コメント/翻訳

Last-modified: 2022-11-12 (土) 09:14:26

オフラインパック仮?

  • DMの体重が61kgになっていますが、67kgの間違いではないでしょうか? -- 2021-09-12 (日) 10:09:53
    • ちょんちょんついてるの気づかなかったです(;´Д`)修正いたします! -- 管理人? 2021-09-12 (日) 17:09:09
  • *tull and ロジャースのxxxのところはtall and thinです!またコメントをして、大変失礼いたしました! -- L? 2021-09-11 (土) 23:26:54
    • 今さらすぎますが、誤字をしてしまい失礼いたしました -- L? 2021-09-12 (日) 00:57:37
    • ありがとうございます!反映いたします!! -- 管理人? 2021-09-12 (日) 17:12:34
  • ジョナサンのところのはてなマークはOrdinary but robust、普通だが気が強いとのことです。連続のコメントを失礼いたしました。 -- L? 2021-09-11 (土) 23:20:08
    • 沢山翻訳ありがとうございます!すごく助かります!反映させていただきました~! -- 管理人? 2021-09-12 (日) 17:25:03
  • Daisy is a but scatterbrained sometimes, but fortunately, DM has no intention of dismissing her. デイジーは時々ソワソワしたところがあるのだが、幸いなことにDMは彼女を首にする気などないようだ。 -- L? 2021-09-11 (土) 23:10:12
  • Conversation,Money,Sxxxxiug -> Conversation, Money, Socializing (会話、お金、人付き合い) -- L? 2021-09-11 (土) 23:06:22
  • He later joined the army and was promoted quite quickly, but was discharged due to an accident. They say Mr.Inference changed greatly because of this "accident". So what on earth happened then? 彼は後に軍隊に入り、酢覚ましい速さで昇格を得たのだが、とある事故により、除隊された。人々は、この「事故」のせいで、Mr.リーズニングの性格が一変したと言ったそうだ。一体何が起きたのだろうか? -- L? 2021-09-11 (土) 22:55:26
    • Among all the manor's servants,she possesses unparalleled beauty. 荘園の中でも、彼女は並ぶことの無い美しさを持っている。(追記:原文では、unparalleledのところに誤字があり、ここで修正します) -- L? 2021-09-11 (土) 23:15:02
  • D.M.の興味の Art work は、絵を描くより、芸術品全般を嗜むニュアンスがあるですので、少し編集をさせていただきました。 -- L? 2021-09-11 (土) 22:03:37
    • ありがとうございます!英語苦手なので助かります -- 管理人? 2021-09-11 (土) 22:15:01
  • D.M指紋部分のトゥルースコメントは「落ち着いて、リーズニングさん。自分の立場を忘れないで。そんな厳しい言葉は・・・」みたいな感じだと思います。 -- 2021-09-11 (土) 18:57:47
    • 翻訳ありがとうございます!助かります!反映いたしました! -- 管理人? 2021-09-11 (土) 20:30:33
  • また、Mr.リーズニングの指紋のところの二つ目の※の未解読部分は「~recording ourselves」と「I do wonder what he's thinking!」と読めます -- 2021-09-11 (土) 16:25:07
    • 2つもありがとうございます!反映させていただきました! -- 管理人? 2021-09-11 (土) 16:47:06
  • DM氏の指紋部分no、Involved in many cases, he is not as simple as he seems. Though thwarted by scant evidence, one day I'll definitely tear his false smile asunder! -- 2021-09-11 (土) 16:14:47
    • ↑指紋部分の青文字、と書こうとした途中送信です。訳すなら「多くの事件に関わっており、彼は見た目ほどシンプルではない。不十分な証拠に阻止されているが、いつか必ずあいつの偽りの笑顔を真っ二つにしてやる!」のような感じになりますかね。 -- 2021-09-11 (土) 16:20:46
  • コメント失礼します。リーズニングの身長/体重の170cm、160kgですが、170cm/60kgの見間違いではないでしょうか? -- 2021-09-11 (土) 15:45:26
    • すみません、横綱より重くなってました……修正しました! -- 管理人? 2021-09-11 (土) 15:46:34
  • xxe to an accident のところは『due to an accident -- 2021-09-11 (土) 15:43:52
    • ですかね?事故による、という意味合いになったはず。 -- 2021-09-11 (土) 15:44:20
      • ありがとうございます!反映いたしました!!! -- 管理人? 2021-09-11 (土) 15:47:46
  • Though successful and farxxus.の部分、前後関係からして『famous』ですかね……実際の筆記体を見てないので推測になってしまうのですが -- 2021-09-11 (土) 15:29:59
    • 確認したところそちらで合っていたので反映しました、ありがとうございます! -- 管理人? 2021-09-11 (土) 15:34:01
  • *Calxxx douxx,Mr inference.はもしかして『Calm down, Mr Inference』ですかね? -- 2021-09-11 (土) 15:25:51
    • ありがとうございます!それなら意味通ります!反映いたしました! -- 管理人? 2021-09-11 (土) 15:27:53
  • コメント失礼します、Pretend to br tenderの部分、to beの誤字でしょうか? -- 2021-09-11 (土) 15:23:46
    • ありがとうございます、修正いたしました! -- 管理人? 2021-09-11 (土) 15:25:56
  • Inv◯◯◯ -- 2021-09-11 (土) 15:14:23