Top > Mod > Item Filter

Mod/Item Filter

Last-modified: 2018-05-12 (土) 04:34:00

Item Filter (via ColorCoding)
作者 : WareBare / 最新版 : v0.6 [Basic Highlighting / Full Rainbow] (2018/5/21)

Screen Shot
  • フォーラム・ダウンロード先 : 該当スレッド
  • 日版作成:Matougi / 英版作成:Shirasumi (2018/5/11: 更新 v1.0.6.0 対応)
  • 現在、日本語版はフォーラムでバージョン更新毎に作り直して配布しています(日名、英名とも)。ここの日本語ファイルは基本的にそれと同じものですが、フォーラムで作成配布していないベースゲーム用の意味があります。なお、フォーラムに比べて更新が若干遅れることがあります。


概要 Edit

これは、火炎、冷気、雷、毒などの各種ダメージと、アイテムに付く接(頭/尾)辞を色分けすることによって、見た目の楽しさとアイテムがどんなものかを把握しやすくするカラーフィルターMODです。もっとも、通常のMODとは違い、画面表示の際の変更にすぎないのでMODフォルダに入れる必要はありません。
また、データそのものに手を加えるものではないので、セーブデータ等が変化することは一切ありません。したがって、これによってセーブデータが破損するということは原理的にあり得ないので、いつでも安心して使用/不使用の切り替えができます。


インストール Edit

Screen Shot

一般的なMODとは違ってMODフォルダに入れないで使うため、バニラで使用できます。逆に、MODで使うには、MOD用に変更しなければなりません。
英語でプレーする場合と日本語(ローカライズ)でプレーする場合とで、導入方法が若干違います。


英語 (デフォルト) でやる場合: Edit

2018年5月12日現在、原作者WareBareは他のMODの政策に忙しいため、とりあえず別の人が引き継いで配布しています。(Full Rainbow のみ)

Zipファイルに格納されているまま Grim Dawn のインストールフォルダに解凍すれば、即使用可能です。
オリジナルの英語版は 2018年1月6日現在、v1.0.4.0 用なので一部のアイテム名に誤りがあります。
Steam の場合だと:
Steam\steamapps\common\Grim Dawn\settings\text_en
に、tags_items.txt, tags_ui.txt, tagsgdx1_items.txt の3つを入れます。

日本語化版でやる場合: Edit

次のファイルを解凍して上記3つのテキストを日本語化ファイル (Steam\steamapps\common\Grim Dawn\localization にある community_japanese.zip) 内に上書きコピーします。(AoM のないベースゲームで使用する場合は、この中の tags_items.txt, tags_ui.txt の2つだけ入れれば結構です。)


☆各バージョンの違い:

  • v0.2: レアベースはすべてオリーブ色 (黄緑)
  • v0.6 Basic Highlighting: レアベースは緑色, タイプ別の色分けは控えめ
  • v0.6 Full Rainbow: レアベースはMIのみオリーブ色, エピック以上のMIは色変更, セット装備に (S) 表記, タイプ別はすべて色違い

一つのファイルに名詞の日英両版を同梱し、ja は日名版、je は英名版です。「完全日本語版」をお使いの方は 日版 を、「名詞等英語版」をお使いの方は 英版 を、それぞれ導入してください。WareBare のものと異なり部分的に準MI判定をしています ※。(更新作業が大変なので、日本語ファイルの作成は v1.0.6.0 から Full Rainbow のみにしました。)

  • ※ 準MI判定しているのは、Guaranteed Rares (保証されたレア品) と呼ばれる特殊な starter item(開始者用装備:Francis' Gun, Hevill's Greatsword, Olman's Axe, Ghavlin's Crossbow,
    Bernard's Slightly-Chewed Buckler, Slithtongue, Karvor's Conjuring Bone)や接辞の付くクエストアイテム (Isaac's Spaulders) および、AoMで追加されたフレーバー付きの肩装備 Heart of Theodin Marcell で、本体名と接辞を区別するためにオリーブ色にしています。


アイテム名の色分けについて Edit

Screen Shot
  • 基本
    右図のアイテムはレアのバトル・アックスですが、色分けしてなければ緑一色の長い名前でなんだかよく分かりません。バトル・アックスという事すら長い名前の中に埋もれてしまいがちです。
    色分けによって、この斧がレア接頭辞によって緑アイテムになり、マジック接尾辞を持つことが分かります。アイテム本体の名前は白で武器種類がバトル・アックスであることがすぐにわかり、灰色(銀)文字の部分は品質が示され、この場合はアイアンなので低品質であることが分かります。なお、品質部分が本体名と一体化したものがあり、その場合は品質も本体と同じ白色で表示されてしまうので、手作業で品質部分を灰色に変更して色分けの徹底を試みました(2018年4月14日)。


  • 詳細
    Grim Dawn におけるアイテムの表示構造は次のようになっています。

prefix/quality/style/name/suffix
(接頭辞/品質/様式/名前/接尾辞)

