクエストアイテム (Isaac's Spaulders) および、
AoMで追加されたフレーバー付きの肩装備 Heart of Theodin Marcell については、本体名と接辞を区別するために凖MIとしてオリーブ色にしています。



アイテム名の色分けについて

Screen Shot
  • 基本
    右図のアイテムはレアのバトル・アックスですが、色分けしてなければ緑一色の長い名前でなんだかよく分かりません。バトル・アックスという事すら長い名前の中に埋もれてしまいがちです。
    色分けによって、この斧がレア接頭辞によって緑アイテムになり、マジック接尾辞を持つことが分かります。アイテム本体の名前は白で武器種類がバトル・アックスであることがすぐにわかり、灰色(銀)文字の部分は品質が示され、この場合はアイアンなので低品質であることが分かります。なお、品質部分が本体名と一体化したものがあり、その場合は品質も本体と同じ白色で表示されてしまうので、手作業で品質部分を灰色に変更して色分けの徹底を試みました(2018年4月14日)。


  • 詳細
    Grim Dawn におけるアイテムの表示構造は次のようになっています。

prefix/quality/style/name/suffix
(接頭辞/品質/様式/名前/接尾辞)

  • 接頭/接尾辞は、アイテムを追加的に強化したりスキルを付与するもので、これによって魔法品(黄色)かレア品(緑)かが分かります。
  • 品質は、たとえば鉄のアイテムだとスクラップメタル(屑鉄)からイグザルテッド(高貴な)まで、低級品、高級品という感じになっており、様式はウォーン(使い古し)、クロス(布)、ブロンズ(青銅)、スパイクト(棘付き)、ヒンターランド(辺境地)等々、アイテムの素材や状態など雑多な特徴で品質と似たようなものなので、Item Filter では同列に扱い、コモンは灰色(銀色)、エピックは水色、レジェンダリーは薄紫で表示されます。
  • 名前はアイテムの基本的な特徴を示すもので、通常(白)のものからレア品(緑)やエピック(青)レジェンダリー(紫)MI(オリーブ)などが分かります。


文字色について

現在の色の割り当て

日本語フォントとの相性というか、色がやや見難いものがいくつかあります。例えば、物理ダメージはピンク色なのですが、ゲーム画面で元の文字色とあまり区別がつきません。また、生命力ダメージは暗い赤で画面の視認性はかなり低い感じがします。これは、tags_ui.txt, tags_items.txt, tagsgdx1_storyelements.txt, tagsgdx1_items.txt, tagsgdx2_items.txt, tagsgdx2_endlessdungeon.txt の色コード(下の一覧を参照)指定を変更することで自由に変えることができるので、ユーザーが各自で見やすい色あるいはお気に入りの色などに変更して使ってください。また、同様にして必要なアイテムの色コードを変更して目立たせることもできます。

属性の表示色に関する記述は1800行付近から始まります。(V1.0.3.2現在)


カラーコード
  • カラーコード:
    ^a (aqua), ^b (blue), ^c (cyan), ^d (dark grey), ^e (brown), ^f (fuschia)
    ^g (green), ^h (light gold ), ^i (indigo), ^k (khaki), ^l (olive), ^m (maroon)
    ^o (orange), ^p (purple), ^q (graysh mazenta) ^r (red), ^s (silver)
    ^t (teal), ^w (white), ^x (darc green), ^y (yellow), ^z (cobalt)


