謎翻訳一覧
名称 | 翻訳 |
---|---|
Acrobat | アクロバット |
Antitoxin | 抗毒素 |
Continuity | 連続性 |
Diamond Skin | ダイヤモンドスキン |
Enemy Sense | エネミーセンス |
Fast Deflection | ファーストディフレクション |
Flame Repellent | 防火 |
Flow | 流れ |
Focus | 焦点 |
Handspring | ハンドスプリング |
Heavy Impact | ヘビーインパクト |
Insulation | 絶縁 |
Lightning Rod | 避雷針 |
Marathon | マラソン |
Master Thief | 大泥棒 |
Quick Rest | クイックレスト |
Rage | 激怒 |
Redirection | リダイレクション |
Retribution | |
Rush | ラッシュ |
Shock Absorbers | ショックアブソーバー |
Steel Fiber | スティールファイバー |
Streamline | 流線型 |
Stretch | ストレッチ |
Sure Footed | 健脚 |
Thief's Wit | 泥棒の知恵 |
Vitality | バイタリティ |
Warm Coat | 暖かいコート |
Constitution | 憲法 |
Fortitude | 不屈の精神 |
Vigor | Vigor |
ASH
名称 | 翻訳 |
---|---|
Shuriken | 手裏剣 |
Smoke Screen | 煙幕 |
Teleport | テレポート |
Blade Storm | ブレイドストーム |
Banshee
名称 | 翻訳 |
---|---|
Sonic Boom | ソニックブーム |
Sonar | ソナー |
Silence | サイレンス |
Sound Quake | サウンドクエイク |
Ember
名称 | 翻訳 |
---|---|
Fireball | ファイアボール |
Overheat | オーバーヒート |
Fire Blast | ファイアブラスト |
World On Fire | 火の世界 |
Excalibur
名称 | 翻訳 |
---|---|
Slash Dash | スラッシュダッシュ |
Radial Blind | ラジアルブラインド |
Super Jump | スーパージャンプ |
Radial Javelin | ラジアルジャベリン |
Frost
名称 | 翻訳 |
---|---|
Freeze | フリーズ |
Ice Wave | アイスウェーブ |
Snow Globe | スノーグローブ |
Avalanche | 崩壊 |
Loki
名称 | 翻訳 |
---|---|
Decoy | デコイ |
Invisibility | インビジビリティ |
Switch Teleport | スイッチテレポート |
Radial Disarm | ラジアルディスアーム |
Mag
名称 | 翻訳 |
---|---|
PULL | 引く |
Shield Polarize | シールド分極化 |
Bullet Attractor | バレットアトラクター |
Crush | クラッシュ |
Nova
名称 | 翻訳 |
---|---|
Null Star | ナルスター |
Antimatter Drop | ドロップ |
Worm Hole | ワームホール |
Molecular Prime | モレキュラープライム |
Nyx
名称 | 翻訳 |
---|---|
Mind Control | マインドコントロール |
Psychic Bolts | サイキックボルト |
Chaos | カオス |
Absorb | 吸収 |
Rhino
名称 | 翻訳 |
---|---|
Rhino Charge | Rhinoチャージ |
Iron Skin | アイアンスキン |
Roar | 咆吼 |
Rhino Stomp | Rhinoストンプ |
Saryn
名称 | 翻訳 |
---|---|
Venom | ベノム |
Molt | 脱皮 |
Contagion | 伝染 |
Miasma | 瘴気 |
Trinity
名称 | 翻訳 |
---|---|
Well Of Life | 命の泉 |
Energy Vampire | エナジーヴァンパイア |
Link | リンク |
Blessing | 祝福 |
Vauban
名称 | 翻訳 |
---|---|
Tesla | テスラ |
Bounce | バウンス |
Bastille | バスティーュ |
Vortex | Vortex |
Volt
名称 | 翻訳 |
---|---|
Shock | ショック |
Speed | スピード |
Electric Shield | 電気シールド |