  • 接頭/接尾辞は、アイテムを追加的に強化したりスキルを付与するもので、これによって魔法品(黄色)かレア品(緑)かが分かります。
  • 品質は、たとえば鉄のアイテムだとスクラップメタル(屑鉄)からイグザルテッド(高貴な)まで、低級品、高級品という感じになっており、様式はウォーン(使い古し)、クロス(布)、ブロンズ(青銅)、スパイクト(棘付き)、ヒンターランド(辺境地)等々、アイテムの素材や状態など雑多な特徴で品質と似たようなものなので、Item Filter では同列に扱い、コモンは灰色(銀色)、エピックは水色、レジェンダリーは薄紫で表示されます。
  • 名前はアイテムの基本的な特徴を示すもので、通常(白)のものからレア品(緑)やエピック(青)レジェンダリー(紫)などが分かります。


文字色について Edit

色の割り当て

日本語フォントとの相性というか、色がやや見難いものがいくつかあります。例えば、物理ダメージはピンク色なのですが、ゲーム画面で元の文字色とあまり区別がつきません。また、生命力ダメージは暗い赤で画面の視認性はかなり低い感じがします。これは、tags_ui.txt の色コード指定を変更することで自由に変えることができるので、ユーザーが各自で見やすい色あるいはお気に入りの色などに変更して使ってください。

属性の表示色に関する記述は1800行付近から始まります。(V1.0.3.2現在)

  • カラーコード:
    ^a aqua
    ^b blue
    ^c cyan
    ^d dark grey
    ^e brown
    ^f fuschia
    ^g green
    ^h light gold
    ^i indigo
    ^k khaki
    ^l olive
    ^m maroon
    ^o orange
    ^p purple
    ^r red
    ^s silver
    ^t teal
    ^w white
    ^y yellow


コメント Edit

最新の10件を表示しています。 コメントページを参照

  • 先ほど質問させてもらったものですが、自己解決できました。ご迷惑おかけしました。 -- 2018-01-07 (日) 19:24:55
  • 2018年1月20日、日本語化ファイルの更新に合わせて全版更新。 -- Matougi? 2018-01-20 (土) 11:41:52
  • 2018年2月3日、日本語化ファイルの更新に合わせて全版更新。 -- Matougi? 2018-02-03 (土) 01:18:18
  • 2018年2月22日、日本語化ファイルの更新に合わせて全版更新 -- Matougi? 2018-02-22 (木) 02:33:29
  • 2018年3月26日、拡張版のアイテム Slathsarr's Crest の色指定ミス訂正 -- Matougi? 2018-03-26 (月) 05:07:37
  • 2018年4月4日、UI一部変更に伴い更新。 -- Matougi? 2018-04-04 (水) 21:49:43
  • 2018年4月14日、色分けの徹底および名詞訂正のため更新。 -- Matougi? 2018-04-14 (土) 01:03:16
  • 2018年5月11日、ゲーム本体のアップデートに伴う更新。日本語ファイルはフルカラー版に絞りました。 -- Matougi? 2018-05-11 (金) 22:01:25
  • gog 版だと日本語ファイルを書き換えると古いとか言われて消されるのですが、動く方いますか -- 2018-05-14 (月) 15:20:48
  • AoM未導入なのですが、アイテムフィルターを解凍しtags_items.txt, tags_ui.txt の2つを解凍した日本語化ファイルに上書き保存してzip形式で再圧縮するも言語ファイルとして認識されないのか言語一覧に表示されなくなります。正しい導入方法はどうすればよいのでしょうか? -- 2018-05-19 (土) 16:58:42
    • どのように上書きしたのか教えてください。
      i) ただ単にここの色分け用ファイルをフォーラムにアップしてあるベース用日本語化ファイルに上書きした。
      ii) 通常表示と切り替えて使うつもりでローカライズファイルを変名して(たとえば 1060_base_japanese_01 -> 1060_base_japanese_color_01 と変えて)二つの日本語化ファイルを localization フォルダに併存させた。
      i) の場合だと問題なく表示されるはず(確認済み)ですが、ii) の場合はほんの少し作業が必要です。 -- Matougi? 2018-05-19 (土) 18:39:12
    • 中身のtxt群じゃなくてフォルダごと圧縮してるとか。解凍ソフトによってはファイル名のフォルダ作ってその中にファイルが出来るから紛らわしい -- 2018-05-21 (月) 15:33:01
      • i) で行いましたがフォルダごと圧縮していたのが原因だったのかもしれません。今はAoM導入したのでフォーラムでフルカラ導入済みを使わせていただいてます。コメ汚し失礼しました。 -- 2018-05-26 (土) 09:34:50 New
お名前: URL B I U SIZE Black Maroon Green Olive Navy Purple Teal Gray Silver Red Lime Yellow Blue Fuchsia Aqua White