Top > 編集連絡

編集連絡

Last-modified: 2018-08-09 (木) 01:15:49

編集確認、備忘録、凍結依頼など雑多に使用できるコメント欄です。



コメント Edit

最新の10件を表示しています。 コメントページを参照

  • D3Modが更新されたので翻訳をお願いします。それと grimarillion_tags_items.txt と tagitems.txt のカラーコードはどうしたものでしょうか? -- Matougi? 2018-08-04 (土) 22:54:41
    • 当方私用の不在中に更新が有ったようで大変お待たせした旨、申し訳無い処です。 D3Mod本体の (非カラー版) ファイルは該当ページにて更新しました。
      カラー版についてですが、とりあえずD3側の tagsitems について、前回と同様の処理を施したものを 180809_d3items_color231.zip としてこのページに添付しました。 -- 管理者 2018-08-09 (木) 01:16:45
      • この各種Mod類に対するカラー付与に関して、正直更新の度の場当たり的対応が求められる (ように見える) ため、何か良い方法は無いものかと苦心しています。 -- 管理者 2018-08-09 (木) 01:21:14
    • お疲れ様です。これを元にGrimarillionの更新をしようと思います。昨日また更新があってGQのスキルが少し変更されましたが、量は僅かなのですぐにできると思います。 -- Matougi? 2018-08-10 (金) 18:56:33
    • D3アイテムに関する TagItems.txt の186行から214行まで、新たにカラーコードが付けられましたが反映されていません。Grimarillion用のテキストにその部分を付加したので確認してください。 -- Matougi? 2018-08-10 (金) 21:49:52
    • アイテムのカラーコーディネートは全く厄介で、最近GQで二つのセットアイテムを見つけてコーディングしましたが他にもまだあるかもしれません。GQのアイテムはオリジナルのセットアイテムを再現しておらず、セットアイテムの名前でも一つしかなかったり二つしかないのに説明にはいくつもあったりとか変なところがあるので、データベースから調べるのが難しく、見つけたときに変更することにしています。 -- Matougi? 2018-08-10 (金) 22:31:42
  • 先日、Oathkeeper(オースキーパー)の クラス名が明らかになりました が、Dervishの読みはどうしましょうか?
    Soldier + Oathkeeper = Warlord(ウォーロード)
    Nightblade + Oathkeeper = Dervish(ダーヴィッシュ/デルヴィッシュ/ダルヴィーシュ)
    Demolitionist + Oathkeeper = Shieldbreaker(シールドブレーカー)
    Occultist + Oathkeeper = Sentinel(センチネル)
    Arcanist + Oathkeeper = Templar(テンプラー)
    Shaman + Oathkeeper = Archon(アルコン)
    Inquisitor + Oathkeeper = Paladin(パラディン)
    Necromancer + Oathkeeper = Oppressor(オプレッサー)
    -- Matougi? 2018-08-30 (木) 06:42:36
    • ダービシュでいいんじゃないでしょうかUSJ に同じスペルでダービシュと読む名前のアトラクションがありますので。妙な理由ですが。 -- 2018-08-30 (木) 21:11:52
      • ハリーポッターの読みですか。知名度ならダルビッシュ(有)のほうが上でしょうね。共同翻訳者のWiki管さんのお考えも聞きたいのですが。 -- Matougi? 2018-08-31 (金) 22:50:51
      • 出すぎた真似失礼しました。ちなみにメジャーリーガーのダルビッシュは”Darvish”でスペルが少し違いますね。(by wikipedia)お邪魔しました。 -- 2018-08-31 (金) 23:09:42
      • そうでしたか、同じだと思い込んでました。Dervishの読みについては出過ぎたことは全くありません、多数のご意見を歓迎します。決めあぐねたときはアンケートに頼るかもしれません。 -- Matougi? 2018-09-01 (土) 00:30:52
    • MTGだとデルヴィッシュですね。参考までに。 -- 2018-09-01 (土) 21:47:15
  • Wiki管さんが忙しそうなので、遅ればせながら Grim Misadventure #145 の翻訳をしておきました。しかしこれ、編集がどえらく面倒くさいですね。ご苦労の一端を垣間見ました。#146 は明日の夜にでもやろうと思います。 -- Matougi? 2018-09-05 (水) 01:17:37
  • #146 の翻訳とWikiの編集を行いました。 -- Matougi? 2018-09-05 (水) 22:08:19
  • お疲れ様です。ありがとうございます❗ -- 2018-09-06 (木) 20:36:05
  • Grim Internals というツールの解説についてWikiの規定に反するのではという異議が投じられたので、管理者さんのご判断をお願いします。 -- Matougi? 2018-09-10 (月) 22:52:27
  • 若干の内容修正、および Grim Internals に合わせて日本語化ファイルを全版更新しました。 -- Matougi? 2018-09-15 (土) 20:42:29
  • #147 の翻訳とWikiの編集を行いました。コツが少し掴めてきましたが、しんどいです。 -- Matougi? 2018-09-18 (火) 23:05:30
    • お疲れ様です、ありがとうございます -- 2018-09-18 (火) 23:37:24
  • #148 の翻訳を行いました。 -- Matougi? 2018-10-02 (火) 07:14:43
    • 翻訳ありがとうございます。お疲れ様です。 -- 2018-10-03 (水) 04:10:20
    • 激励ありがとうございます。でも毎回書かなくても大丈夫ですよ、Wiki管さんが戻るまで続けるつもりなので。ただ事情が分からないのでちょっと心配です。 -- Matougi? 2018-10-03 (水) 22:45:36
  • 10月14日、日本語化ファイルを全版更新しました。今回は特に星座の誤訳に関するものでやや重要です。 -- Matougi? 2018-10-14 (日) 02:31:38 New
お名前: URL B I U SIZE Black Maroon Green Olive Navy Purple Teal Gray Silver Red Lime Yellow Blue Fuchsia Aqua White