Overload | オーバーロード |
ライフル
名称 | 翻訳 |
---|---|
Ammo Drum | 弾薬ドラム |
Cryo Rounds | クライオラウンド |
Eagle Eye | イーグルアイ |
Fast Hands | ファーストハンド |
Hellfire | ヘルファイア |
Magazine Warp | マガジンワープ |
Metal Auger | メタルオージュ |
Piercing Hit | ピアスヒット |
Point Strike | ポイントストライク |
Serration | のこぎり歯 |
Speed Trigger | スピードトリガー |
Split Chamber | スプリットチャンバー |
Stormbringer | ストームブリンガー |
Thunderclap | |
Vital Sense | バイタルセンス |
Bane Of Corpus | CORPUS致命傷 |
Bane Of Grineer | GRINEER致命傷 |
Bane Of Infested | 感染者致命傷 |
Wildfire | ワイルドファイア |
HammerShot | ハンマーショット |
Rifle Ammo Mutation | ライフル弾薬ミューテーション |
Shred | Shred |
ショットガン
名称 | 翻訳 |
---|---|
Ammo Stock | 弾薬ストック |
Blunderbuss | ラッパ銃 |
Charged Shell | チャージドシェル |
Chilling Grasp | チリンググラスプ |
Crowd Control | 群集整理 |
Flechette | 矢弾 |
Hells Chamber | ヘルズチャンバー |
Incendiary Coat | 焼夷コート |
Point Blank | ポイントブランク |
Ravage | 破壊 |
Seeking Force | シーキングフォース |
Shell Compression | シェル圧縮 |
Shotgun Spazz | ショットガンスパッズ |
Tactical Pump | タクティカルポンプ |
Cleanse Corpus | CORPUS浄化 |
Cleanse Grineer | GRINEER浄化 |
Cleanse Infested | 感染者浄化 |
Accelerated Blast | 加速ブラスト |
Blaze |
ハンティングボウ
名称 | 翻訳 |
---|---|
Thunderbolt | サンダーボルト |
Arrow Mutation | アローミューテーション |
スナイパー
名称 | 翻訳 |
---|---|
Primed Chamber | |
Charged Chamber | チャージドチャンバー |
Sniper Ammo Mutation | スナイパー弾薬ミューテーション |
セカンダリ
名称 | 翻訳 |
---|---|
Barrel Diffusion | バレル拡散 |
Convulsion | けいれん |
Deep Freeze | ディープフリーズ |
Gunslinger | ガンスリンガー |
Hawk Eye | ホークアイ |
Heated Charge | ヒートチャージ |
Hornet Strike | ホーネットストライク |
No Return | ノーリターン |
Pistol Gambit | ピストルギャンビット |
Quickdraw | クイックドロー |
Seeker | シーカー |
Slip Magazine | スリップマガジン |
Stopping Power | ストッピングパワー |
Target Cracker | ターゲットクラッカー |
Trick Mag | トリックマグ |
Expel Corpus | 対CORPUS駆逐 |
Expel Grineer | 対GRINEEE駆除 |
Expel Infested | 対感染者駆除 |
Ice Storm | アイスストーム |
Stunning Speed | スタニングスピード |
Pistol Ammo Mutation | ピストル弾薬ミューテーション |
Lethal Torrent | Lethal Torrent |
近接
名称 | 翻訳 |
---|---|
Fury | フューリー |
Killing Blow | キリングブロー |
Melee Channel | 近接チャンネル |
Molten Impact | モールトゥンインパクト |
North Wind | ノースウィンド |
Organ Shatter | オルガンシャッター |
Pressure Point | プレッシャーポイント |
Reflex Coil | リフレックスコイル |
Reach | リーチ |
Shocking Touch | ショッキングタッチ |
Staggering Force | スタガリングフォース |