コメント

  • 上記の最新ファイルに対し、坩堝に関する修正をしてみました。背景として、v1.2.1.3にて坩堝のローカーとの会話に変更が入り、上記ファイルのままでは50ウェーブ以降とExtraSpawnの開始選択が正常に行えませんでした。そのため、ゲーム内蔵の日本語ファイルからローカーとの会話に関するファイル(npc_event_01.txt)をコピーしてきて差し替えを行っています。自分の環境で正常動作することは確認していますが、初めての作業で不具合があるかもしれませんので、何かありましたらコメント欄で教えてください。 -- 2025-03-05 (水) 23:54:10
    • 私の環境では25/1/12更新版のファイルを使っていますが、坩堝で選択肢がおかしくなるような事はなく、問題なくプレイできています。差し替えされたという上記テキストと25/1/12版のテキストをWinMergeで比較してみましたが、内容は同一のものでしたので、坩堝関係の不具合修正は既に取り込まれていると思われます。 -- 2025-03-11 (火) 07:22:07
      • ご指摘の通り、先日アップロードしたファイルはこちらで紹介されているものと同一ファイルでしたのでリンクを削除しました。私がファイルの取り扱いを色々と間違えていました。結論として、v1.2.1.4用のファイルに更新せず古いバージョンのままプレイしていると上記の現象になるのできちんとアップデートしましょう、という内容になります。大変失礼しました。 -- 2025-03-20 (木) 10:48:44
  • 完全日本語版、「tagStyleUniqueInverted」→「反転」が抜けてる? -- 2025-07-14 (月) 14:05:26
    • テキストファイル全体を「tagStyleUniqueInverted」で検索しても何も出てこないので、何が問題なのかわかりません。 -- Matougi 2025-08-21 (木) 04:12:04
      • 「ダガロンの破壊(Dagallon's Destruction)」セットに追加された武器の頭に付く「反転(Polarized?)」がタグノットファウンドになってるのです。 -- 2025-08-23 (土) 02:03:20
      • 確認しました。しかしこの "Polarized" というのが通常のテキストに存在しません。特別なことをして得た接辞なのでしょうか? -- Matougi 2025-08-23 (土) 09:36:59
      • どうやら日本ファイルをv1.2.1.4から更新していないのが原因のようなので、これからファイルの更新作業をします。しばらくお待ち下さい。 -- Matougi 2025-08-23 (土) 14:33:42
  • 上の木(6月21日夜、~)の枝主ですが、今更ながらに色々触って解決しましたが、別の問題が1点でてきました。現象は、派閥ウィンドウでFGの派閥ビスミール、ドリーグ、ソレイルがそれぞれ、User13、14、15と表示されてしまっています(他の派閥は正常)。ちなみにNPCの名前とか会話内容などは正常に表示されています。本体は全日本語カラフルを使用しており、併せてGDIAの日本語と組み合わせて使用しています。環境はresources、gdx2\resourcesには1214_Text_JA_Rainbow_02.zipのarcファイル、localizationには1198_colorful_ja_01.zipそのまま置いています。(←これをこのwikiのGDIAページ通り日本語化すると日本語化されなかったのでそのままコピーしておいています・・・)ドキュメント\MyGames\Grim Dawn\Settings\text_jaも削除しています。正常表示されない原因はわかりますでしょうか? -- 2025-08-20 (水) 11:41:01
    • 普通にインストールした GD の gdx2\resources に Text_ja.arc を入れれば、正常に表示されるはずです。問題が起きているとすれば、GDが正しくインストールされていないか、余計な日本語ファイルが間に挟まっているなどでしょうか。なお、v1.2.0.0 の更新の際にローカライズが公式になって仕様が変わり、localization フォルダは機能を失ったので削除してください。GDIAについては使用していないので、なんの助言もできません。 -- Matougi 2025-08-21 (木) 04:19:32
      • ご回答ありがとうございました。localizationはGDIA日本語化に必要なので削除できず、一旦localizationを削除しても今回の問題は解決しませんでした。よくわからないですが、とりあえず今のまま様子を見てみます。 -- 2025-08-21 (木) 20:24:31
  • 2026年1月11日、GD v1.2.1.6 対応完全日本語版レインボーファイル作成。「反転」(Polarized)を追加した他に、若干数説明文の改善をしています。英語名詞板は必要な方が作成してください。
    ダガロンの破壊者/殲滅者 (Dagallon's Destruction) のピストルについているダメージ属性の「反転」は、炎陽オアシスの近くにいる秘密の鍛冶屋(燃えているスケルトン)がするそうです。 -- Matougi 2026-01-11 (日) 19:45:52
  • v1.2.1.6 対応完全日本語版レインボーファイルを使用させていただいていますが、コロッサルブルワークの付与されたスキルが「Tag not found:tagGDX1ItemSkillB103Name」となっており、説明も「~Desc」となっています。ゲームを再インストールしても同じ現象になります。Grim Dawn\resources下にのみにこのText_ja.arcを入れており、gdx1、gdx2の下の同名ファイルは削除しています。(FGの派閥名のなど他で不具合が出たため)これを入れ換える前(1.2.1.4)のファイルでも同じでした。原因わかりますでしょうか? -- 2026-01-25 (日) 15:29:44
    • ゲームデータそのものにスキル名が抜けている状態です。なのである意味仕様です。 -- 2026-01-25 (日) 17:50:39
    • 公式日本語ファイルのミスぽいですね(英語だと問題ないので)上記ファイルでも修正は可能だと思いますが、何かのついでにフォーラムで報告しておいたほうが良さそうです。 -- Carson_N 2026-01-25 (日) 21:12:19
      • 横から失礼します。本件既に複数言語で報告が寄せられており、次のv1.3アップデートで修正するとアナウンスされています。 -- 2026-01-25 (日) 21:41:40
    • みなさま、ありがとうございます。本体の不具合ということで修正を待つことにします。 -- 木主 2026-01-26 (月) 16:23:36
  • 2026年1月27日、日本語化ファイル更新。UIテキストに見落とした部分があったので補充しました。 -- Matougi 2026-01-27 (火) 19:58:12
    • 同日、UIテキストの修正ができていなかったので作り直しました。最新バージョンは_03です。 -- Matougi 2026-01-27 (火) 23:06:25
  • 2026年1月28日、日本語化ファイル更新。やはりUIテキストに見落としがあったので追補。公式日本語ファイルの行並びが英語ファイルと一致していないため非常に照合しにくく、まだ見落としがあるかもしれません。 -- Matougi 2026-01-28 (水) 20:38:27
  • 2026年1月28日、日本語化ファイル更新。 -- Matougi 2026-02-01 (日) 20:16:59
  • 2026年2月1日、日本語化ファイル更新。UIの不具合の修正。 -- Matougi 2026-02-01 (日) 20:17:00
  • 2026年2月4日、日本語化ファイル更新。UIの不具合の修正。アイテム名が一つ変だったので修正。 -- Matougi 2026-02-04 (水) 21:26:26