Sundering Strike | サンダリングストライク |
True Steel | トゥルースチール |
Smite Corpus | CORPUS強打 |
Smite Grineer | GRINEER強打 |
Smite Infested | 感染者強打 |
Focus energy | フォーカスエナジー |
Rending Strike | レンディングストライク |
コメント欄
- これ備考いる? -- 2013-09-04 (水) 19:26:40
- ページまでは否定しないが、備考は要らんと思う。特にカタカナ読みは発音的にどっちでも良い物の方が多く、一概に備考の読みが正しいとは言えない。 -- 2013-09-05 (木) 17:38:58
- とりあえず移植した。ちゃんと小学生の落書きじゃないんだからちゃんと体裁整えてくれ、そうでないなら編集しなくていいよもう。いちいち入ってるツッコミが頭悪そうってのは本当にそう見えたわ -- 2013-09-05 (木) 17:46:48
- 突っ込みどころのおかしい備考をコメントアウト。 -- 2013-09-05 (木) 18:04:39
- なぞ翻訳一覧なんだし、特に変じゃない訳は消しても良くない?スリムにしたらチラ裏に移動できそう。 -- 2013-09-05 (木) 18:07:52
- それやっちゃうと当初の主観まみれの投げっぱなしページとあんま変わらんと思う -- 2013-09-05 (木) 18:13:21
- 問題は、主観をつぶして独立ページとして綺麗に体裁を整える程の価値があるかどうかだ。 -- 2013-09-05 (木) 18:27:49
- いや価値っつーかページ立ってる上で体裁は綺麗に整ってるに越したことはないだろうw -- 2013-09-05 (木) 18:29:10
- Roarが「咆哮ではない」っていうのが意味が分からん。あとRegenの発音についても。備考要らんと思う。 -- 2013-09-05 (木) 19:20:01
- というか全体的に備考要らんよな。変なのは見りゃわかるし。ハイみなさんここ笑うところですよ!ここです!ここがおもしろいんです!ってかぶせ気味に言ってるような感じw -- 2013-09-05 (木) 19:44:14
- 元にあったコメントとMOD一覧からの読みの違いで備考付け足してましたが削除しました -- 2013-09-06 (金) 14:11:49
- 咆吼と咆哮の表記の違いがわからないのか -- 2013-09-06 (金) 14:12:42
- そういうことじゃなくて咆吼と咆哮はほぼ同義で使われる物だから書いてるだけだとは思うが、なおさら書く意味ないよなとは思う -- 2013-09-06 (金) 14:17:59
- グーグル検索だと咆吼 5万件。咆哮 300万件。マイナーな方を使っていながら注意書き無しってどういうこっちゃ -- 2013-09-06 (金) 14:34:15
- ゲームやアニメのタイトルになるくらいにはメジャーなのになにいってんの -- 2013-09-06 (金) 18:37:58
- 咆哮+アニメで検索したら、10倍近くちがったわ -- 2013-09-06 (金) 19:18:02
- 流れがよくわからんけど結局何がいいたいのん -- 2013-09-06 (金) 19:35:44
- お前らも親咆哮がんばれよ -- 2013-09-06 (金) 19:37:59
- わかった。この話はもうやめよう。はい!やめやめ -- 2013-09-06 (金) 19:38:25
- 審議拒否 -- 2013-09-06 (金) 19:38:41
- マイナーなだけで別に変じゃない。むしろあえて使ってる場合もあるじゃん。 …DEだし無いな! -- 2013-09-06 (金) 20:22:11
- どうせ日本語にするんなら、ASHはパワー4つとも漢字にして欲しかった -- 2013-09-06 (金) 20:42:16
- Teleportは空蝉だとかBlade Stormは乱舞とかだったら受けは良かった・・・はず -- 2013-09-06 (金) 23:28:15
- 海外TENNOがこういうのやりそうだ -- 2015-04-09 (木) 12:24:02
- Teleportは空蝉だとかBlade Stormは乱舞とかだったら受けは良かった・・・はず -- 2013-09-06 (金) 23:28:15
- ハンドスプリングは普通にあるんですが… -- 2015-03-15 (日) 10:13:29
- 引く 。 脱皮。 流石に笑った -- 2015-03-26 (木) 01:18:39
- 感染者強打 滅茶苦茶笑った -- 2017-11-15 (水) 04:58:21
- 個人的にMOD名の意味が分かるので面白いまとめだった、ゲーム中でこの名前だったら嫌だけど -- 2018-05-25 (金) 13:53:57
- rhinoチャージはもっと頑張れよ -- 2022-01-03 (月) 08:13:49